Godzilla Subtitles (2014) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Godzilla (2014) English Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Godzilla (2014) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
               

Godzilla Subtitles (2014)

Action, Adventure, Sci-Fi, Thriller
Godzilla Subtitles (2014)
Godzilla Subtitles (2014)
Bryan Cranston, David Strathairn, Jared Keeso, Sally Hawkins
In 1999, the Janjira nuclear plant was mysteriously destroyed with most hands lost including supervisor Joe Brody’s colleague and wife, Sandra. Years later, Joe’s son, Ford, a US Navy ordnance disposal officer, must go to Japan to help his estranged father who obsessively searches for the truth of the incident. In doing so, father and son discover the disaster’s secret cause on the wreck’s very grounds. This enables them to witness the reawakening of a terrible threat to all of Humanity, which is made all the worse with a second secret revival elsewhere. Against this cataclysm, the only hope for the world may be Godzilla, but the challenge for the King of the Monsters will be great even as Humanity struggles to understand the destructive ally they have.

https://www.imdb.com/title/tt0831387/

Godzilla (2014) Movie Trailer


Download 2014 Movie Srt Godzilla Subtitles

ENGLISH SUBTITLE
DANISH SUBTITLE

Godzilla (2014) Subtitles Preview

1
00:02:00,480 --> 00:02:01,639
Ten...

2
00:02:01,640 --> 00:02:05,199
nine, eight, seven, six...

3
00:02:05,200 --> 00:02:09,279
five, four, three, two...

4
00:02:09,280 --> 00:02:10,547
one.

5
00:03:54,920 --> 00:03:56,585
Dr. Serizawa?

6
00:03:56,920 --> 00:03:59,159
Jerry Boyd. I'm warning
you, it's a mess.

7
00:03:59,160 --> 00:04:00,759
It's just a total mess.

8
00:04:00,760 --> 00:04:02,479
Monarch sent me in this morning.

9
00:04:02,480 --> 00:04:05,226
Took a look around, but I
told them we needed you.

10
00:04:07,000 --> 00:04:09,999
They picked up a radiation
pocket out here last month.

11
00:04:10,000 --> 00:04:12,799
They got excited, thinking
they had a uranium deposit.

12
00:04:12,800 --> 00:04:15,679
They started stacking up the
heavy machinery and then...

13
00:04:15,680 --> 00:04:17,220
Well, the valley floor...

14
00:04:17,520 --> 00:04:20,585
collapsed into a cavern below.

15
00:04:20,760 --> 00:04:24,781
Just dropped away. Just gone.

16
00:04:26,520 --> 00:04:30,381
Best guess right now is about
40 miners went down with it.

17
00:04:37,880 --> 00:04:39,306
This way.

18
00:04:42,320 --> 00:04:46,625
When they first discovered this pocket, the
radiation levels were only half as strong.

19
00:04:47,280 --> 00:04:50,039
It's almost as if contact
with the outside air...

20
00:04:50,040 --> 00:04:53,310
started catalyzing something.

21
00:05:02,080 --> 00:05:04,587
Some kind of fossils, right?

22
00:05:05,040 --> 00:05:08,981
I've been digging holes for 30 years,
I've never seen anything like it.

23
00:05:14,200 --> 00:05:17,504
Oh, my God. Is it possible?

24
00:05:19,040 --> 00:05:20,671
Is it him?

25
00:05:21,200 --> 00:05:22,239
No.

26
00:05:22,240 --> 00:05:24,429
This is much older.

27
00:05:26,280 --> 00:05:29,390
Hey, guys. You gotta see this.

28
00:05:53,480 --> 00:05:54,781
What is it?

29
00:05:55,600 --> 00:05:57,470
Some kind of egg?

30
00:05:57,880 --> 00:05:59,784
A dormant spore?

31
00:06:03,240 --> 00:06:06,066
The bones are fossilized...

32
00:06:06,720 --> 00:06:10,149
but this formation seems
to be perfectly preserved.

33
00:06:11,440 --> 00:06:13,629
This one looks broken.

34
00:06:13,720 --> 00:06:14,839
It's like something...

35
00:06:14,840 --> 00:06:16,346
came out of it.

36
00:07:05,960 --> 00:07:08,262
I'll get it. It's probably for me.

37
00:07:15,520 --> 00:07:17,079
No, Takashi.

38
00:07:17,080 --> 00:07:20,439
No. Takashi, just listen
to me for a second.

39
00:07:20,440 --> 00:07:24,079
I'm asking for the meeting because if
I have to shut the reactor down...

40
00:07:24,080 --> 00:07:26,860
you're not gonna want to
read about it in a memo.

41
00:07:27,560 --> 00:07:31,239
I've been following these tremors since
they started in the Philippines...

42
00:07:31,240 --> 00:07:33,622
and now they're in
our own backyard.

43
00:07:33,720 --> 00:07:35,399
No, no, no. Hayato says...

