Army Of The Dead Subtitles (2021) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Army of the Dead (2021) English Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Army of the Dead (2021) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
                             
Contents Preview show

Army of the Dead Subtitles (2021)

Army of the Dead (2021)
Army of the Dead (2021)

Always bet on the Dead.

Synopsis – Following a zombie outbreak in Las Vegas, a group of mercenaries takes the ultimate gamble: venturing into the quarantine zone to pull off the greatest heist ever attempted.

Army of the Dead (2021)

Genres: Action, Crime, Horror, Sci-Fi, Thriller

Release Date: May 21, 2021

Casts: Dave Bautista, Ella Purnell, Ana de la Reguera

Source: Army.of.the.Dead.2021.1080p.WEB.H264-NAISU

Language: English

Subtitle Language: English

https://www.imdb.com/title/tt0993840/


Download 2021 Movie Srt Army of the Dead Subtitles

Download Subtitle
English subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Arabic subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Chinese subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Croatian subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Czech subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Danish subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Dutch subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
French subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
German subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Greek subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Indonesian subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Japanese subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Korean subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Malay subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Norwegian subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Polish subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Romanian subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Russian subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Spanish subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Turkish subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD
Vietnamese subtitle Army of the Dead 2021–WEB-DL,WEBRip,HDRip  DOWNLOAD

Release info:
Army.of.the.Dead.2021.WEBRip.x264-ION10
Army.of.the.Dead.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO
Army.of.the.Dead.2021.720p.WEB.H264-NAISU
Army.of.the.Dead.2021.1080p.WEB.H264-NAISU
Army.of.the.Dead.2021.WEBRip.XviD.MP3-XVID
Army.of.the.Dead.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Army.of.the.Dead.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Army.of.the.Dead.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Army.of.the.Dead.2021.720p.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG
Army.of.the.Dead.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Army.of.the.Dead.2021.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Army.of.the.Dead.2021.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Army.of.the.Dead.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-EVO
Army.of.the.Dead.2021.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI
Army.of.the.Dead.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI
Army.of.the.Dead.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
Army.of.the.Dead.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-MZABI
Army.of.the.Dead.2021.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-CM

Army of the Dead | Subtitle’s Preview

1
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
<i>Gatekeeper, this is Mothership.</i>

2
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
<i>The Four Horsemen are on the gallop.</i>

3
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
<i>You are a go to open the stable door.
I repeat, open the stable door.</i>

4
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
<i>The payload is secure,
and the Horsemen are en route.</i>

5
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
Make sure I look cute.

6
00:00:51,958 --> 00:00:53,541
- Whoo!
- Get in here.

7
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
Vegas, baby.

8
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
Vegas!

9
00:00:55,791 --> 00:00:57,375
Go, baby. Yeah.

10
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
- We did it!
- Yeah.

11
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
I think it went. Go, baby.

12
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
Let's go. Let's go.

13
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
Whoo!

14
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
- Get out of here!
- Yeah!

15
00:01:11,416 --> 00:01:13,541
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

16
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
I love life, bitches!

17
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
Love, love, love…

18
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
What are you doing?
Get in here. I feel it!

19
00:01:29,250 --> 00:01:31,375
Any idea
what the hell we're hauling?

20
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
Why we need
all this firepower to protect it?

21
00:01:33,458 --> 00:01:35,458
Could be anything
from a briefcase nuke

22
00:01:35,541 --> 00:01:37,791
to the original copy of the Constitution

23
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
but the one written
in the Founding Fathers' blood.

24
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Right. Or like, uh…

25
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
…Bigfoot.

26
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
I was thinking more like
headpiece to the Staff of Ra

27
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
or, uh, Amelia Earhart but alive.

28
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- So, the less you know, the better.
- True.

29
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
I got you a little present for making
an honest woman out of me.

30
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
Okay. What?
Wait, what are you talking about?

31
00:02:04,541 --> 00:02:05,875
Oh.

32
00:02:05,958 --> 00:02:07,208
Oh, yeah.

33
00:02:07,291 --> 00:02:08,291
Okay.

34
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
Get in there. All right.

35
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
You are in trouble now, mister.

36
00:02:18,791 --> 00:02:21,666
<i>♪ You can't see the tears are real ♪</i>

37
00:02:21,750 --> 00:02:22,916
<i>♪ I'm crying ♪</i>

38
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
<i>♪ Yes, I'm crying ♪</i>

39
00:02:26,875 --> 00:02:28,315
All right, I've got one.

40
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
How about the lunar lander
that was supposedly left on the moon?

41
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
Yeah, I like
the thematic extraterrestrial reference,

42
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
seeing as we're just coming
from, uh… Well, you know.

43
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- So you're saying there's a chance.
- Chance of what?

44
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
Chance we're hauling a… Well, you know.

45
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
The Holy Grail.

46
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
Yeah, could be the Grail.

47
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Not the "Grail" Grail

48
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
but the Holy Grail of things
we shouldn't be hauling.

49
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
You're gonna just make me say it out loud?

50
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
I honestly don't…
I mean, you're being cryptic.

51
00:03:03,416 --> 00:03:05,541
Oh, wow.

52
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
Area 51.

53
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
Secret hangar. Autopsy.

54
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
All right, I'll say it. It's an alien.

55
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- Oh, my God!
- Look out!

56
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
Blackwing's hurt.

57
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Come on, guys. Hustle up.

58
00:03:42,333 --> 00:03:44,101
- Let's get this thing out!
- Hurry up!

59
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
Get this one. Hustle, hustle.

60
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
Multiple DOAs, sir.

61
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
Never mind. They're dead in there.
Let's get to this one. Come on.

62
00:03:53,083 --> 00:03:55,434
- Guys, get to payload two!
- Copy that!

63
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
Mothership, this is
the Four Horsemen. Do you copy?

64
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
<i>Copy. Go ahead, Horsemen.</i>

65
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
We're in an emergency situation,
Mothership. Requesting support.

66
00:04:03,541 --> 00:04:04,750
<i>Copy, Horsemen.</i>

67
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
<i>What is the nature of your emergency?</i>

68
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
We've been
in a serious accident, Mothership.

69
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
We got numerous fatalities for sure.

70
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
We need a medevac ASAP.

71
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
<i>Copy that, Horsemen.
Dispatching medevac now.</i>

72
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
<i>Keep your comms open
while I contact the medevac.</i>

73
00:04:29,666 --> 00:04:31,826
<i>Horsemen, what is
the condition of the payload?</i>

74
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
The payload.

75
00:04:34,291 --> 00:04:35,291
Uh…

76
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
Yeah, payload is compromised.

77
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
Looks like it's busted open
in the middle of the highway.

78
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
<i>Stand by, Horsemen.</i>

79
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
<i>All right, listen carefully.</i>

80
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
<i>Gather whoever can walk or move
and get away from the payload immediately.</i>

81
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
Wait, what are you telling me to do?

82
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
<i>Shut the fuck up and listen to me.
Get your men out of there, Horsemen.</i>

83
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
<i>If they can't move, leave them.
You understand?</i>

84
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
<i>Get away
from that location now! Do you copy?</i>

85
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
Yeah, yeah, I copy.

86
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
Hey! Hey!

87
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Leave it.

88
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
Do what?

89
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- They said to stay away from it.
- What?

90
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
They said stay…

91
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Hey, we gotta go.

92
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
You heard what they said.
We need to move now!

93
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
We need to go back. They need our help!

94
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
No. There is no "they." You understand?
Everyone's fucked. Come on.

95
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
Wait, wait, wait! Wait!

96
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
No, no, no. We can't stop.
We got to keep moving.

97
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
We're far enough away now. It's okay.

98
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
It is so not okay.

99
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
All right, all right.

100
00:06:20,375 --> 00:06:22,416
What was that?

101
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
It's hunting us.

102
00:06:46,500 --> 00:06:49,140
It's getting further away. Let's go.

103
00:06:53,750 --> 00:06:57,041
- Holy shit. Are you kidding me?
- That really scared me.

104
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
<i>Are ya ready, boys?</i>

105
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
A one, two, three, four…

106
00:08:50,250 --> 00:08:54,291
<i>♪ Bright light city gonna set my soul ♪</i>

107
00:08:54,375 --> 00:08:57,416
<i>♪ Gonna set my soul on fire ♪</i>

108
00:08:58,125 --> 00:09:02,375
<i>♪ Got a whole lot of money
That's ready to burn ♪</i>

109
00:09:02,458 --> 00:09:05,666
<i>♪ So get those stakes up higher ♪</i>

110
00:09:06,416 --> 00:09:10,500
<i>♪ There's a thousand pretty women
Waitin' out there ♪</i>

111
00:09:10,583 --> 00:09:13,875
<i>♪ And they're all living devil may care ♪</i>

112
00:09:14,583 --> 00:09:18,125
<i>♪ And I'm just the devil
With love to spare ♪</i>

113
00:09:18,208 --> 00:09:19,333
<i>♪ So ♪</i>

114
00:09:19,416 --> 00:09:25,708
♪ <i>Viva Las Vegas
Viva Las Vegas ♪</i>

115
00:09:26,833 --> 00:09:29,875
♪ <i>Viva Las Vegas ♪</i>

116
00:09:30,791 --> 00:09:37,583
♪ <i>Viva Las Vegas ♪</i>

117
00:09:42,125 --> 00:09:43,125
♪ <i>Ka-pow!</i> ♪

118
00:09:47,291 --> 00:09:54,166
<i>♪ How I wish that there were
More than the 24 hours in the day ♪</i>

119
00:09:55,125 --> 00:10:01,708
<i>♪ Even if there were 40 more
I wouldn't sleep a minute away ♪</i>

120
00:10:02,333 --> 00:10:06,583
<i>♪ Oh, there's blackjack and poker
And the roulette wheel ♪</i>

121
00:10:06,666 --> 00:10:10,833
<i>♪ A fortune won and lost on every deal ♪</i>

122
00:10:10,916 --> 00:10:14,750
♪ <i>All you need's a strong heart
And a nerve of steel ♪</i>

123
00:10:14,833 --> 00:10:18,000
<i>♪ Viva Las Vegas ♪</i>

124
00:10:19,083 --> 00:10:21,916
♪ <i>Viva Las Vegas ♪</i>

125
00:10:23,041 --> 00:10:27,208
<i>♪ Viva, viva
Watch out, Elvis ♪</i>

126
00:10:27,291 --> 00:10:31,083
♪ <i>Las Vegas ♪</i>

127
00:10:31,166 --> 00:10:34,708
<i>♪ Viva Las Vegas with your neon flashin' ♪</i>

128
00:10:34,791 --> 00:10:36,875
<i>♪ And your one-armed bandits crashin' ♪</i>

129
00:10:36,958 --> 00:10:39,791
<i>♪ All those hopes down the drain ♪</i>

130
00:10:41,250 --> 00:10:44,750
<i>♪ Viva Las Vegas
Turnin' day into nighttime ♪</i>

131
00:10:44,833 --> 00:10:46,750
<i>♪ Turnin' night into daytime ♪</i>

132
00:10:46,833 --> 00:10:52,375
<i>♪ If you see it once
You'll never be the same again… ♪</i>

133
00:10:52,458 --> 00:10:54,791
<i>I saw what you did there.</i>

134
00:10:54,875 --> 00:10:57,291
<i>And now, ladies and gentlemen,
joining me at the microphone,</i>

135
00:10:57,375 --> 00:10:58,833
<i>Ms. Allison Crowe.</i>

136
00:10:58,916 --> 00:11:04,000
<i>♪ I'm gonna keep on the run
I'm gonna have me some fun ♪</i>

137
00:11:04,083 --> 00:11:07,625
<i>- ♪ If it costs me my very last dime ♪
- Sing it!</i>

138
00:11:07,708 --> 00:11:10,541
<i>♪ If I wind up broke up, well ♪</i>

139
00:11:10,625 --> 00:11:14,541
<i>♪ I'll always remember
That I had a real swingin' time ♪</i>

140
00:11:14,625 --> 00:11:16,083
<i>Ah, shoot.</i>

141
00:11:16,625 --> 00:11:20,416
<i>♪ I'm gonna give it
Everything I've got ♪</i>

142
00:11:20,500 --> 00:11:24,083
<i>♪ Lady luck
Please let the dice stay hot ♪</i>

143
00:11:24,166 --> 00:11:28,291
<i>♪ Let me shoot a seven with every shot ♪</i>

144
00:11:28,375 --> 00:11:32,333
<i>♪ I'm gonna give it everything I've got ♪</i>

145
00:11:32,416 --> 00:11:37,208
<i>♪ Whoa, viva Las Vegas ♪</i>

146
00:11:37,291 --> 00:11:40,791
<i>♪ Viva Las Vegas ♪</i>

147
00:11:41,625 --> 00:11:44,958
<i>♪ Viva Las Vegas ♪</i>

148
00:11:45,041 --> 00:11:51,708
<i>♪ Viva Las Vegas ♪</i>

149
00:12:01,041 --> 00:12:04,791
<i>♪ Oh, oh, viva Las Vegas ♪</i>

150
00:12:05,500 --> 00:12:09,416
<i>♪ Viva Las Vegas ♪</i>

151
00:12:09,500 --> 00:12:11,166
<i>♪ Viva ♪</i>

152
00:12:11,250 --> 00:12:17,375
<i>♪ Viva Las Vegas ♪</i>

153
00:12:19,458 --> 00:12:23,125
<i>♪ Lady luck
Please let the dice stay hot ♪</i>

154
00:12:23,208 --> 00:12:27,708
<i>♪ Let me shoot a seven with every shot ♪</i>

155
00:12:28,541 --> 00:12:34,708
<i>♪ I'm gonna give it everything I've got ♪</i>

156
00:12:36,083 --> 00:12:39,958
<i>♪ A fortune won and lost ♪</i>

157
00:12:40,041 --> 00:12:43,375
♪ <i>On every deal ♪</i>

158
00:12:43,458 --> 00:12:48,083
<i>♪ All you need is a strong heart ♪</i>

159
00:12:48,166 --> 00:12:54,541
<i>♪ And a nerve of steel ♪</i>

160
00:12:59,666 --> 00:13:03,916
<i>♪ Bright light city gonna set my soul ♪</i>

161
00:13:04,000 --> 00:13:07,875
<i>♪ Gonna set my soul on fire ♪</i>

162
00:13:09,875 --> 00:13:13,416
<i>♪ Got a whole lot of money
That's ready to burn ♪</i>

163
00:13:14,291 --> 00:13:18,000
<i>♪ So get those stakes up higher ♪</i>

164
00:13:20,125 --> 00:13:23,750
<i>♪ How I wish that there were more ♪</i>

165
00:13:23,833 --> 00:13:27,833
<i>♪ Than the 24 hours in the day ♪</i>

166
00:13:29,750 --> 00:13:33,708
<i>♪ Even if there were 40 more ♪</i>

167
00:13:33,791 --> 00:13:37,166
<i>♪ I wouldn't sleep a minute away ♪</i>

168
00:13:39,458 --> 00:13:45,625
<i>♪ Oh, oh, oh, viva Las Vegas ♪</i>

169
00:13:48,458 --> 00:13:52,458
♪ <i>Viva Las Vegas ♪</i>

170
00:13:53,583 --> 00:13:56,416
<i>♪ Viva ♪</i>

171
00:13:56,500 --> 00:14:03,416
♪ <i>Viva Las Vegas ♪</i>

172
00:14:04,458 --> 00:14:11,125
♪ <i>Viva, viva Las Vegas ♪</i>

173
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
<i>Thousands of protesters
marched on the Capitol this morning</i>

174
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
<i>in response to yesterday's
historic Congressional vote</i>

175
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
<i>that narrowly ratified
the controversial proposal</i>

176
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
<i>to wipe out the last remains
of the so-called Zombie Wars,</i>

177
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
<i>which drew to a dramatic end</i>

178
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
<i>with the US military
suffering massive casualties</i>

179
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
<i>and being forced to retreat</i>

180
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
<i>as Vegas was walled off with the zombies
left inside to haunt the abandoned city.</i>

181
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
<i>This will mark the culmination
of the president's efforts</i>

182
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
<i>to fulfill his campaign promise</i>

183
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
<i>to exterminate
Las Vegas' undead population</i>

184
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
<i>by taking the extreme action of dropping
a low-yield tactical nuclear bomb</i>

185
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
<i>on the city of Las Vegas
in four days' time,</i>

186
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
<i>coinciding with sunset
on the Fourth of July holiday.</i>

187
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
<i>The executive order
has prompted the full evacuation</i>

188
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
<i>of the McCarran quarantine camp,</i>

189
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
<i>which has long been
the target of civil rights groups</i>

190
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
<i>who have argued
that no evidence of infection</i>

191
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
<i>has been detected in the camp.</i>

192
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
Excuse me.

193
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
May I talk to that gentleman, please?

194
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
Hey, Scott, you got a visitor.

195
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
Mr. Ward.

196
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
Hey. You're Bly Tanaka, right?

197
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
You want to see me?

198
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
It's not every man
who saves the secretary of defense

199
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
from a horde of flesh-eating monsters,

200
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
earns the Medal of Freedom,

201
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
only to end up…

202
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
Working at a burger joint.

203
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
Mr. Tanaka,
I am well aware of my situation.

204
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Here's the thing.

205
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
There's $200 million
in the basement vault beneath the Strip.

206
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
Two hundred million the insurance company
already reimbursed me for,

207
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
un-taxable, untraceable.

208
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
Un-spendable.

209
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
That's where you come in.

210
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
With 96 hours left,

211
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
the government has already moved
more than half of its military presence

212
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
out of the quarantine zone,

213
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
which makes it vulnerable.

214
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
I want you to put together
a team and get it out.

215
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
In exchange,

216
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
50 million is yours to divvy up
amongst whomever you take in with you.

217
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Intrigued?

218
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Don't give me an answer.

219
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
Think on it for the night.

220
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
In good faith.

221
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
We'll talk soon, Mr. Ward.

222
00:16:50,458 --> 00:16:51,767
<i>You should just be happy</i>

223
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
<i>that this is essentially
a government-funded health care solution</i>

224
00:16:54,958 --> 00:16:57,125
<i>that will put an end to all of this.</i>

225
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
<i>Come on, Sean.
You know they're not infected.</i>

226
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
<i>If they were,
they would be zombies already.</i>

227
00:17:01,916 --> 00:17:04,166
<i>They're political prisoners,
just people the government</i>

228
00:17:04,250 --> 00:17:05,541
<i>doesn't want on the streets.</i>

229
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
<i>You know as well as I do, if you have
questionable immigration status,</i>

230
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
<i>advocate for gay rights or abortion,</i>

231
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
<i>the next thing you know,</i>

232
00:17:12,625 --> 00:17:14,625
<i>they have a temperature gun at your head</i>

233
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
<i>or dragging you out
of your house or your car</i>

234
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
<i>under the guise of public safety.</i>

235
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
<i>We've tested
thousands of nukes in the Nevada desert.</i>

236
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
<i>This is no different.</i>

237
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
<i>Attention detainees
of Las Vegas McCarran quarantine camp.</i>

238
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
<i>This facility is in an active evacuation.</i>

239
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
<i>Board the shuttle bus for Barstow.</i>

240
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
<i>Have your current
temporary health clearance card</i>

241
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
<i>to present to officials
as you board the shuttle.</i>

242
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
<i>Reminder, shuttles
will be leaving every 15 minutes.</i>

243
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- Hey, guys.
- Kate!

244
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Hi. I can't breathe.

245
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- You guys excited for the big move?
- Yeah!

246
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
Kate, let the kids finish packing.

247
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
Go on. Come on.

248
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
Kate, I need you to promise me something.

249
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
In case anything
happens to me in the next few days,

250
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
just make sure
the kids make it out to Barstow. Okay?

251
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
What do you mean? What could happen?

252
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
You know her, don't you?

253
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
The coyote.

254
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
Geeta, that is not an option.

255
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
Kate,
she helps people get in,

256
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
crack a slot machine, slip back out.

257
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
Before anyone even knows, you're gone.

258
00:18:31,416 --> 00:18:33,458
That money is our ticket out of here,

259
00:18:33,541 --> 00:18:35,500
or we'll be trapped in Barstow forever.

260
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
Listen, these guards,
they don't give a shit.

261
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
But for five grand,
I can buy my way out, me and my kids.

262
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
I have to get the kids out by Friday,

263
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
and I will do
whatever it takes to protect my family.

264
00:18:51,833 --> 00:18:54,416
Geeta, people that go in there,

265
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
they don't always come back.

266
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Just forget it.

267
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- Hey, wait, wait, wait, Geeta, come on.
- Just let it go, okay?

268
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
- Well…
- Hey.

269
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
Everything okay here, ladies?

270
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
What, you don't have
anything better to do?

271
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
Kate…

272
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- The fuck you say to me, volunteer?
- She didn't say anything.

273
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- Is that right, volunteer?
- Kate.

274
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
Shut the fuck up! Shut the fuck up!

275
00:19:18,958 --> 00:19:19,958
Okay.

276
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
What? Were you saying something to me?

277
00:19:23,375 --> 00:19:24,375
Don't.

278
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
No, I didn't say anything.

279
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
You know, the first sign
of infection is belligerence

280
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
and actions outside of social norms.

281
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
Look at me and hold still.

282
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
Clear.

283
00:19:59,125 --> 00:20:01,045
<i>Volunteers
and temporary workers,</i>

284
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
e<i>mployee shuttles leave in five minutes.</i>

285
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
Your turn.

286
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
If you want,

287
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
I could use my rectal thermometer.

288
00:20:22,916 --> 00:20:24,875
Oh.

289
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
You're down a couple of decimal points.

290
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
You sure you're feeling all right?

291
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- You sure you're not infected?
- I… I'm fine.

292
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
I'm fine. I'm… I feel fine.

293
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
Well,

294
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
you're both within
the margin of error, but watch it.

295
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
You better be on that bus, volunteer.

296
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
Asshole.

297
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
What were you thinking?

298
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
Do you know how easy it would be
for him to make you disappear?

299
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
All he has to say
is that you dropped a degree,

300
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
and nobody would question it, nobody.

301
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
- I know, I'm…
- You know?

302
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
I just… He…

303
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Look, it doesn't matter.

304
00:21:11,625 --> 00:21:13,125
I'm sorry. I just…

305
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
I need you to promise me
that you're not gonna do anything stupid.

306
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Geeta, it's… it's not worth the risk.

307
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
No, you're right.

308
00:21:25,166 --> 00:21:26,166
I won't.

309
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
I promise. Okay?

310
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
Thanks.

311
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
…<i>employee shuttles
leave in five minutes.</i>

312
00:23:13,000 --> 00:23:15,208
Mom!

313
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
Yes?

314
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
<i>Mr. Tanaka, I'm in a tough spot.</i>

315
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
I don't like you very much.

316
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
So I hate giving you
the satisfaction of taking the job, but…

317
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
<i>You'd best to gather your team.</i>

318
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
You'll need
a helicopter pilot and a safecracker.

319
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
<i>I'm gonna text you an address.</i>

320
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
<i>Be there at 4:00 p.m. tomorrow.</i>

321
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
He's in.

322
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
<i>I hate to ask, but…</i>

323
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
I have to take the kids to school,
and if I can't get to my job...

324
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
Don't worry, I'll fix it.

325
00:24:38,375 --> 00:24:40,166
Thank you, Maria.

326
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
Don't worry about it.
Careful, I'm all greasy.

327
00:24:43,166 --> 00:24:46,041
Sharkey, give her the white loaner.

328
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
<i>- Gracias,</i> Maria.
- Say hi to the kids.

329
00:24:48,583 --> 00:24:50,125
Okay. Bye.

330
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
Fuck.

331
00:25:00,208 --> 00:25:01,208
Hey.

332
00:25:03,875 --> 00:25:05,875
Hey!

333
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
So you think it's a bad idea?

334
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Come on, Scotty.

335
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
It's not a matter of "think."
It's a matter of "is,"

336
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
and it is a bad goddamn idea.

337
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
- You're out?
- I didn't say that.

338
00:25:20,916 --> 00:25:21,916
You're in?

339
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
I didn't say that either.

340
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
But you're intrigued.

341
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
That much I'm guessing
your ass knew before you even walked in.