44
00:07:35,400 --> 00:07:38,431
I need to go through
you about this.

45
00:07:38,440 --> 00:07:39,799
Look, I'm just...

46
00:07:39,800 --> 00:07:44,105
trying to follow the protocols set forth
by the company. That's all. It's my job.

47
00:07:44,680 --> 00:07:45,981
He's awake.

48
00:07:46,280 --> 00:07:48,879
Oh, I know. He got up early.

49
00:07:48,880 --> 00:07:50,039
What are we gonna do?

50
00:07:51,240 --> 00:07:53,144
Get dressed. I'll figure it out.

51
00:07:53,280 --> 00:07:55,901
- Okay?
- Okay.

52
00:07:58,280 --> 00:07:59,479
Later, Dad.

53
00:07:59,480 --> 00:08:01,759
With all due respect,
Takashi, and honor...

54
00:08:01,760 --> 00:08:04,399
respect and honor,
with all of that...

55
00:08:04,400 --> 00:08:07,759
I'm an engineer. I don't like
unexplained frequency patterning...

56
00:08:07,760 --> 00:08:12,110
near a plant where I'm responsible.
I need a meeting. Make it happen.

57
00:08:17,040 --> 00:08:18,399
Bye, Mom!

58
00:08:21,120 --> 00:08:22,959
He made you a sign.

59
00:08:22,960 --> 00:08:25,706
- What?
- Your birthday sign.

60
00:08:26,520 --> 00:08:28,743
- He worked so hard.
- Oh, God.

61
00:08:30,320 --> 00:08:31,879
I'm gonna come home early.

62
00:08:31,880 --> 00:08:33,799
I'll take the car
and pick him up...

63
00:08:33,800 --> 00:08:36,068
and we can get a proper cake. Okay?

64
00:08:36,840 --> 00:08:39,279
Listen, I need to know...

65
00:08:39,280 --> 00:08:41,879
that it's not the sensors. Okay?

66
00:08:41,880 --> 00:08:45,399
I can't be calling this meeting and
look like the American maniac.

67
00:08:45,400 --> 00:08:46,679
So when we get there...

68
00:08:46,680 --> 00:08:50,679
don't even bother coming up. Just
grab a team and go down to Level 5.

69
00:08:50,680 --> 00:08:51,999
You're not a maniac.

70
00:08:52,000 --> 00:08:54,399
I mean, you are,
just not about this.

71
00:08:56,360 --> 00:08:58,742
Must be something we're
not thinking of.

72
00:08:58,920 --> 00:09:00,870
Happy birthday.

73
00:09:02,320 --> 00:09:03,759
What? Is it...?

74
00:09:03,760 --> 00:09:06,279
- Yes, it is. Ha, ha.
- Oh, I forgot all about it.

75
00:09:06,280 --> 00:09:08,025
- Happy birthday.
- Thank you.

76
00:09:08,760 --> 00:09:11,999
I should have a birthday
more often. Ha, ha.

77
00:09:24,720 --> 00:09:27,359
- What is this?
- Seismic anomaly.

78
00:09:27,360 --> 00:09:29,662
This graph is minutes.

79
00:09:29,880 --> 00:09:32,519
X is minutes, not days.
This is now.

80
00:09:32,520 --> 00:09:35,119
Wait, hold on. Seismic activity?

81
00:09:35,120 --> 00:09:37,479
Seismic? You're talking
about earthquakes?

82
00:09:37,480 --> 00:09:40,119
No, earthquakes are random, jagged.

83
00:09:40,120 --> 00:09:43,185
This is consistent, increasing.

84
00:09:43,920 --> 00:09:45,359
This is a pattern.

85
00:09:50,720 --> 00:09:53,830
All right. Let's make this quick.

86
00:10:02,240 --> 00:10:05,719
Takashi. What the hell is
going on? Have you seen this?

87
00:10:05,720 --> 00:10:07,279
Yeah. Maybe not such...

88
00:10:07,280 --> 00:10:09,105
good time for a meeting.

89
00:10:10,960 --> 00:10:12,864
What's the source?

90
00:10:13,400 --> 00:10:15,079
Where's the epicenter?

91
00:10:15,080 --> 00:10:18,599
We don't know. But
it keeps getting stronger.

92
00:10:18,600 --> 00:10:20,948
It's gotta be centered somewhere.

93
00:10:21,000 --> 00:10:22,461
Hayato.

94
00:10:22,480 --> 00:10:24,305
No one else is reporting it.

95
00:10:24,720 --> 00:10:27,799
We are contacting every other
plant in the Kantō region.

96
00:10:27,800 --> 00:10:29,519
Tōkai, Fujiyama.

97
00:10:29,520 --> 00:10:30,799
They're unaffected.

98
00:10:30,800 --> 00:10:35,105
But my guess is these readings are just
aftershocks from the Philippine earthquake.

99
00:10:35,640 --> 00:10:37,279
Are we at full function?