342
00:25:31,875 --> 00:25:33,115
I mean, think about it.

343
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
Everything we did,
all those people we saved,

344
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
look what it got us.

345
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
But what if… what if just once,

346
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
we did something just for us?

347
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
We could die.

348
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
Yeah, we'll probably die.

349
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
Hmm.

350
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
Some of us at least.

351
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
Fifty million dollars.

352
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
Fifty million.

353
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
What's the split? Even however many ways?

354
00:26:08,250 --> 00:26:12,166
Figured you, me, and Vanderohe will take
15 million each, assuming he'll do it.

355
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
Everybody else who isn't family…

356
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
Nobody needs to know our cut.

357
00:26:20,208 --> 00:26:22,916
Now you're getting it.

358
00:26:24,208 --> 00:26:27,833
Who else
is on your crazy-ass list?

359
00:26:32,625 --> 00:26:34,625
So I see you had a visitor.

360
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
Talk to me. How'd it go?

361
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Well, first time she's come
to visit me in six months.

362
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
We can't make small talk
for more than 35 minutes

363
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
without it turning into a fight.

364
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
Still, she seems happy.

365
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
That's what matters, I suppose.

366
00:26:52,416 --> 00:26:56,291
I'm sure that she appreciates you,
even if you don't realize it.

367
00:26:56,375 --> 00:26:57,541
- Mmm.
- I mean it.

368
00:26:57,625 --> 00:26:59,916
And if she doesn't… …screw her.

369
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
That's, uh, some heavy shit.

370
00:27:05,208 --> 00:27:06,488
So where's your head at?

371
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
You know, when we were in it,
like, when we were really in it,

372
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
I never thought about the faces
of all the countless monsters

373
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
but now just realized, you know,

374
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
were people.

375
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
But now their faces,

376
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
that's all I see.

377
00:27:23,083 --> 00:27:25,226
I don't know if being back in
would be better or worse.

378
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
God, I can't figure that out,

379
00:27:27,666 --> 00:27:30,041
but I guess
there is a chance that it could be…

380
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
cathartic.

381
00:27:36,375 --> 00:27:37,375
There it is.

382
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
Would you look at that.

383
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
They should have
nuked Vegas in the early '90s, but…

384
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- This is great.
- Peters!

385
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
Holy shit.

386
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
What's up?

387
00:27:54,708 --> 00:27:57,000
What the hell brings you here?

388
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
How's the job?

389
00:27:58,000 --> 00:28:00,791
Sucks ass. What're you guys doing here?

390
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
- Well...
- We are putting together a crew for a job.

391
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
Yeah? What does it pay?

392
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
Well, if it pans out,

393
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
you make two million dollars
for one day's work.

394
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
- Two million dollars?
- But...

395
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
That's my share. Just for me?

396
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
Two million dollars if it pans out?

397
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Hundred percent. I'm in. Yeah.

398
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
You don't want to know the risks or...

399
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
Why would I want to know the risks?
Two million dollars? That's a lot of cash.

400
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
Listen, I hate my life so deeply,

401
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
if I had two million dollars,

402
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
my life would change drastically.

403
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
Yeah. Thank you. Yes.

404
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
You sure you don't want to know?

405
00:28:40,708 --> 00:28:41,708
Uh…

406
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
I bet it has something
to do with a helicopter.

407
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
Yeah.

408
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- I'm the helicopter guy. Yeah.
- Yeah.

409
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
- Where do I sign?
- Okay.

410
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- I'm in.
- Thanks. Nice seeing you, bud.

411
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
She hasn't changed, has she?

412
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
Nope. Still weird as ever.

413
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
Come on. This next one's on me.

414
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
Come on. Shit.

415
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
That's it, baby.
That's what I'm fuckin' talking about!

416
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Mikey Guzman.

417
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
- Mikey Guzman. Name rings a bell.
- Mm-hmm.

418
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Check this out.

419
00:29:18,083 --> 00:29:21,083
<i>This is your boy, Mikey Guzman,
taping live from East Las Vegas.</i>

420
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
<i>We got a group of…</i>

421
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
<i>I counted at least five,
but let me double-check. Hold on.</i>

422
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
<i>Seven. We got seven shamblers.</i>

423
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
<i>Boom, motherfucker! Double headshot.</i>

424
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
<i>- Shit!</i>
- Kid's crazy.

425
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
There are Reddit forums
devoted to this guy.

426
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
<i>Swagger, baby!</i>

427
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
<i>- Swagger, man. Hell, yeah.
- That's how it's done.</i>

428
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
<i>Thank you very much.</i>

429
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
<i>@GuzmanOfTheDead420.</i>

430
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
<i>Make sure to like and subscribe.</i>

431
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
<i>Yo, that motherfucker has a Rolex.
That's ten grand at least.</i>

432
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Hey!

433
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
<i>Qué onda, güero?</i>

434
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
Mikey Guzman.

435
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
Yo, what's up?

436
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
What would you say about making 500 grand?

437
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
I'd say, "Who the hell do I gotta kill?"

438
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
I love him.

439
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
What are we doing here?

440
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
You told me you needed a safecracker.
Might be your missing piece.

441
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
How would you like to make
250 grand for one day's work?

442
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
Oh, my God.

443
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
Can you crack it?

444
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
- Can I crack it?
- Yeah.

445
00:30:32,125 --> 00:30:33,125
Can I crack it?

446
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
This is like showing me a picture
of Botticelli's <i>Madonna of the Magnificat</i>

447
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
and asking me if I want to fuck her.

448
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
Okay, the man who designed
this wonderful work of art,

449
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
Hans Wagner,

450
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
he named it <i>Der Götterdämmerung</i>

451
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
for the final chapter in his namesake,

452
00:30:51,791 --> 00:30:53,708
Richard Wagner's epic opera,

453
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
<i>Der Ring des Nibelungen.</i>

454
00:30:56,041 --> 00:30:58,416
- Mmm.
- Can it be opened and by me?

455
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
I don't know.

456
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
- I honestly don't.
- Okay.

457
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
Watch your fingers, Mr. Big Hand.

458
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
But of the world's living locksmiths,

459
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
do I represent
your greatest chance of opening it?

460
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
I can, with humility, say yes.

461
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
You're in?

462
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
It's a doorway
to another realm, my friends,

463
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
and providence has brought you to me.

464
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
We go through it together.

465
00:31:21,291 --> 00:31:23,916
- By the way, what's your name?
- Scott Ward.

466
00:31:24,000 --> 00:31:25,351
- Sorry?
- Scott Ward.

467
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
Dieter, Scott Ward.

468
00:31:34,250 --> 00:31:37,916
<i>♪ I see a bad moon rising ♪</i>

469
00:31:40,708 --> 00:31:44,375
<i>♪ I see trouble on the way ♪</i>

470
00:31:47,000 --> 00:31:51,208
<i>♪ I see earthquakes and lightnin' ♪</i>

471
00:31:53,416 --> 00:31:56,791
<i>♪ I see bad times today ♪</i>

472
00:31:59,416 --> 00:32:02,041
<i>♪ Don't go around tonight ♪</i>

473
00:32:02,125 --> 00:32:05,375
<i>♪ 'Cause it's bound to take your life ♪</i>

474
00:32:07,041 --> 00:32:10,333
<i>♪ There's a bad moon on the rise ♪</i>

475
00:32:12,708 --> 00:32:16,416
<i>♪ I hear hurricanes a-blowing ♪</i>

476
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
Are you ready to play?

477
00:32:18,916 --> 00:32:22,375
<i>♪ I know the end is comin' soon ♪</i>

478
00:32:25,500 --> 00:32:29,875
<i>♪ I fear rivers overflowin' ♪</i>

479
00:32:31,791 --> 00:32:36,916
<i>♪ I hear the voice of rage and ruin ♪</i>

480
00:32:37,875 --> 00:32:40,291
<i>♪ Don't go around tonight ♪</i>

481
00:32:40,375 --> 00:32:43,500
<i>♪ 'Cause it's bound to take your life ♪</i>

482
00:32:45,416 --> 00:32:48,916
<i>♪ There's a bad moon on the rise ♪</i>

483
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
Yeah.

484
00:33:03,916 --> 00:33:07,416
Scott, this is Damon. That's Chambers.

485
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
- They're with me. They'll be on my dime.
- Okay.

486
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- How's it going?
- Welcome to the team.

487
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
Scott, you want to tell me
what's up with the kid?

488
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
Look at him. No offense,

489
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
but he doesn't look
like zombie killer material.

490
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
Hi, my name is Dieter, and I'm going
to open what cannot be opened.

491
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
Are you kidding me?

492
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
No, we need the kid
to open the safe.

493
00:33:28,791 --> 00:33:30,250
We lose him, we got nothing.

494
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
Let's go, guys. Bring it in.

495
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
Mr. Tanaka, team's all here.

496
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
Lovely to have you
all gathered here today.

497
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
Meet your target.

498
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
The Vegas Bly.

499
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
You can't fly into Vegas.

500
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
It's restricted airspace.

501
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
But you can fly out.

502
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
There is an abandoned rescue helicopter
on top of the north tower, Sodom.

503
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
If you coordinate and communicate,

504
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
this should be a simple in-and-out.

505
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
<i>You will enter the city
with a 32-hour window.</i>

506
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
<i>Whatever zombies are still walking</i>

507
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
<i>should be no problem for a gang
of tough </i>hombres<i> such as yourselves.</i>

508
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!

509
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
My apologies.

510
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
How precisely do we do the zombie killing?

511
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
Oh, Jesus.

512
00:34:49,833 --> 00:34:52,916
Is there anybody else here
who hasn't killed a zombie?

513
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
Well, we all know the basics.

514
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
Zombies, shamblers, the undead,
whatever you wanna call them,

515
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
when it comes to killing them,
it's all about the brain.

516
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Brain.

517
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
One comes at you, shoot it in the brain.
It's that simple. Any questions?

518
00:35:09,000 --> 00:35:13,541
Yes. What if I took a big rock
and smashed it into the head?

519
00:35:13,625 --> 00:35:14,833
Would… would that work?

520
00:35:16,166 --> 00:35:18,166
Yeah. Yeah, that, uh…

521
00:35:18,250 --> 00:35:21,000
that also would still be targeting
the brain, so that would work.

522
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
Copy that.

523
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
Sorry, Mr. Tanaka, please continue.

524
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
<i>From there,
you move down the Strip.</i>

525
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
<i>You'll reach the casino
in less than two hours.</i>

526
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
<i>You go in and find the generator.</i>

527
00:35:41,416 --> 00:35:44,375
<i>The safe,
beneath the south tower, Gomorrah…</i>

528
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
<i>is at the end of a hallway.</i>

529
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
<i>There, you'll find
several nonlethal deterrents.</i>

530
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
<i>You'll have to find a way to trigger them.</i>

531
00:35:54,541 --> 00:35:58,041
<i>Meanwhile,
our fearless pilot-slash-mechanic</i>

532
00:35:58,125 --> 00:35:59,208
<i>fuels the helicopter.</i>

533
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
<i>Back at the main door,</i>

534
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
<i>our safecracker gets to work.</i>

535
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
<i>Like a surgeon or a painter,</i>

536
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
<i>his masterpiece rendered
in barely audible clicks.</i>

537
00:36:18,750 --> 00:36:20,958
<i>Finally, she succumbs
to the sheer dominance</i>

538
00:36:21,041 --> 00:36:23,083
<i>of his gentle touch.</i>

539
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
<i>Then, all you have to do
is load the money on the helicopter</i>

540
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
<i>and fly off into the sunset.</i>

541
00:36:38,041 --> 00:36:39,666
All this…

542
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
…a full day before the nuke
ever leaves the launchpad.

543
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
Easy peasy Japanese-y.

544
00:36:46,083 --> 00:36:47,458
Sorry, sir.

545
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
We're not allowed to say that anymore.
It's "lemon squeezy" now.

546
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
Yeah, but I'm...

547
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
I think it's fine if he's Japanese-y.

548
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
As you wish.

549
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
Easy peasy lemon squeezy.

550
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
Take a look.

551
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
Oh. Okay. Good job. Good job.

552
00:37:16,791 --> 00:37:21,500
Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on.
This is the real plan? It's zombies?

553
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Yeah, bro, what's going on?
I thought you were cool with it.

554
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
You were always talking about how, if you
saw a zombie, you'd fuck his shit up.

555
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
That was bullshit, man.

556
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
What?

557
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
Fuck this. I'm out.

558
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
This is crazy. You all are gonna die.

559
00:37:35,958 --> 00:37:37,558
- Jesus Christ.
- Sorry, brother.

560
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Amateurs.

561
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
Hey, Damon. Wait, man.

562
00:37:42,208 --> 00:37:44,458
All right, team,
grab your load-out bags.

563
00:37:44,541 --> 00:37:45,750
See you at 6:00 a.m. sharp.

564
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
Roger that, Cap.

565
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
Now, hold up, hold up.

566
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
My name's Martin.
I'm Mr. Tanaka's head of security.

567
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
Anything you need, you talk to me.

568
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
I can access any hardware you might want.

569
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
I'll also be accompanying you on this job

570
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
because of my
extensive knowledge of the casino.

571
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
Any questions?

572
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
Good. See you at 0600.

573
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
0600?

574
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
How're you feeling?

575
00:38:11,875 --> 00:38:13,559
You're insane.
You know that, right?

576
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
But if it's a choice
between dying on the Strip

577
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
and spending another day
flipping patties at the Lucky Boy,

578
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
I'll gamble on a few million.

579
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
Have you given
any thought to how you'll get in?

580
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
Yeah.

581
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
<i>Recent arrivals
require a full health inspection.</i>

582
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
<i>Barstow Quarantine Center
is a zero-tolerance facility.</i>

583
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
<i>Without a green health clearance sticker
on your key card,</i>

584
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
<i>you will not be permitted in common areas.</i>

585
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
Hey. Kate.

586
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- What are you doing here?
- I need to talk to you.

587
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- No. No!
- Wait. Whoa!

588
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
Just hear me out. Hear me out.

589
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
I have an opportunity,

590
00:38:58,916 --> 00:38:59,916
and I need your help.

591
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
Look. I know this is gonna sound crazy.

592
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
But do one thing for me.

593
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
For you?

594
00:39:07,375 --> 00:39:10,666
Do this one thing,
and I can give you $15 million.

595
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
- Fifteen million?
- Fifteen…

596
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
You don't have $15 million.

597
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
If you do this one thing for me, I will.

598
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
I know this
is not gonna make up for what I did…

599
00:39:22,958 --> 00:39:24,875
…or what type of father I was.

600
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Yeah.

601
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
With $15 million,
you can help these people.

602
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
You can go back to school,
do whatever you want.

603
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
Whatever you do with this money,
I know will be the right thing.

604
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
What one thing?

605
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
Hey. Please! Hey. Hey.

606
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
You're the coyote, right?

607
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
Take us in. Please.

608
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
Please.

609
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
Not bad for your first time.

610
00:40:38,541 --> 00:40:40,958
Okay, I get it. I understand.

611
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
I understand
what beautiful little machine.

612
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
Hey, don't point a gun at me.

613
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Sorry. Sorry.

614
00:40:49,958 --> 00:40:51,708
Whoo!

615
00:40:54,750 --> 00:40:55,851
Here comes our ride.

616
00:40:55,875 --> 00:40:59,125
- Oh, good. You want some water?
- Yeah.

617
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
You're kidding. What is this?

618
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
What?

619
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
I swear to God, if this whole mission

620
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
is some insane way
for you to reconnect with your daughter...

621
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
It's not, all right? Trust me.

622
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
She's a volunteer at the camp.
She's got connections.

623
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
She's just giving us a ride
into the quarantine zone.

624
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
You really think
I'd take her inside the city?

625
00:41:37,333 --> 00:41:39,458
<i>♪ This is the end ♪</i>

626
00:41:40,250 --> 00:41:42,750
<i>♪ Beautiful friend ♪</i>

627
00:41:46,291 --> 00:41:49,125
<i>♪ This is the end ♪</i>

628
00:41:49,208 --> 00:41:53,541
<i>♪ My only friend, the end… ♪</i>

629
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
Hey, how you doing? I don't think
we've officially met. My name's Martin.

630
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
Don't talk to me. I don't trust
these people, especially you.

631
00:42:00,666 --> 00:42:02,875
- Oh.
- You stay the hell away from me.

632
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
Yes, ma'am.

633
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Ooh.

634
00:42:11,708 --> 00:42:13,625
<i>♪ …what will it be? ♪</i>

635
00:42:13,708 --> 00:42:18,208
<i>♪ So limitless and free ♪</i>

636
00:42:19,333 --> 00:42:22,291
<i>♪ Desperately in need ♪</i>

637
00:42:22,958 --> 00:42:27,708
<i>♪ Of some stranger's hand ♪</i>

638
00:42:27,791 --> 00:42:32,041
<i>♪ In a desperate land… ♪</i>

639
00:42:34,083 --> 00:42:37,000
<i>Detainees at
the Las Vegas McCarran Quarantine Center,</i>

640
00:42:37,083 --> 00:42:41,083
<i>this facility will be closed
by the end of the day. No personnel…</i>

641
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
Criminals, meet your coyote.

642
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
Does coyote girl have a name?

643
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
Lilly, but "coyote" sounds cool.

644
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
You can just call me that if you want.

645
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
All right, I'll leave you guys to it.

646
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
I'll meet you outside Barstow in 24 hours.

647
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- Okay?
- Okay.

648
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
Try not to get nuked

649
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
or murdered by the undead.

650
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
What's wrong?

651
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
Mom's gone.

652
00:43:40,000 --> 00:43:42,291
- Here.
- Um…

653
00:43:42,833 --> 00:43:43,833
Question.

654
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
Yes, Dieter.

655
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
You don't think I need something bigger?

656
00:43:49,000 --> 00:43:51,440
If I give you something bigger than that,
you're already dead.

657
00:43:52,041 --> 00:43:53,041
Dead?

658
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
<i>Auf Wiedersehen,</i> dead.

659
00:43:58,166 --> 00:43:59,958
Um, this belongs to where?

660
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
Give me a fucking break. Really?

661
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
Dieter, try not to piss Van off.

662
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Thank you, sir.

663
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
Hey.

664
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- What did you do?
- What do you mean?

665
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Stop!

666
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
Get off me!

667
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
- Stop!
- What the hell's going on?

668
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
The hell are you doing?

669
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
You took her in.

670
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
You took in Geeta.

671
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
Yeah. I took her in. Her and two others.

672
00:44:31,333 --> 00:44:34,666
I take a lot of people in.
They need that money to get out of here.

673
00:44:34,750 --> 00:44:36,267
- You know that.
- She didn't come back.

674
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
Well, not everyone does.

675
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
- They know the risks.
- She has two kids!

676
00:44:44,666 --> 00:44:46,541
She didn't tell me that.

677
00:44:47,166 --> 00:44:50,041
Listen, if I knew she had kids,
I wouldn't have taken her.

678
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
Did you see her die?

679
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
No.

680
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
They went ahead. I… I hung back.

681
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
They never came out. I'm sorry.

682
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
I waited, Kate, as long as I could,
but at the end of the day...

683
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
I'm coming with you.

684
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- No, you're not.
- Yes, I am.

685
00:45:12,916 --> 00:45:15,017
We're not having this conversation.
You're not coming.

686
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
There are two kids
whose mother is lost in there.

687
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
Two kids that I help look out for.

688
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
I have to find her.

689
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
Well, tell us what she looks like.
We'll look out for her.

690
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
- You think I trust you to do that?
- Kate!

691
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- You're not coming!
- I'm not asking you!

692
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
I'm telling you what's gonna happen.

693
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
Come here.

694
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
Listen to me. As someone
who's seen what this looks like,

695
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
this is not a path you wanna go down.
I'm not gonna let you try.

696
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
You're gonna stay put.

697
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
We'll look for your friend.
I'll see you when we get out.

698
00:45:46,166 --> 00:45:49,416
- Okay?
- No. No, not okay.

699
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
You listen.

700
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
I'm going in either way.

701
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
I can go in with you,
and you can keep me safe.

702
00:45:55,250 --> 00:45:58,916
- Kate.
- Or... Or… I'll just sneak in after you,

703
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
and I'll probably die.

704
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
The choice is yours.

705
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
What's it gonna be, Dad?

706
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
If we see your friend, great.

707
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
But you are not to run off
looking for her. This is life or death.

708
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
And if you screw around,
some of these people are gonna die.

709
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
You understand that?

710
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
And they've got families too.

711
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
So you are never, ever to leave my sight.

712
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
Those are my terms. Are we clear?

713
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
Yeah. We're clear.

714
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
Guys, this is Kate,

715
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
newest member of the team.

716
00:46:54,583 --> 00:46:56,500
- Hey. Hello.
- How's it going?

717
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
Scott, what the fuck?

718
00:47:01,250 --> 00:47:03,916
You having a good time?
What's he talking about?

719
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
The bomb that's coming to kill you?
Is that what you're talking about?

720
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
That's the last bus.

721
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
Go, Speedy Gonzales! <i>Arriba.</i>

722
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
<i>This is
a mandatory evacuation zone.</i>

723
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- We're going to need one more guy.
- For what?

724
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
You don't know what it's like
in there. Not anymore.

725
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
- The team's big enough...
- Trust me. We need another person.

726
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
What the hell's going on here?

727
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
You want to make 20 grand?

728
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
Twenty thousand dollars?

729
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Yeah, I'll make 20 fucking grand.

730
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
I don't fucking get it.
Why the fuck would she bring him?

731
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
Honey, easy with the f-bombs, okay?

732
00:47:48,416 --> 00:47:49,934
- Are you kidding?
- Chainsaw.

733
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
We're about to march into a sea
of dead people and commit grand larceny.

734
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- But excuse me for swearing.
- That's for you.

735
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
Me? Oh, yes.

736
00:48:00,541 --> 00:48:01,541
I got this.

737
00:48:02,708 --> 00:48:03,833
Whoo!

738
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
We're gonna have some fun, yeah?

739
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
I'm telling you,
you got the right guy for this.

740
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
And also, if you happen
to get scared in there or nervous,

741
00:48:15,291 --> 00:48:16,875
I want you to stay close to me.

742
00:48:16,958 --> 00:48:18,750
- Mm-hmm.
- I got you.

743
00:48:18,833 --> 00:48:19,958
Thanks.

744
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
What's up, bro?

745
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
Gas tank. You carry that.

746
00:48:29,958 --> 00:48:33,541
Don't ever touch my saw again, okay?
Don't ever talk to her again…

747
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
bro.

748
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- Okay. For sure.
- Good answer.

749
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
All right, guys, let's go!

750
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
The fuck you looking at?

751
00:49:21,583 --> 00:49:22,583
Behind me.

752
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
Put your gun up, idiot.

753
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
Hey. It's not too late to go back.

754
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
There they are, the shamblers,

755
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
what's left of them.

756
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
What happened to them exactly?

757
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
What's it look like?

758
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
Weren't smart enough
to get out of the sun.

759
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
You should see what happens when it rains.

760
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
For a few hours,
they all come back to life.

761
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
Oh, <i>Scheisse!</i>

762
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Okay, let's go. Come on.

763
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
How… how much rain is…

764
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Let's get this.

765
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Tourists.

766
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
Hey, you're Lilly, right?

767
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
You sure know your way around here.

768
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
Well, what's it to you?

769
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
Well, maybe a lot.

770
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
How much you know
about how these things operate?

771
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
Everything there is.

772
00:50:40,333 --> 00:50:42,083
- Hmm.
- Why?

773
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
Good to know.

774
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Wow, <i>was ist das?</i>

775
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
Holy shit. What is all this?

776
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
What happened here?

777
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
Where the police
and military finally fell.

778
00:51:14,000 --> 00:51:15,517
Vegas' last stand.

779
00:51:15,541 --> 00:51:18,708
Whoa, whoa. Everybody be quiet.

780
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Do you hear that?

781
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- What the hell is that?
- Get behind the car! Go!

782
00:51:42,625 --> 00:51:43,625
What is this?

783
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Valentine.

784
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
Valentine?

785
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
It's a goddamn zombie tiger.

786
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
That's crossing the line.

787
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- Hell, yeah.
- Awesome.

788
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
Clear.

789
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
<i>- Los geht's.</i>
- Okay.