100
00:10:37,280 --> 00:10:38,547
Yes, we are.

101
00:10:38,600 --> 00:10:42,302
But perhaps we should be
drawing down, to be safe.

102
00:10:47,000 --> 00:10:48,301
Take us offline.

103
00:10:48,440 --> 00:10:49,599
- Now, Joe...
- Do it!

104
00:10:49,600 --> 00:10:51,199
Now. Wind it down.

105
00:10:55,040 --> 00:10:56,439
Sandra.

106
00:10:56,440 --> 00:10:57,946
Sandra, are you there?

107
00:11:02,840 --> 00:11:04,759
We're turning back.

108
00:11:04,760 --> 00:11:05,902
Let's go.

109
00:11:08,160 --> 00:11:10,064
Oh, my God.

110
00:11:11,560 --> 00:11:12,919
Joe, are you there?

111
00:11:12,920 --> 00:11:16,799
Joe, there's been a breach. We're
heading back to the containment seal.

112
00:11:16,800 --> 00:11:18,919
Listen. You need to
get out of there.

113
00:11:18,920 --> 00:11:21,279
If there's been a reactor breach,
you won't last five minutes...

114
00:11:21,280 --> 00:11:22,679
with or without the suits.

115
00:11:22,680 --> 00:11:23,719
Do you hear me?

116
00:11:23,720 --> 00:11:25,510
I hear you. We're coming!

117
00:11:32,640 --> 00:11:34,305
I'll meet them there myself.

118
00:11:35,040 --> 00:11:36,639
Put the safety doors
on manual override.

119
00:11:36,640 --> 00:11:37,879
I cannot do that!

120
00:11:37,880 --> 00:11:40,342
Keep the doors open.
My wife is still in there!

121
00:11:46,160 --> 00:11:47,159
Come on...

122
00:11:47,160 --> 00:11:48,063
let's go!

123
00:11:59,200 --> 00:12:00,519
Tell me this door's...

124
00:12:00,520 --> 00:12:01,359
on manual.

125
00:12:01,360 --> 00:12:03,519
Yeah. But we
are starting to breach!

126
00:12:03,520 --> 00:12:05,948
I'm here. Soon as they're
through, I'll seal it.

127
00:12:06,040 --> 00:12:07,159
Sandra, can you...

128
00:12:07,160 --> 00:12:09,269
hear me? I'm at the door.

129
00:12:09,520 --> 00:12:10,423
Sandra?

130
00:12:11,480 --> 00:12:13,239
Sandra, I'm waiting for you.

131
00:12:13,240 --> 00:12:14,919
I'm at the checkpoint.

132
00:12:14,920 --> 00:12:16,999
But you have to run
as fast as you can.

133
00:12:17,000 --> 00:12:17,903
I am!

134
00:12:23,120 --> 00:12:24,479
Kenji. Kenji...

135
00:12:24,480 --> 00:12:26,020
we need to go!

136
00:12:27,480 --> 00:12:28,679
Joe!

137
00:12:31,280 --> 00:12:32,479
Close the door!

138
00:12:32,480 --> 00:12:34,987
Seal the corridor or the
whole city will be exposed.

139
00:12:39,640 --> 00:12:41,021
Sandra?

140
00:12:43,000 --> 00:12:45,667
- Joe? Joe, can you hear me?
- Yes.

141
00:12:45,880 --> 00:12:49,423
- Are you there?
- Sandra, I'm here. Can you hear me?

142
00:12:49,720 --> 00:12:51,101
Yeah.

143
00:12:51,480 --> 00:12:54,439
Joe, it's too late.
We're not coming.

144
00:12:54,440 --> 00:12:56,519
No, don't say that!
Don't you say that!

145
00:12:56,520 --> 00:12:58,629
Run as hard as you can, honey.

146
00:12:59,920 --> 00:13:02,079
Joe, you have to close the door.

147
00:13:02,080 --> 00:13:04,701
You have to live for our son.

148
00:13:08,120 --> 00:13:11,679
- Joe, seal the door! Now!
- Oh, my God.

149
00:13:11,680 --> 00:13:13,359
Five seconds! Four seconds!

150
00:13:40,920 --> 00:13:42,710
I'm sorry.

151
00:14:01,840 --> 00:14:03,221
Take care of Ford.

152
00:14:05,280 --> 00:14:07,662
Be a good father.

153
00:14:07,720 --> 00:14:08,639
I will.

154
00:14:08,640 --> 00:14:10,590
We didn't make it.

155
00:14:33,280 --> 00:14:34,627
Let's go out!

156
00:14:37,160 --> 00:14:41,351
Hurry! Come on! Ford!

157
00:15:13,280 --> 00:15:14,991
On your feet!

158
00:15:21,640 --> 00:15:23,599
You got family waiting for you?

159
00:15:23,600 --> 00:15:24,999
I hope so.

160
00:15:25,000 --> 00:15:26,479
How long you been away?

161
00:15:26,480 --> 00:15:28,079
Fourteen months.

162
00:15:28,080 --> 00:15:29,279
Take it slow.

163
00:15:29,280 --> 00:15:31,742
It's the one thing they
don't train you for.

164
00:15:32,200 --> 00:15:34,468
All right! Let's go!

165
00:15:35,880 --> 00:15:38,159
- I can't tell you.
- Can I see it?

166
00:15:38,160 --> 00:15:39,461
Don't let him see.

167
00:15:39,720 --> 00:15:42,199
Whoa. Oh, my God.

168
00:15:42,200 --> 00:15:44,799
- It's a welcome home cake.
- Look at that.

169
00:15:44,800 --> 00:15:46,039
That's you.

170
00:15:46,040 --> 00:15:48,946
- And that's me.
- What's it say?

171
00:15:49,120 --> 00:15:50,759
"Welcome home, Daddy."

172
00:15:50,760 --> 00:15:51,719
Daddy's home.

173
00:15:51,720 --> 00:15:53,879
- Daddy's home.
- Cake every night.

174
00:15:53,880 --> 00:15:56,799
- Yeah, that's not happening.
- Daddy's home equals...

175
00:15:56,800 --> 00:15:57,839
cake every night.

176
00:15:57,840 --> 00:16:01,199
How did you manage to get
chocolate on your eyeball?

177
00:16:01,200 --> 00:16:02,467
- Daddy did it.
- Heh.

178
00:16:02,640 --> 00:16:04,039
I can't sleep with you...

179
00:16:04,040 --> 00:16:05,910
- ...making all this noise.
- Hee-hee-hee.

180
00:16:07,200 --> 00:16:09,662
Come on, let's get you into bed.

181
00:16:10,920 --> 00:16:11,903
Okay, big man.

182
00:16:13,000 --> 00:16:14,347
Time to hit the rack.

183
00:16:17,360 --> 00:16:18,741
Dad?

184
00:16:19,280 --> 00:16:20,581
Yeah?

185
00:16:21,080 --> 00:16:23,621
Are you still gonna
be here tomorrow?

186
00:16:24,720 --> 00:16:26,021
Yeah.

187
00:16:26,680 --> 00:16:28,744
Come on, let's get some sleep.

188
00:16:31,880 --> 00:16:34,799
Turns around, nose-to-nose,
he says, "At ease, lieutenant."

189
00:16:46,160 --> 00:16:48,462
God, I missed your laugh.

190
00:16:50,000 --> 00:16:51,790
I missed you.

191
00:16:58,240 --> 00:16:59,780
Mmm.

192
00:17:08,600 --> 00:17:10,079
Mm-mm.

193
00:17:10,080 --> 00:17:12,759
- I should get that. No, it could be work.
- Mm-mm.

194
00:17:12,760 --> 00:17:15,461
- I need to get that.
- You don't need to. Come on.

195
00:17:17,720 --> 00:17:19,226
Hello?

196
00:17:20,440 --> 00:17:22,559
Yeah, this is Mrs. Brody.

197
00:17:22,560 --> 00:17:24,839
Tell him you're busy tending
to your husband's needs.

198
00:17:24,840 --> 00:17:26,665
Shh.

199
00:17:27,280 --> 00:17:29,503
Yeah, he's my husband.

200
00:17:29,800 --> 00:17:32,068
Tell them we're not gonna buy it.

201
00:17:32,840 --> 00:17:35,711
Yes, sir. Could you
just hold on one moment?

202
00:17:35,880 --> 00:17:37,386
It's the consulate.

203
00:17:38,520 --> 00:17:40,902
Joe's been arrested in Japan.

204
00:17:43,720 --> 00:17:45,829
Elle, I can't find my pants.

205
00:17:46,320 --> 00:17:48,065
They're in the other drawer.

206
00:17:49,280 --> 00:17:52,639
So why was he trespassing
in the quarantine zone?

207
00:17:52,640 --> 00:17:54,159
Ugh. Why do you think?

208
00:17:54,160 --> 00:17:56,622
The lone crusader for the truth.

209
00:17:58,120 --> 00:18:02,239
All his crackpot cuckoo theories.

210
00:18:02,240 --> 00:18:05,719
Your father is a good man. He
just needs your help right now.

211
00:18:05,720 --> 00:18:08,199
Ford, he's lost everything.

212
00:18:08,200 --> 00:18:11,199
Yeah, so did I. But you
know what? I got over it.

213
00:18:11,200 --> 00:18:13,229
Right. I can see that.

214
00:18:17,840 --> 00:18:19,983
I'm sorry. It's just...

215
00:18:20,440 --> 00:18:23,559
Every time I let him in close,
he always tries to drag me back.

216
00:18:23,560 --> 00:18:27,546
And I can't. I can't put
our family through that.

217
00:18:29,560 --> 00:18:31,988
Well, he is your family.

218
00:18:33,520 --> 00:18:35,470
Hey. Come here.