790
00:52:40,041 --> 00:52:41,161
The hell was that?

791
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
She was one of Siegfried and Roy's.

792
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
She guards
the beginning of their territory.

793
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- Is there another way around?
- Not really.

794
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
Hey, Cummings.
Let me see your gun for a second.

795
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
What? No shot.

796
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
Just for a second.

797
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
I like it. It's beautiful.

798
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
It's reliable too.

799
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
- Oh, yeah?
- Yeah.

800
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Can I touch it?

801
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
- You wanna touch it?
- Yeah.

802
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Just for a second.

803
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Just for a second.

804
00:53:23,208 --> 00:53:24,500
Mmm.

805
00:53:33,791 --> 00:53:35,101
- Oh, my…
- Hey!

806
00:53:35,125 --> 00:53:37,886
I would say I was hoping I wouldn't
have to do that, but I'd be lying.

807
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- What are you talking about?
- What is she doing?

808
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
She just shot me. Shoot her!

809
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
They'll know we're here. They won't care
so long as we play by their rules.

810
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
- Rules? <i>De qué habla esta pendeja?
- O sea, estáloca.</i>

811
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
If we wanna go further,
we have to make a trade.

812
00:53:49,750 --> 00:53:51,184
- Trade? Really?
- No trade!

813
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
Yes. An offering to show our subservience.

814
00:53:54,250 --> 00:53:56,210
- They don't think.
- Shoot this bitch!

815
00:53:56,291 --> 00:53:58,392
- If they come, we kill them.
- You don't understand.

816
00:53:58,416 --> 00:54:01,267
- They're not what you think they are.
- Shoot her in the face!

817
00:54:01,291 --> 00:54:04,375
We're not talking about shamblers here.

818
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
You're right. They don't think.

819
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
They just move and eat.
But we're talking about the other ones.

820
00:54:09,375 --> 00:54:13,041
- The alphas.
- Yes. They're smarter. They're faster.

821
00:54:13,125 --> 00:54:16,041
They're organized.
Straight out of your fucking nightmares.

822
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
Please.

823
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
You all keep talking
about the city like it's their prison.

824
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
It's not. It's their kingdom.

825
00:54:22,750 --> 00:54:24,470
They won't mind us
poking around the outside

826
00:54:24,500 --> 00:54:26,166
so long as we play by their rules.

827
00:54:26,250 --> 00:54:28,684
- Oh my God!
- We're moving into the heart of it now.

828
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
I have a mother. I love her.

829
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
Well, everyone has a mom, you cunt,

830
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
but not everyone is an abuser
lording power over quarantined women.

831
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
She's lying!
That's not true.

832
00:54:37,833 --> 00:54:40,434
Shut your mouth.
I've seen what you've done to those women.

833
00:54:40,458 --> 00:54:42,625
You fucking rapist.

834
00:54:42,708 --> 00:54:45,041
Oh my God!
That's not true at all.

835
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- Oh, fuck, no! No!
- She's coming.

836
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
Who's coming? What's coming?

837
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- She? What's she?
- No, please. We bonded. Please.

838
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
No. No, no, no. Don't trust her.

839
00:54:56,583 --> 00:54:58,017
- Sorry.
- No, please.

840
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
Help me. Don't go. No, we're a team.

841
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
What the…

842
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
What… what the fuck?

843
00:55:47,666 --> 00:55:48,666
<i>Scheisse.</i>

844
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Help. Shoot this!
What the fuck is this thing?

845
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
Listen, no. No. Hi.

846
00:55:58,375 --> 00:56:01,000
I'm not here to hurt you.

847
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
Come on.
Help me, help me, help me, help me.

848
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
No! No, no, no, no, no.

849
00:56:18,458 --> 00:56:19,458
Help me!

850
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
Don't do it. Just stay away.

851
00:56:24,083 --> 00:56:25,083
What are you doing?

852
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
No. Oh my God!

853
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
Go away. Go over there. Go over there.

854
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
No!

855
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
Help! No!

856
00:57:27,166 --> 00:57:29,686
- You ever seen her kill anyone?
- Couple times.

857
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
No!

858
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
Did they come back?

859
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
Yep, as shamblers.

860
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
No!

861
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
My theory, this started
with one of them, an original.

862
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
Oh, my God! No!

863
00:57:42,166 --> 00:57:43,886
Whoever that is, if he bites you...

864
00:57:43,958 --> 00:57:45,726
- Then you become an alpha.
- Exactly.

865
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
Looks like
they're taking him to the Olympus.

866
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
Good. Now we know where not to go.

867
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
I've never figured out
exactly how it works.

868
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
All I know is they take you in there,
and you come out like one of them,

869
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
one of the fast ones.

870
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- So, they're taking him there to turn him.
- Yes.

871
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
Scott, that could be where Geeta is.

872
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
Kate, we've already talked about this.

873
00:58:08,083 --> 00:58:10,166
- We have time.
- It's not an option.

874
00:58:10,250 --> 00:58:11,250
Fine.

875
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
That's what I thought.

876
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
So, the shithead
buys us passage, and we keep going?

877
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Well, yeah.
The shithead should buy us some goodwill,

878
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
but I'm not about to flaunt it
by walking on their streets.

879
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
If we want to go further, we go indoors.

880
00:58:24,666 --> 00:58:25,791
<i>Allez</i>, let's go.

881
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
Hey, uh, has there been
any thought given to triage?

882
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
What do you mean?

883
00:58:51,416 --> 00:58:55,500
Well, I mean, obviously,
the German is the most important person

884
00:58:55,583 --> 00:58:57,208
'cause he can open the safe,

885
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
but barring that,
it's got to be me, right?

886
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
Because without me,
you can't fly the chopper out of here.

887
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
So that would make me
second most important.

888
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
And I don't know if you two
are tied for third or whatever,

889
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
but I'm certainly
more important than that guy.

890
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
Sorry. I didn't know
you were listening. I am way…

891
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
Okay, I am definitely
more important than that guy.

892
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
I don't trust that guy.

893
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
You know why he was hired?

894
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
He was hired to keep tabs on us

895
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
for when we open the safe,
that we didn't take the money and run.

896
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
We should be incentivized.

897
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
I'm not trying to be the bad guy,

898
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
but we should be incentivized

899
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
to let him die.

900
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
What? What's everybody looking at me for?

901
00:59:45,375 --> 00:59:48,583
It's a free country.
People can look at whoever they want.

902
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
Actually, it's not a free country.
We're not in America anymore.

903
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
Haven't you heard?

904
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
Which technically makes it
an even freer country, right?

905
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Whatever.

906
01:00:03,125 --> 01:00:06,250
What the fuck is this?

907
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
Stay away from me!

908
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
What the fuck?

909
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
What is that?

910
01:01:11,000 --> 01:01:12,958
No.

911
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Hey.

912
01:01:18,458 --> 01:01:20,375
Hey. Let me talk to you for a second.

913
01:01:20,458 --> 01:01:23,958
I can help you. Just let me...

914
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
Okay. Okay.

915
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
What the fuck?

916
01:02:02,041 --> 01:02:03,041
No.

917
01:02:04,416 --> 01:02:05,416
No.

918
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
No. No, no!

919
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
Okay. Okay, look.

920
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
Let's just talk turkey for a second. I...

921
01:02:54,291 --> 01:02:55,291
Oh, shit.

922
01:03:02,791 --> 01:03:03,911
Don't touch them.

923
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Don't shine the light in their eyes.

924
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
I've seen this before.
They're hibernating.

925
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
If we can't see them,
how are we supposed to move forward?

926
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
I'll mark us a path.

927
01:03:41,875 --> 01:03:42,875
Go for it.

928
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
Why? You want to check out my ass?

929
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
No. I don't trust you
to have our backs if shit goes bad.

930
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
I've been watching you,
and you're up to something.

931
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
When we all get to the casino,

932
01:03:53,166 --> 01:03:54,926
I think we need
to have a little conversation

933
01:03:54,958 --> 01:03:57,166
about what exactly your role is here.

934
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
Knock yourself out.

935
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
Gotcha, bitch.

936
01:08:37,000 --> 01:08:39,416
You motherfucker.

937
01:08:41,750 --> 01:08:42,750
Bitch.

938
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
Fuck!

939
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
This way!

940
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- Where's Chambers?
- She was right behind me.

941
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- What happened? What did you do?
- I didn't do anything.

942
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
She started shooting.
I wasn't close to her.

943
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
Bullshit! She was back there
with you! I know she was!

944
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
- Buddy…
- What happened?

945
01:09:14,000 --> 01:09:15,480
- You don't want to...
- Motherfucker!

946
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
She's gone! Come on.
Leave her! She's dead!

947
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
Chambers! Chambers!

948
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Come on!

949
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
Go!

950
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
Run! Run!

951
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
Guz, come on. Let's go.

952
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
Guzman. Guz! She's gone.

953
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
We gotta move. Come on, move!

954
01:12:01,458 --> 01:12:02,458
Lilly.

955
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
There's no way Geeta's alive, right?

956
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
I mean, look at these things.

957
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
Don't be so sure. I brought a guy in once.

958
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Lost sight of him.
Had to leave him. I thought he was dead.

959
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
Then three days later,
he came walking back out.

960
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
What happened to him?

961
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
Said they took him to the Olympus.

962
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
Shoved him in a room
with two other people.

963
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
The leader, he came for them one by one.

964
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
If my guy hadn't escaped,
he would have been next.

965
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
So that's a pretty common theme for you?

966
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Leaving people behind.

967
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
Do you think
I enjoy having to leave people?

968
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
I'm doing what I can to make things right.

969
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Sir.

970
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
Come here. Look at this.

971
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
The hell?

972
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
Is that…

973
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
Yeah, another set
of blueprints to the safe.

974
01:13:07,583 --> 01:13:09,458
Another set of blueprints.

975
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
Slimy bastard, Tanaka.

976
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
Tanaka had other teams here before us.

977
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
Do you know anything about this?

978
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
That's news to me.

979
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Peters, get up to the roof.

980
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
Get that chopper running
as fast as possible. Cruz, go with her.

981
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
She talks too much.

982
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Look, I'm excited
to see my friends again, okay?

983
01:13:44,250 --> 01:13:45,250
Sue me.

984
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
Me and the coyote will do
a perimeter check, board up the doors.

985
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
Yeah. Kate and I
are gonna find the generators.

986
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
Backup gennie's on the third-floor roof.
That's gonna be your safer bet.

987
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
Third-floor roof. Got it.

988
01:13:57,958 --> 01:13:59,318
Van, get Dieter down to the vault.

989
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
Take Guzman with you.

990
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
Roger that.

991
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
Dieter, access card for the outer doors
to the safe and the service elevators.

992
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
It's by the cashiers windows that way.

993
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
This should get you inside. Here.

994
01:14:13,833 --> 01:14:14,833
Thank you.

995
01:14:15,541 --> 01:14:19,000
That one's mine.
I got another one.

996
01:14:22,416 --> 01:14:24,976
All right. Everybody knows
what they're doing. Let's get it done.

997
01:14:25,041 --> 01:14:26,041
Yes, sir.

998
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
What a hunk of junk.

999
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
<i>No la vayas a cagar,</i> my friend.

1000
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
Right.

1001
01:14:46,666 --> 01:14:47,666
Bye.

1002
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
What the hell is this?

1003
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
Spend all his money
on that fucking miniature?

1004
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
I really hate that tiger.

1005
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
It's perverse.

1006
01:15:19,291 --> 01:15:20,291
What was it?

1007
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Guilt finally get the better of you?

1008
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
One too many out there to die?

1009
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
Matter of fact, yes, it has.

1010
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
That mom Kate's looking for,

1011
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
did you shoot her in the leg too?

1012
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
No, I just lost her.

1013
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
I've never left anyone I didn't have to

1014
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
or who didn't deserve it.

1015
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
You have no idea
what I've seen in those camps.

1016
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
What those people have to do to survive.

1017
01:15:45,916 --> 01:15:48,375
At least within these walls,
the rules are clear.

1018
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
You don't see them
fucking each other over.

1019
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
If you screw me…

1020
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
two between the eyes.

1021
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
Two? Why two?

1022
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
The second one's just for fun.

1023
01:16:07,875 --> 01:16:09,375
Ah! Shit.

1024
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
What happens now?

1025
01:16:14,916 --> 01:16:15,916
We wait.

1026
01:16:18,083 --> 01:16:20,043
You understand
that I had to do it, right?

1027
01:16:20,125 --> 01:16:21,125
Do what?

1028
01:16:22,750 --> 01:16:23,750
Put her down.

1029
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
You know, all those things
they were saying… about me after.

1030
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
- I want to make sure you know I loved her.
- Yeah.

1031
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
We loved each other.

1032
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
If I ever made it seem
like that wasn't the case, I'm sorry.

1033
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
I got it. It's okay.

1034
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- You do?
- Yes.

1035
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
You did what you had to do.

1036
01:16:51,625 --> 01:16:52,875
She was one of them. It…

1037
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
It's fine. Okay?

1038
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
Wait.

1039
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
You think that's why I haven't
been talking to you all these years?

1040
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
Well, it seemed like the…

1041
01:17:08,375 --> 01:17:11,500
- Seemed like the logical assumption. Yeah.
- No.

1042
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
What you did and what happened to her,

1043
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
I never blamed you for that, ever.

1044
01:17:18,375 --> 01:17:19,916
Well, I don't… I don't get it.

1045
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
If it wasn't what happened,
what the hell was it?

1046
01:17:27,250 --> 01:17:28,250
It's not the…

1047
01:17:29,250 --> 01:17:33,708
It's not the fact that…
you killed my mother.

1048
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
It's that you never showed up after, okay?

1049
01:17:42,958 --> 01:17:44,333
You…

1050
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
You weren't there, Scott.

1051
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
You didn't call. You didn't visit.

1052
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
You didn't… talk about it.

1053
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
You didn't comfort me.

1054
01:17:59,000 --> 01:18:00,416
Yeah, you're right.

1055
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
It's 'cause every time I looked at you,

1056
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
I just saw her and…

1057
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
It hurt like hell.

1058
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
Hurt like hell.

1059
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
And then when I tried
to come back around, you just…

1060
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
You seemed like you didn't want me there,
so I assumed I should stay gone.

1061
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
You know, maybe
there's a chance we could still…

1062
01:18:35,375 --> 01:18:36,375
Still what?

1063
01:18:40,666 --> 01:18:41,666
I don't know.

1064
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Maybe you could look
into college somewhere.

1065
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
We shouldn't need money.
I could open a restaurant.

1066
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
A new food truck.

1067
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Just have a life.

1068
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
I was thinking, uh…

1069
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
I was thinking
artisan grilled cheese sandwiches.

1070
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
Artisan grilled cheese?

1071
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
Yeah, what do you think?

1072
01:19:05,875 --> 01:19:06,875
Mmm.

1073
01:19:10,833 --> 01:19:11,833
Yeah, uh…

1074
01:19:13,166 --> 01:19:16,750
I don't know.
It's a… it's a nice idea, but…

1075
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
I've spent so long hating you
that I can't just turn that off.

1076
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
I'm sorry. I'm sorry.

1077
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- That came out meaner than I meant it to.
- No, it's all right.

1078
01:19:35,791 --> 01:19:37,500
No, I understand.

1079
01:19:45,166 --> 01:19:47,416
Let's just get this done.

1080
01:19:53,291 --> 01:19:56,666
<i>♪ Neons are a-gleaming
And the gamblers are a-dreaming ♪</i>

1081
01:19:56,750 --> 01:19:58,333
<i>♪ Oh, it's night life ♪</i>

1082
01:19:58,416 --> 01:20:00,375
<i>♪ Yeah, night life ♪</i>

1083
01:20:00,458 --> 01:20:04,166
<i>♪ The chips go a-spilling
And it's time to make a killing ♪</i>

1084
01:20:04,250 --> 01:20:05,083
<i>♪ Oh, it's night life… ♪</i>

1085
01:20:05,166 --> 01:20:07,708
<i>Ay, su puta madre.</i>

1086
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
Guz!

1087
01:20:11,916 --> 01:20:15,875
<i>♪ The dice go a-turning
And you hit snake eyes ♪</i>

1088
01:20:15,958 --> 01:20:17,875
<i>♪ You can't be a quitter… ♪</i>

1089
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
I got the bride. I got the bride.

1090
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
I shot her three times.

1091
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
Actually, it was four.

1092
01:20:33,333 --> 01:20:34,333
Four.

1093
01:20:35,000 --> 01:20:37,375
Whoo-hoo!

1094
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
Not zombie-killing material,
my ass, Mr. Vanderohe.

1095
01:20:44,958 --> 01:20:46,416
Whoo-hoo! Ha!

1096
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
Sorry, sir. Um… All right.

1097
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
Okay.

1098
01:21:01,291 --> 01:21:02,291
Okay.

1099
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
<i>Götterdämmerung.</i>

1100
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
You've been here
in the dark waiting for me.

1101
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
You're so beautiful. See?

1102
01:21:32,291 --> 01:21:33,291
Oh, look.

1103
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
There's another team of grave robbers.

1104
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
They tried to cut their way in.

1105
01:21:38,250 --> 01:21:40,583
That's so stupid.

1106
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
You stupid poor skeletons.

1107
01:21:45,458 --> 01:21:46,875
No, no, no, no, no, no, no.

1108
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
Oh, no. All they managed to do
is to screw up the card reader.

1109
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
Is it another team,
or is it us, Dieter?

1110
01:21:54,625 --> 01:21:57,250
- Huh?
- Think about it. Us.

1111
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
I mean, look at them. It's us.

1112
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
It could be us in another timeline,

1113
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
and we're caught

1114
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
in some infinite loop

1115
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
of fighting and dying,

1116
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
fighting and dying,
fighting and dying. And Tanaka…

1117
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
the puppet master.

1118
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Devil. God.

1119
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
And we, you, me, Guz,
and the rest of the team,

1120
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
simply pawns in some perverse play

1121
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
where we're destined
to repeat our failures.

1122
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
And finally,

1123
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
in some mind-bending, ironic reveal…

1124
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
it all begins again.

1125
01:22:45,916 --> 01:22:46,916
Cool.

1126
01:22:47,583 --> 01:22:48,583
Boom.

1127
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
Amazing.

1128
01:23:26,500 --> 01:23:27,500
There.

1129
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
That's where
the first pressure trigger is.

1130
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
It's some kind of a booby trap, trust me.

1131
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
If we could find something to trigger it…

1132
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
- There.
- I see.

1133
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
By the way, I love your hair.

1134
01:24:01,375 --> 01:24:02,375
Thanks.

1135
01:24:15,500 --> 01:24:16,958
Oh, God.

1136
01:24:17,041 --> 01:24:18,041
Oh, God.

1137
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
No!

1138
01:24:23,208 --> 01:24:24,208
Oh, God.

1139
01:24:58,166 --> 01:24:59,458
Hey, sweetheart.

1140
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
Gotcha.

1141
01:25:40,500 --> 01:25:41,500
Get off me!

1142
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- You okay?
- Yeah. Yeah.

1143
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
Yeah.

1144
01:26:10,291 --> 01:26:11,291
Good luck.

1145
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
Hey, gorgeous.

1146
01:26:15,541 --> 01:26:17,250
Hey! Whoa, whoa, whoa!

1147
01:26:17,333 --> 01:26:18,708
Okay. Oh.

1148
01:26:18,791 --> 01:26:21,000
Easy, easy, easy. Hey, hey, hey.

1149
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Okay. Yeah.

1150
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
No. No.

1151
01:26:39,916 --> 01:26:42,875
No!

1152
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
What are you doing?

1153
01:26:56,416 --> 01:26:58,958
You said
you just needed a vial of her blood.

1154
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
Well, forget blood.

1155
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
You know how much the whole head of
one of these things is worth to my boss,

1156
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
to the government?

1157
01:27:07,833 --> 01:27:08,833
Mwah!

1158
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
In the right hands,
this is the power to make more of them.

1159
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
The power to control your own zombie army.

1160
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
That's the ultimate WMD.

1161
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
This isn't what we agreed to.

1162
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
Well, you want your deal or not?

1163
01:27:23,791 --> 01:27:24,791
Huh?

1164
01:27:26,833 --> 01:27:27,833
That's what I thought.

1165
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
So you keep your goddamn mouth shut.

1166
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
Okay, we need to go.

1167
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
Why? They gonna come looking
for her if she doesn't radio back to base?

1168
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
Her death cry. They'll have heard it.

1169
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
Once they find her body, our trade is off.

1170
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
What are they gonna do?

1171
01:27:47,458 --> 01:27:48,458
I don't know.

1172
01:27:59,208 --> 01:28:01,166
Now we're talking.

1173
01:28:04,500 --> 01:28:05,666
Off you go.

1174
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
Come on, go get it. That's right.

1175
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
Come on, fool.

1176
01:28:31,541 --> 01:28:32,541
I… I'm okay.

1177
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
Everything's fine.

1178
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Where you getting all these?

1179
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
Who's got the hot hand?

1180
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
All right, here we go. You can taste it.

1181
01:28:59,250 --> 01:29:01,041
Huh? Huh?

1182
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Okay, let's go get it.

1183
01:29:08,583 --> 01:29:09,583
Watch this, Guz.

1184
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
You see that, Diet?

1185
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
- It's not the meat, it's the heat.
- Okay.

1186
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
And the deterrent should be releasing

1187
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
right… now.

1188
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
What, that's it?

1189
01:29:29,500 --> 01:29:32,333
Oh, wow. That's so scary.

1190
01:29:36,916 --> 01:29:37,916
Oh, <i>Scheisse!</i>

1191
01:29:40,750 --> 01:29:41,870
Fuck.

1192
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
That was supposed to be nonlethal.

1193
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- That has to be illegal, right?
- Good old Tanaka.

1194
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
Guess he wasn't screwing around.

1195
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
So is that it, Dieter, huh?
Is it safe now?

1196
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
I think, probably.

1197
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
Okay.
Now, it's probably clear.

1198
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Good luck with that.

1199
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
Oh, come on, Guz. It was just getting fun.

1200
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
Yes.

1201
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
Yes! Yes!

1202
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
Come on! Come on!

1203
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
Yes! Yes!

1204
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
You filthy piece of shit.

1205
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
Fuck!

1206
01:30:56,458 --> 01:30:57,791
Oh, um…

1207
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
You okay there, Dieter?

1208
01:31:00,000 --> 01:31:02,083
- I'm okay.
- Yeah?

1209
01:31:02,166 --> 01:31:03,208
Um, um…

1210
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
Can you help me, Mr. Vanderohe?

1211
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- Yeah. Absolutely.
- Thank you.

1212
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
One, two, three.

1213
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
If I can open it,

1214
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
it will be either destruction or renewal.

1215
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
Death… or rebirth.

1216
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
That's heavy, brother. But I dig it.

1217
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
<i>The decision came down to the wire,
but ultimately, the president caved</i>

1218
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
<i>to the pressures to move the date
of the bombing off of the holiday.</i>

1219
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
<i>This marked a reversal
of his earlier position</i>

1220
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
<i>that dropping the nuke
on the Fourth would be, quote,</i>

1221
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
<i>"Really cool
and the ultimate fireworks show,"</i>

1222
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
<i>and quote, "Actually kind
of patriotic if you think about it."</i>

1223
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
<i>Due to fears that
mounting anger from humanitarian groups</i>

1224
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
<i>would cause the bombing
to be postponed indefinitely,</i>

1225
01:32:05,291 --> 01:32:07,131
<i>the administration
has made the dramatic choice</i>

1226
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
<i>to not postpone the bombing</i>

1227
01:32:08,833 --> 01:32:11,666
<i>but rather to move it up
by a full 24 hours.</i>

1228
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
The fuck?

1229
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
<i>The scheduled drop time
now coming at sunset tonight.</i>

1230
01:32:16,208 --> 01:32:17,517
<i>- Stay with us…</i>
- Mother of God.

1231
01:32:17,541 --> 01:32:18,851
Are you fucking kidding me?

1232
01:32:18,875 --> 01:32:19,708
What?

1233
01:32:19,791 --> 01:32:21,551
<i>Keep checking back
with us here.</i>

1234
01:32:21,583 --> 01:32:23,101
<i>- In related news…</i>
- It's insane.