219
00:18:40,000 --> 00:18:44,191
You know you're only gonna be
gone for a few days, right?

220
00:18:44,600 --> 00:18:48,222
And then you are gonna
come back to me.

221
00:18:48,680 --> 00:18:50,744
Yeah. Yeah.

222
00:18:54,720 --> 00:18:56,679
It's not the end of the world.

223
00:19:18,000 --> 00:19:19,665
Papa.

224
00:20:05,800 --> 00:20:07,511
I don't get many visitors.

225
00:20:08,640 --> 00:20:10,226
Clearly.

226
00:20:10,880 --> 00:20:12,181
This is you here.

227
00:20:14,240 --> 00:20:16,839
Even, uh, Ph.D.'s...

228
00:20:16,840 --> 00:20:20,064
don't get much teaching
English as a second language.

229
00:20:20,720 --> 00:20:22,039
Here we go.

230
00:20:22,040 --> 00:20:23,421
And a towel.

231
00:20:24,640 --> 00:20:26,519
All right.

232
00:20:26,520 --> 00:20:27,901
So...

233
00:20:28,320 --> 00:20:30,239
how's the bomb business?

234
00:20:30,240 --> 00:20:32,747
It must be a growth
area these days.

235
00:20:32,800 --> 00:20:35,751
It's called "explosive
ordnance disposal."

236
00:20:36,560 --> 00:20:38,959
My job isn't dropping bombs.

237
00:20:38,960 --> 00:20:40,864
It's stopping them.

238
00:20:42,800 --> 00:20:43,828
- Dad.
- Hey...

239
00:20:44,520 --> 00:20:46,279
how's Elle doing?

240
00:20:46,280 --> 00:20:48,519
And Sam. Oh, my God. He must be...

241
00:20:48,520 --> 00:20:50,399
what? Three? Three and a half?

242
00:20:50,400 --> 00:20:52,190
He's almost 5.

243
00:20:52,680 --> 00:20:55,586
I thought you were over this.
"Echolocation"?

244
00:20:56,200 --> 00:20:58,399
- Oh, hey.
- "Parasitic communication..."

245
00:20:58,400 --> 00:21:01,919
Please don't, if you don't mind.
I have everything the way I like it.

246
00:21:01,920 --> 00:21:04,999
I'm just... I'm
studying bioacoustics.

247
00:21:05,000 --> 00:21:07,039
What were you doing,
going back there?

248
00:21:07,040 --> 00:21:10,159
- This trespassing stuff, that was bull.
- You broke the law.

249
00:21:10,160 --> 00:21:12,039
I was trying to get
back to our old house.

250
00:21:12,040 --> 00:21:13,865
- In a quarantine zone.
- Precisely.

251
00:21:14,080 --> 00:21:17,119
The new readings are exactly
like they were on that day...

252
00:21:17,120 --> 00:21:18,719
and I can prove it to you.

253
00:21:18,720 --> 00:21:20,919
With a little luck,
if I can get back...

254
00:21:20,920 --> 00:21:22,359
to the house...

255
00:21:22,360 --> 00:21:26,319
I can show you and the world this was
not from a natural disaster. This was...

256
00:21:26,320 --> 00:21:27,621
Dad!

257
00:21:50,880 --> 00:21:53,148
Your mom's out there, Ford.

258
00:21:55,640 --> 00:21:56,941
To me...

259
00:21:57,080 --> 00:21:59,109
she'll always be there.

260
00:22:03,920 --> 00:22:06,700
They evacuated us so quickly.

261
00:22:08,240 --> 00:22:11,544
I don't even have a picture of her.

262
00:22:12,760 --> 00:22:14,744
This has to stop.

263
00:22:17,600 --> 00:22:20,199
You know I did everything I could.

264
00:22:20,200 --> 00:22:21,581
You know that, right?

265
00:22:26,360 --> 00:22:28,105
Let me take you home.

266
00:22:29,400 --> 00:22:31,509
Come home with me.

267
00:22:31,920 --> 00:22:35,429
I got a little boy who's
desperate to see his grandpa.

268
00:22:37,080 --> 00:22:39,144
We can leave tomorrow.

269
00:23:14,760 --> 00:23:16,061
What are you doing?

270
00:23:20,280 --> 00:23:22,105
I'm heading back out there, Ford.

271
00:23:22,160 --> 00:23:24,439
- No. I don't think so.
- One hour, in and out.

272
00:23:24,440 --> 00:23:25,946
I have to go!

273
00:23:26,400 --> 00:23:28,519
I came back here and
wasted six years...

274
00:23:28,520 --> 00:23:31,279
staring through that barbed
wire, thinking it was...

275
00:23:31,280 --> 00:23:35,107
a military mistake or some horrible
design flaw they were covering up.

276
00:23:38,280 --> 00:23:39,319
One day...

277
00:23:39,320 --> 00:23:42,624
I met a guy who runs a
cargo boat offshore.