1235
01:32:23,125 --> 01:32:25,125
<i>…the International Society
of Elvis Impersonators…</i>

1236
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
Think that kid
has that safe open yet?

1237
01:32:27,208 --> 01:32:28,476
Better get out of here.

1238
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
<i>Peters.</i>

1239
01:32:40,875 --> 01:32:41,875
<i>Yeah.</i>

1240
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
We got a problem.

1241
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
They moved the bomb up.

1242
01:32:46,875 --> 01:32:50,208
Oh, nice. I'm glad they decided
to move the nuclear bomb up.

1243
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
I was getting kind of antsy.

1244
01:32:52,250 --> 01:32:54,476
<i>We've got about 90 minutes
before this place is dust.</i>

1245
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
How's it going up there?

1246
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
Good. I actually found a pool.

1247
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
Been working on my tan.

1248
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
Gotta even this shit out.
You know what I'm talking about?

1249
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
How's it going over there?

1250
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
Get the safe open yet?

1251
01:33:14,291 --> 01:33:18,208
It's a little slower than we thought,
but… we're close.

1252
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
All right. I'm just giving it
a wash and wax, so hurry up.

1253
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
Just waiting on you, man.

1254
01:33:24,583 --> 01:33:26,083
All set.

1255
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
Son of a bitch.

1256
01:33:50,291 --> 01:33:53,250
- Hey, Dieter. How's that safe coming?
<i>- Scheisse!</i>

1257
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
Scott, he's working, man.

1258
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
You see this? The four locks?

1259
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
You know what that is?

1260
01:34:04,833 --> 01:34:06,416
- No.
- No, of course not.

1261
01:34:07,166 --> 01:34:10,458
It's a rotating randomization mechanism,
right, Mr. Vanderohe?

1262
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
- Affirmative.
- Yeah.

1263
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
You, Mr. Sausagefinger…

1264
01:34:17,041 --> 01:34:19,401
You just made me mess up,
and now we're back to ground zero.

1265
01:34:20,208 --> 01:34:22,416
If you mess it up again, it locks forever.

1266
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
You understand? Forever.

1267
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
Okay, how long
will it take you to open it?

1268
01:34:30,666 --> 01:34:32,375
Okay.

1269
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- Thirty minutes.
- Okay.

1270
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
Thirty minutes of silence.

1271
01:34:49,000 --> 01:34:50,640
- You got it.
<i>- Silencio.</i>

1272
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
Of silence. Okay?

1273
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
Mr. Vanderohe,
can you please keep your team quiet?

1274
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
I need to concentrate. Thank you.

1275
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
Thirty minutes, that's not bad. Right?

1276
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
Nuclear bomb drops on us
in an hour and 20 minutes.

1277
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
Right, which gives us an hour to get
to the helicopter and get out of here.

1278
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- That's plenty of time.
- Plenty.

1279
01:35:20,416 --> 01:35:23,500
What's the alternative?
Run for the edge of the city?

1280
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
I don't think we'll make it.

1281
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
No, we don't need an alt. We trust him.

1282
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- Yeah.
- He can do it.

1283
01:35:30,208 --> 01:35:31,208
Definitely.

1284
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
Right, Van?

1285
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
Yeah, no, no, no. He's got it.

1286
01:35:40,875 --> 01:35:42,958
- Our guy Dieter can do it.
- Ah, fuck.

1287
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
Must be the fire egress.

1288
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
Yeah, I got it.

1289
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
It's probably how the last team got in
and how those shamblers got down here.

1290
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
Hey, what do you think about tofu?

1291
01:36:50,250 --> 01:36:51,250
What?

1292
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
Tofu. My next food truck.

1293
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
I was thinking,
can make anything out of tofu.

1294
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
Tofu burgers, tofu fries,
tofu milkshake, tofu cheesecake.

1295
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
I don't know what that is.
Tofu cheesecake. I don't know.

1296
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
I thought maybe, since
everyone's going vegan now, you know.

1297
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
Humans are figuring out
they're not at the top of the food chain.

1298
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
What do you think?

1299
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
Yeah, it's… it's okay.

1300
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
- Yeah.
- Keep thinking.

1301
01:37:14,708 --> 01:37:18,166
- All good up there?
- Uh, yeah. We're secure.

1302
01:37:25,208 --> 01:37:27,458
Shit.

1303
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
How much we got in the cart?

1304
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
I'd say 200 grand, easy.

1305
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
- Imagine what's in the safe.
- Check this out.

1306
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
That is the most money
I've ever held in my hand.

1307
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
As soon as that door opens,
it's a rounding error,

1308
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
toilet paper.

1309
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
I'll take it if you don't want it.

1310
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
No, that's cool. I got it.

1311
01:37:52,125 --> 01:37:54,833
- Are you sure?
- I got it.

1312
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
Oh, my God.

1313
01:38:54,166 --> 01:38:56,125
Guys, I've…

1314
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
I've done it. I've done it.

1315
01:39:01,083 --> 01:39:04,041
Wait, what?
You did it? Like… like, "did it" did it?

1316
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
He did it.

1317
01:39:09,833 --> 01:39:12,073
The only thing
that's left is to turn the wheel.

1318
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
As it was inevitable that we won.

1319
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
Mr. Vanderohe, would you do me the honor?

1320
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
All right, come on. Let's go, guys.

1321
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
We got about 20 minutes
before this place is dust.

1322
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
- Let's pack this shit up and go.
- Yeah.

1323
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
Hey, Vanny,
where's your head at now, bud?

1324
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
It's in a good place, Scott.

1325
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
It's in a good fucking place.

1326
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
Mr. Vanderohe.

1327
01:40:57,791 --> 01:41:01,041
Let's go, Guz. Let's get it.

1328
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
Just like old times, right?

1329
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
Well, not just like old times

1330
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
but just as crazy.

1331
01:42:17,791 --> 01:42:18,791
Yeah.

1332
01:42:19,291 --> 01:42:21,000
What's wrong?

1333
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
I don't know, Scott.

1334
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
Hey, you can talk to me. What's up?

1335
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- You think so?
- Yeah.

1336
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
You're really stupid. You know that?

1337
01:42:34,958 --> 01:42:36,726
Did I miss something?
'Cause we're richer...

1338
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
I didn't come here
for the money, dumb shit.

1339
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
I mean, don't get me wrong,
I'll take the millions.

1340
01:42:42,958 --> 01:42:45,875
But… I came here for you.

1341
01:42:48,125 --> 01:42:54,125
I thought we could have had something,
but then you just… went away.

1342
01:42:56,875 --> 01:43:00,666
It's just that seeing you again
is just… bringing it all back.

1343
01:43:01,250 --> 01:43:04,875
- And it's not that I've been waiting.
- You know, I… I haven't.

1344
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
I'm happy.

1345
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
Well, I'm… I'm fine.

1346
01:43:10,250 --> 01:43:13,291
I just thought that… maybe…

1347
01:43:14,791 --> 01:43:18,291
I thought I'd fucked that up… forever.

1348
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
Forever is a long time.

1349
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
I'm realizing
that I've been wrong about everything.

1350
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
About you and me, me and Kate.

1351
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
Have you seen Kate?

1352
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Kate?

1353
01:43:42,041 --> 01:43:44,208
- Hey, is Kate down there?
- Not here!

1354
01:43:44,291 --> 01:43:45,851
- Kate!
- Where the hell is she?

1355
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
<i>Kate?</i>

1356
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
Kate!

1357
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Goddamn it! I know where she went.

1358
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
Scott, listen to me.
Let's think this through.

1359
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- Wait for the rest...
- There's nothing to think about.

1360
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
I know where she went.
She's my daughter. I'll get her back.

1361
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- I'm coming with you.
- No, you're not.

1362
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
I'm not gonna let you go out there alone.

1363
01:45:53,125 --> 01:45:54,125
Thank you.

1364
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
This way out!

1365
01:46:53,750 --> 01:46:54,750
Let's go.

1366
01:46:57,875 --> 01:46:59,791
Let's go!

1367
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
What do you think?

1368
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
The money.

1369
01:47:17,083 --> 01:47:18,083
The money. Okay.

1370
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Guzman, cover this corner.

1371
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
Fuck!

1372
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
Come on, Dieter! Come on!

1373
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
No, no, no!

1374
01:47:53,708 --> 01:47:56,208
- Hey, what are you doing?
- Whoo!

1375
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
Martin, let us out of here.

1376
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
Oh, my God, I got you twice.
I got you twice.

1377
01:48:02,041 --> 01:48:03,041
Slow learner.

1378
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
Tanaka doesn't
give a shit about the money.

1379
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
What's in this bag
is worth ten times what's in that vault.

1380
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
Okay, I'm gonna go kill
that dumbass pilot,

1381
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
now that she's
fixed the chopper, fly myself out of here.

1382
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
<i>Au revoir.</i>

1383
01:48:17,250 --> 01:48:19,875
- Moron.
- Let us out of here!

1384
01:48:33,916 --> 01:48:34,916
Fuck.

1385
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
No!

1386
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
Fire in the hole!

1387
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
Hey, baby.

1388
01:51:41,916 --> 01:51:42,916
You still with me?

1389
01:51:44,291 --> 01:51:45,291
Come on, now.

1390
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
Damn it!

1391
01:53:32,583 --> 01:53:33,583
Three.

1392
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
All right. We'll make a run
for that elevator. Get up to the roof.

1393
01:53:38,041 --> 01:53:40,125
Don't stop for anything.

1394
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
Go!

1395
01:54:13,916 --> 01:54:15,500
Fuck!

1396
01:54:51,333 --> 01:54:52,333
Come on!

1397
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
Let's go!

1398
01:56:34,791 --> 01:56:38,083
<i>♪ Do you really want to hurt me? ♪</i>

1399
01:56:39,416 --> 01:56:42,750
<i>♪ Do you really want to make me cry? ♪</i>

1400
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
Come on! Come on!

1401
01:57:52,416 --> 01:57:54,041
Yeah!

1402
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
Come on.

1403
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
Peters! What the hell?

1404
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
Give me 30 seconds.

1405
01:58:15,208 --> 01:58:16,408
What the hell is that?

1406
01:58:16,458 --> 01:58:18,041
The head of his queen.

1407
01:58:18,125 --> 01:58:20,666
Martin said he'd let everyone
out of the camps if I helped him.

1408
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
If I didn't say anything.

1409
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
Liar!

1410
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
Goddamn it! Come on!

1411
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
Come on. Let's go. Let's go.

1412
01:58:27,958 --> 01:58:30,583
I know what I'm doing. Just go!

1413
01:58:30,666 --> 01:58:31,666
I'll hold him.

1414
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
Go! Now!

1415
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
Go!

1416
01:58:37,750 --> 01:58:39,458
That's right, motherfucker.

1417
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
One more step, and I'll blow her head off.

1418
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
Well, more off.

1419
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
What are we doing?

1420
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
Just go!

1421
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
Let's go!

1422
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
Goddamn it.

1423
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
Scott, was that
a zombie in a goddamn cape?

1424
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
Just fly.

1425
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
Where's the money?

1426
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
There is no money.

1427
02:00:12,041 --> 02:00:13,041
But, Peters,

1428
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
Kate's at the Olympus.
We got to go get her.

1429
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
How much time do we have?

1430
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- We got about nine minutes.
- Goddamn it!

1431
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
You son of a bitch! If we do this…

1432
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
you better find her, man.

1433
02:00:58,958 --> 02:00:59,958
Oh, my God.

1434
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- Kate?
- Geeta.

1435
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
- Kate.
- Geeta, I found you. You're alive.

1436
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
- Oh, my God, Kate. Oh, Kate.
- Oh, my God.

1437
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
Kate, you came back for me.

1438
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
Hey, Peters.

1439
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
Don't screw me.

1440
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
Just go!

1441
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- Are you bitten?
- No.

1442
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- Are you bitten?
- He hasn't gotten to us yet.

1443
02:01:53,916 --> 02:01:56,791
Okay, we need to go right now.
Come with me. Come with me.

1444
02:01:58,208 --> 02:01:59,208
Okay.

1445
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
Kate? Kate?

1446
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
Kate! God.

1447
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
Fuck!

1448
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
Sadie!

1449
02:02:44,708 --> 02:02:45,708
Kate!

1450
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
Kate, let's go.