278
00:23:43,160 --> 00:23:46,919
Every day he goes right
past the reactor site.

279
00:23:46,920 --> 00:23:50,190
So he places a couple frequency
monitors on buoys for me.

280
00:23:51,080 --> 00:23:52,279
Two weeks ago...

281
00:23:52,280 --> 00:23:55,319
I check this thing like every
other day just for the kick.

282
00:23:55,320 --> 00:23:58,624
Two weeks ago, I'm tuning in...

283
00:23:59,600 --> 00:24:01,664
and, oh, my God...

284
00:24:02,000 --> 00:24:03,790
there it is.

285
00:24:04,720 --> 00:24:08,159
Whatever "it" is that's in there.

286
00:24:08,160 --> 00:24:11,191
Whatever it is they're
guarding so carefully...

287
00:24:12,280 --> 00:24:14,548
started talking again.

288
00:24:15,280 --> 00:24:18,265
And I mean talking.

289
00:24:18,560 --> 00:24:19,861
Ha, ha.

290
00:24:20,440 --> 00:24:21,719
I have to go back...

291
00:24:21,720 --> 00:24:22,839
to our house.

292
00:24:22,840 --> 00:24:25,905
I need my old disks,
if they're still there.

293
00:24:26,800 --> 00:24:30,759
I need the data to be able
to prove a baseline here...

294
00:24:30,760 --> 00:24:34,587
that this isn't a fantasy, that
I'm not what you think I am.

295
00:24:35,560 --> 00:24:37,225
I'm gonna find the truth...

296
00:24:37,440 --> 00:24:38,719
and end this.

297
00:24:38,720 --> 00:24:40,590
Whatever it takes.

298
00:24:41,480 --> 00:24:43,987
Why can't you just let it rest?

299
00:24:46,240 --> 00:24:48,668
Because I sent her down there, son.

300
00:24:50,600 --> 00:24:52,519
This wasn't just a
reactor meltdown.

301
00:24:52,520 --> 00:24:53,999
I don't wanna hear this.

302
00:24:54,000 --> 00:24:56,348
I know. I know you don't.

303
00:24:57,680 --> 00:24:59,789
But you can't keep running away.

304
00:25:00,000 --> 00:25:03,429
And, son, you can't
bury this in the past.

305
00:25:57,840 --> 00:25:59,744
What spooked them?

306
00:25:59,800 --> 00:26:02,944
Dad, come on. Let's go.
It's only another two blocks.

307
00:26:08,280 --> 00:26:09,581
Dad!

308
00:26:10,480 --> 00:26:12,020
Are we going home, or what?

309
00:26:14,280 --> 00:26:16,319
Whoa! Hey, what are you doing?

310
00:26:16,320 --> 00:26:17,781
Dad?

311
00:26:18,880 --> 00:26:20,466
It's clean.

312
00:26:21,760 --> 00:26:23,300
I knew it.

313
00:26:24,280 --> 00:26:27,709
The radiation in this place should
be lethal, but there's nothing.

314
00:27:09,480 --> 00:27:11,020
Thank God.

315
00:28:22,080 --> 00:28:24,382
Are they rebuilding the plant?

316
00:28:25,120 --> 00:28:28,359
I don't know. I haven't seen...

317
00:29:33,040 --> 00:29:35,866
Ten seconds. Ten seconds.

318
00:30:01,560 --> 00:30:04,079
Seven-point-two seconds
and getting stronger.

319
00:30:04,080 --> 00:30:05,870
We're trending exponentially.

320
00:30:06,000 --> 00:30:07,745
That's our new curve.

321
00:30:07,960 --> 00:30:10,547
Jesus, it's worse than we thought.

322
00:30:11,240 --> 00:30:12,951
Excuse me, Dr. Serizawa?

323
00:30:14,760 --> 00:30:16,839
Two men were just
arrested in the Q-zone.

324
00:30:16,840 --> 00:30:19,879
We've got bigger problems
here. Have Dr. Graham take a look.

325
00:30:19,880 --> 00:30:21,989
She did, sir. She sent me.

326
00:30:22,920 --> 00:30:25,587
One of them says he used
to work here, doctor.

327
00:30:26,480 --> 00:30:28,439
You are not fooling anybody...

328
00:30:28,440 --> 00:30:31,279
when you say that what
happened 15 years ago...

329
00:30:31,280 --> 00:30:32,719
Found these disks in his bag.

330
00:30:32,720 --> 00:30:34,639
Was a natural disaster.

331
00:30:34,640 --> 00:30:36,279
Not sure what to make of them.

332
00:30:36,280 --> 00:30:39,999
Not an earthquake, it wasn't
a typhoon. Okay? So stop...

333
00:30:40,000 --> 00:30:42,359
Look, I'm tired of talking
to you about this.

334
00:30:42,360 --> 00:30:43,599
I want my son.

335
00:30:43,600 --> 00:30:47,109
I wanna see my son. I wanna
know that he's all right.