1451
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
Let's go!

1452
02:03:23,458 --> 02:03:24,458
Kate!

1453
02:03:51,958 --> 02:03:52,958
Damn.

1454
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
Kate!

1455
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
She left us.

1456
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
Goddamn it. She left us.

1457
02:04:59,541 --> 02:05:01,333
Wait, you guys… you guys hear that?

1458
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
I know, I know. Somewhere between
leaving your ass and saving my own,

1459
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
I developed a conscience.

1460
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
It's exhausting.

1461
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
Get in. Come on, let's go.

1462
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
- Go, go!
- Holy shit! Hold on!

1463
02:06:05,291 --> 02:06:06,166
Hold on!

1464
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
No!

1465
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
No!

1466
02:10:25,500 --> 02:10:29,583
Dad?

1467
02:10:29,666 --> 02:10:30,875
Dad?

1468
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
Hey. Hey.

1469
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
Dad, I'm right…

1470
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
Okay. Okay.

1471
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
Oh, thank God you're okay.

1472
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
Hey. Hey, it's not so bad.

1473
02:11:04,000 --> 02:11:05,000
It's not so bad.

1474
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
It's fine. It's not as deep…

1475
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
You don't have to do that.

1476
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
Don't do that.

1477
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
I know what this means.

1478
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Don't.

1479
02:11:25,708 --> 02:11:27,208
- Hey.
- No.

1480
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
I've been thinking.

1481
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
I've been thinking a lot, Kate.

1482
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
It's got to be lobster rolls.

1483
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
You know, the food truck.

1484
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
Yeah.

1485
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
Scott's lobster rolls.

1486
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
'Cause everybody loves
a goddamn lobster roll, right?

1487
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
Yeah.

1488
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
Everyone loves a goddamn lobster roll.

1489
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
Hey.

1490
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
Hey, I got something for you.

1491
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
Here.

1492
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
I know it's not millions, but

1493
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
this should get
Geeta's kids out of the camp for good.

1494
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
Here. Here, you take that.

1495
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
You go and make it right.

1496
02:12:32,500 --> 02:12:34,666
Okay. Okay.

1497
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
I'm so goddamn proud of you.

1498
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
I love you, Kate.

1499
02:12:51,000 --> 02:12:52,125
I'm sorry I ran.

1500
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
I'm such a coward.

1501
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
You're not a coward.
You're not a coward.

1502
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
You're the bravest man I know.

1503
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
I love you so much.

1504
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
I'm so sorry.

1505
02:13:20,916 --> 02:13:21,916
Hey.

1506
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- Yeah?
- Let me just look at you.

1507
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
Dad. Dad.

1508
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
I'm so sorry.

1509
02:15:32,750 --> 02:15:37,208
<i>♪ Another head hangs lowly ♪</i>

1510
02:15:37,291 --> 02:15:41,166
<i>♪ Child is slowly taken ♪</i>

1511
02:15:43,833 --> 02:15:45,208
<i>♪ And the violence… ♪</i>

1512
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
Hey!

1513
02:15:48,750 --> 02:15:52,875
<i>♪ Who are we mistaken? ♪</i>

1514
02:15:52,958 --> 02:15:53,791
Hey!

1515
02:15:53,875 --> 02:15:59,458
<i>♪ But you see, it's not me
It's not my family ♪</i>

1516
02:15:59,541 --> 02:16:04,750
<i>♪ In your head, in your head
They are fightin' ♪</i>

1517
02:16:05,416 --> 02:16:10,916
<i>♪ With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns ♪</i>

1518
02:16:11,000 --> 02:16:15,708
<i>♪ In your head, in your head
They are cryin' ♪</i>

1519
02:16:17,041 --> 02:16:22,291
<i>♪ In your head, in your head ♪</i>

1520
02:16:22,375 --> 02:16:26,625
<i>♪ Zombie, zombie, zombie ♪</i>

1521
02:16:56,416 --> 02:16:59,136
I would like to rent
that gray and black plane out there.

1522
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
I'm sorry, sir. Unfortunately,
that's a privately owned aircraft.

1523
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
I'm not able to just rent you that plane.

1524
02:17:08,166 --> 02:17:09,791
Um…

1525
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
Let me see what I can do.

1526
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
Enjoy.

1527
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
Well, that is amazing.

1528
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
Honestly, how do you ladies make that
in that little kitchen back there?

1529
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
It's like magic.

1530
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
<i>Voilà.</i>

1531
02:17:35,208 --> 02:17:37,083
We should… we should make a toast.

1532
02:17:38,166 --> 02:17:39,875
Oh, we can't. We're working.

1533
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
No, no. Just one…

1534
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
One glass, one toast.
It would make one happy man.

1535
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
It'd mean a lot to me.

1536
02:17:48,583 --> 02:17:50,983
- What the hell? Let's do it.
- That's the spirit.

1537
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
To quote
the great Joseph Campbell, he said,

1538
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"It is by going down into the abyss

1539
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
where we recover the treasures of life.
Where you stumble,

1540
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
there lies your treasure."

1541
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
To the ironic twist of the unknown.

1542
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- Bottoms up.
- Cheers.

1543
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
Cheers.

1544
02:18:10,791 --> 02:18:11,833
Mmm.

1545
02:18:12,875 --> 02:18:14,500
- That's nice.
- Hmm.

1546
02:18:15,958 --> 02:18:19,125
All right. All right.
Let's sit back down there.

1547
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
There we go. Okay.

1548
02:18:20,375 --> 02:18:22,083
Here, take these.

1549
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- I'm sorry. I'm a little embarrassed.
- Okay. It's okay, honey.

1550
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
I'm good. I'm good.

1551
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
You don't look so good.

1552
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- Long day.
- Your skin is really cold.

1553
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
So, I'm gonna let the captain know.

1554
02:18:33,583 --> 02:18:34,875
No. Let me just hit the head

1555
02:18:34,958 --> 02:18:37,118
and splash some water on my face.
I'll be good as gold.

1556
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
- Okay. All right, come on.
- Okay.

1557
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- Yep. Let's get up.
- Okay. Thank you.

1558
02:18:44,666 --> 02:18:46,392
- Let's get you in.
- It's right here?

1559
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
- Yep, right there. That's it, right there.
- Yeah, okay.

1560
02:18:49,791 --> 02:18:51,916
- You sure you're okay?
- I'm fine.

1561
02:18:52,000 --> 02:18:53,851
- I'm fine.
- Okay, all right.

1562
02:18:56,333 --> 02:18:57,333
Come on.

1563
02:19:13,958 --> 02:19:14,958
Ooh.

1564
02:19:16,833 --> 02:19:18,684
<i>Good evening,
this is your captain speaking.</i>

1565
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
<i>We will be beginning
our final descent into Mexico City.</i>

1566
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
<i>I'd like to ask you to please return
to your seat and fasten your safety belt.</i>

1567
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
<i>The local time is 9:30 p.m</i>…

1568
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
<i>…and the temperature is 67 degrees.</i>

1569
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
<i>Thanks for flying with us.</i>

1570
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
Fuck.

1571
02:19:45,291 --> 02:19:46,750
<i>♪ We're caught in a trap ♪</i>

1572
02:19:49,458 --> 02:19:51,041
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1573
02:19:53,541 --> 02:19:58,500
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1574
02:20:02,250 --> 02:20:03,583
<i>♪ Why can't you see ♪</i>

1575
02:20:05,875 --> 02:20:07,833
<i>♪ What you're doing to me ♪</i>

1576
02:20:10,125 --> 02:20:14,791
<i>♪ When you don't believe a word I say? ♪</i>

1577
02:20:19,041 --> 02:20:22,625
<i>♪ We can't go on together ♪</i>

1578
02:20:22,708 --> 02:20:26,833
<i>- ♪ With suspicious minds ♪
- ♪ With suspicious minds ♪</i>

1579
02:20:26,916 --> 02:20:30,958
<i>♪ And we can't build our dreams ♪</i>

1580
02:20:31,041 --> 02:20:34,333
<i>♪ On suspicious minds ♪</i>

1581
02:20:34,916 --> 02:20:36,916
<i>♪ So, if an old friend I know ♪</i>

1582
02:20:39,083 --> 02:20:41,208
<i>♪ Stops by to say hello ♪</i>

1583
02:20:43,500 --> 02:20:49,041
<i>♪ Would I still see suspicion
In your eyes? ♪</i>

1584
02:20:51,708 --> 02:20:53,666
<i>♪ Here we go again ♪</i>

1585
02:20:55,916 --> 02:20:57,875
<i>♪ Asking where I've been ♪</i>

1586
02:21:00,500 --> 02:21:04,583
<i>♪ You can't see the tears are real
I'm crying ♪</i>

1587
02:21:04,666 --> 02:21:07,583
<i>♪ Yes, I'm crying ♪</i>

1588
02:21:08,375 --> 02:21:12,416
<i>♪ We can't go on together ♪</i>

1589
02:21:12,500 --> 02:21:16,583
<i>- ♪ With suspicious minds ♪
- ♪ With suspicious minds ♪</i>

1590
02:21:16,666 --> 02:21:20,708
<i>♪ And we can't build our dreams ♪</i>

1591
02:21:20,791 --> 02:21:23,958
<i>♪ On suspicious minds ♪</i>

1592
02:21:26,583 --> 02:21:29,750
<i>♪ Oh, let our love survive ♪</i>

1593
02:21:31,291 --> 02:21:34,958
<i>♪ I'll dry the tears from your eyes ♪</i>

1594
02:21:36,416 --> 02:21:39,625
<i>♪ Let's don't let a good thing die ♪</i>

1595
02:21:41,125 --> 02:21:46,541
<i>♪ When, honey
You know I've never lied to you ♪</i>

1596
02:21:50,791 --> 02:21:53,041
<i>♪ Yeah, yeah ♪</i>

1597
02:21:54,875 --> 02:21:56,333
<i>♪ We're caught in a trap ♪</i>

1598
02:21:58,958 --> 02:22:00,750
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1599
02:22:02,708 --> 02:22:07,916
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1600
02:22:11,375 --> 02:22:12,666
<i>♪ Why can't you see ♪</i>

1601
02:22:14,750 --> 02:22:16,791
<i>♪ What you're doing to me ♪</i>

1602
02:22:18,916 --> 02:22:23,208
<i>♪ When you don't believe a word I say? ♪</i>

1603
02:22:25,208 --> 02:22:28,875
<i>♪ Well, don't you know
I'm caught in a trap ♪</i>

1604
02:22:31,291 --> 02:22:32,916
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1605
02:22:35,166 --> 02:22:40,125
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1606
02:22:41,625 --> 02:22:45,083
<i>♪ Well, don't you know
I'm caught in a trap ♪</i>

1607
02:22:47,666 --> 02:22:49,375
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1608
02:22:51,416 --> 02:22:56,375
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1609
02:22:57,833 --> 02:23:01,416
<i>♪ Well, don't you know
I'm caught in a trap ♪</i>

1610
02:23:03,916 --> 02:23:05,500
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1611
02:23:07,666 --> 02:23:12,625
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1612
02:23:14,083 --> 02:23:17,583
<i>♪ Well, don't you know
I'm caught in a trap ♪</i>

1613
02:23:20,166 --> 02:23:21,833
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1614
02:23:23,916 --> 02:23:29,041
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1615
02:23:30,375 --> 02:23:33,666
<i>♪ Well, don't you know
I'm caught in a trap ♪</i>

1616
02:23:36,375 --> 02:23:37,916
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1617
02:23:40,125 --> 02:23:45,041
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>

1618
02:23:46,583 --> 02:23:50,000
<i>♪ Well, don't you know
I'm caught in a trap ♪</i>

1619
02:23:52,625 --> 02:23:54,333
<i>♪ I can't walk out ♪</i>

1620
02:23:56,416 --> 02:24:02,083
<i>♪ Because I love you too much, baby ♪</i>
      
The Subtitle(s) for Army of the Dead (2021) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Army of the Dead (2021).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Army of the Dead (2021) In Media Player

Before you can add Army of the Dead (2021) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Army of the Dead (2021), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Army of the Dead (2021) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Army of the Dead (2021) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Army of the Dead (2021) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above subtitulos español file for Army of the Dead (2021) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies Subtitles

    Subtitles “Newly Added”