336
00:30:47,720 --> 00:30:50,102
This guy, this guy knows.

337
00:30:50,280 --> 00:30:51,759
He knows where he is.

338
00:30:53,800 --> 00:30:55,829
I want my son.

339
00:30:56,040 --> 00:30:58,679
And I want my bag and disks.

340
00:30:58,680 --> 00:31:01,759
And I wanna talk to somebody in
charge, not you. No, not you.

341
00:31:01,760 --> 00:31:03,824
I'm done talking to you.

342
00:31:04,920 --> 00:31:08,559
All right? You're looking at me right
now, like I'm in a fish tank, right?

343
00:31:08,560 --> 00:31:10,703
Fine. Because I know
what happened here.

344
00:31:10,800 --> 00:31:13,719
And you keep telling
everybody that this place...

345
00:31:13,720 --> 00:31:15,959
is a death zone, but it's not.

346
00:31:15,960 --> 00:31:17,399
You're lying.

347
00:31:17,400 --> 00:31:19,399
Because what's really happening...

348
00:31:19,400 --> 00:31:22,351
is that you're hiding
something out there.

349
00:31:22,960 --> 00:31:25,024
I'm right, aren't I?

350
00:31:26,280 --> 00:31:29,629
My wife died here!

351
00:31:31,320 --> 00:31:34,783
Something killed my wife.

352
00:31:35,960 --> 00:31:36,879
And I have...

353
00:31:36,880 --> 00:31:38,625
a right to know!

354
00:31:39,640 --> 00:31:41,908
I deserve answers!

355
00:31:48,680 --> 00:31:50,039
All these items...

356
00:31:50,040 --> 00:31:51,239
they were found on him.

357
00:31:51,240 --> 00:31:54,679
- And the date. Look, 15 years ago.
- I thought all of the data...

358
00:31:54,680 --> 00:31:56,919
from that day was lost.

359
00:31:56,920 --> 00:31:58,187
I guess not.

360
00:32:00,720 --> 00:32:01,748
You see?

361
00:32:02,440 --> 00:32:06,028
You see? There it is again.

362
00:32:06,680 --> 00:32:09,839
That is not a transformer
malfunction.

363
00:32:09,840 --> 00:32:12,188
That is an electromagnetic pulse.

364
00:32:12,720 --> 00:32:14,319
It affects everything electrical...

365
00:32:14,320 --> 00:32:15,839
for miles and miles...

366
00:32:15,840 --> 00:32:17,839
and it is happening again.

367
00:32:17,840 --> 00:32:20,439
This is what caused everything
in the first place.

368
00:32:20,440 --> 00:32:22,265
Don't you see that?

369
00:32:23,200 --> 00:32:25,946
And it is gonna send us
back to the Stone Age.

370
00:32:26,640 --> 00:32:29,181
You have no idea what's coming.

371
00:32:35,560 --> 00:32:36,639
Pulses are seconds apart.

372
00:32:36,640 --> 00:32:38,841
They're getting stronger.
It's affecting the power grid.

373
00:32:39,080 --> 00:32:40,319
Any radiation leakage?

374
00:32:40,320 --> 00:32:42,119
Gamma levels are still zero.

375
00:32:42,120 --> 00:32:43,959
It sucked all three reactors dry.

376
00:32:55,640 --> 00:32:57,544
It's done feeding.

377
00:32:57,760 --> 00:32:59,079
What's this?

378
00:32:59,080 --> 00:33:01,239
- It's the same pattern.
- Fifteen years ago...

379
00:33:01,240 --> 00:33:04,319
- it's what caused the meltdown.
- An electromagnetic...

380
00:33:04,320 --> 00:33:06,999
pulse. That's what it's building to.
Converting all that radiation...

381
00:33:07,000 --> 00:33:08,919
until it hatches.

382
00:33:08,920 --> 00:33:10,949
We have to shut down.

383
00:33:11,320 --> 00:33:12,746
Secure the grid.

384
00:33:12,960 --> 00:33:14,147
Wildfire protocols.

385
00:33:15,200 --> 00:33:18,629
All personnel, clear the
first perimeter immediately!

386
00:33:30,680 --> 00:33:33,267
What's going on?
Hey, where you going?

387
00:33:53,680 --> 00:33:55,027
Grid's secure.

388
00:34:03,360 --> 00:34:05,105
Kill it.

389
00:34:36,840 --> 00:34:38,983
All readings are flatlined.

390
00:34:39,160 --> 00:34:40,791
Ahem.

391
00:34:41,080 --> 00:34:42,506
Get a visual.

392
00:35:16,600 --> 00:35:19,744
Jesus. Check the grid. Hit us
with an EMP. We're losing power!

393
00:35:37,680 --> 00:35:40,319
- Get the backup generators online.
- Working on it.

394
00:35:40,320 --> 00:35:41,919
That pulse fried every circuit.

395
00:35:41,920 --> 00:35:44,479
- Check the cage.
- Trying the backup generators.

396
00:35:44,480 --> 00:35:45,827
Here we go.

397
00:35:57,920 --> 00:35:59,221
Everybody out!

398
00:35:59,360 --> 00:36:00,239
Now!

399
00:36:31,000 --> 00:36:33,906
Hey! Let me out! Hey!

400
00:37:07,360 --> 00:37:08,719
No! No, wait!

401
00:37:08,720 --> 00:37:09,623
Stop!

402
00:37:16,720 --> 00:37:18,021
Ford!

403
00:37:35,520 --> 00:37:36,469
Dad!

404
00:38:33,920 --> 00:38:37,359
It was unlike
anything I've ever experienced before.

405
00:38:37,360 --> 00:38:39,359
Yeah, it's, uh, Ford Brody.

406
00:38:39,360 --> 00:38:41,519
Japan to San Francisco.

407
00:38:41,520 --> 00:38:44,679
Okay, could I at least... if you
could let me leave you my cell...

408
00:38:45,960 --> 00:38:46,959
Hello?

409
00:38:48,120 --> 00:38:49,626
Damn it!

410
00:38:57,680 --> 00:38:59,505
I'm sorry.

411
00:38:59,760 --> 00:39:02,062
Hey, it's okay.

412
00:39:02,120 --> 00:39:05,310
It's okay. Daddy's gonna be okay.

413
00:39:07,680 --> 00:39:09,630
Daddy's gonna be okay.

414
00:39:13,000 --> 00:39:16,679
This area is now
under Naval military jurisdiction.

415
00:39:16,680 --> 00:39:18,359
All personnel must report...

416
00:39:18,360 --> 00:39:20,959
to the duty officer for debriefing.

417
00:39:28,720 --> 00:39:30,670
Dr. Serizawa!

418
00:39:32,720 --> 00:39:34,351
Dr. Serizawa!

419
00:39:34,480 --> 00:39:36,279
Dr. Serizawa.

420
00:39:36,280 --> 00:39:38,150
Captain Russell Hampton.

421
00:39:38,360 --> 00:39:39,999
Glad to find you.
I've been briefed...

422
00:39:40,000 --> 00:39:41,999
on your work with
Operation Monarch.

423
00:39:42,000 --> 00:39:45,079
Now, I'm told your organization
has situational awareness...

424
00:39:45,080 --> 00:39:46,950
of our unidentified creature?

425
00:39:47,200 --> 00:39:48,626
Is that right?

426
00:39:49,160 --> 00:39:52,079
We are now taking over
operational authority...

427
00:39:52,080 --> 00:39:54,279
from Monarch. So I'm
gonna need you...

428
00:39:54,280 --> 00:39:55,439
to come with me.

429
00:39:55,440 --> 00:39:57,742
Is there any other
personnel you need?

430
00:40:02,720 --> 00:40:04,239
They'll take care of you.

431
00:40:04,240 --> 00:40:05,780
I'll be right next to you.

432
00:40:06,120 --> 00:40:07,501
Okay.

433
00:40:09,640 --> 00:40:10,941
Them.

434
00:40:30,560 --> 00:40:32,879
- Let's get his vitals.
- Shh. Shh.

435
00:40:32,880 --> 00:40:36,423
- Dad. Dad.
- Radial pulse is weak. I'm counting 125.

436
00:40:36,960 --> 00:40:38,625
It's okay.

437
00:40:43,200 --> 00:40:44,740
You were right.

438
00:40:48,160 --> 00:40:49,746
I'm sorry.

439
00:40:52,120 --> 00:40:54,184
Go home to your family.

440
00:40:54,560 --> 00:40:57,227
You keep them safe.

441
00:40:58,880 --> 00:41:00,909
- Okay?
- Okay.

442
00:41:02,640 --> 00:41:04,465
Whatever it takes.

443
00:41:05,520 --> 00:41:07,026
Whatever it ta...

444
00:41:08,000 --> 00:41:09,984
Hey, stay with me.

445
00:41:10,160 --> 00:41:11,159
Dad?

446
00:41:11,160 --> 00:41:13,599
- Dad?
- Radial pulse is weaker. Barely feel it.

447
00:41:13,600 --> 00:41:14,639
We're losing him.

448
00:41:14,640 --> 00:41:16,999
- Joe, can you hear me?
- He's going into A-fib.

449
00:41:17,000 --> 00:41:20,519
Give me another epi, one milligram,
and 40 units of vasopressin.

450
00:41:20,520 --> 00:41:23,300
Stay with us. Come on, Joe.
Hang in there, buddy.

451
00:41:30,560 --> 00:41:32,942
This is our needle
in a haystack, people.

452
00:41:33,160 --> 00:41:34,559
MUTO.

453
00:41:34,560 --> 00:41:37,519
Massive unidentified
terrestrial organism.

454
00:41:37,520 --> 00:41:41,239
It is, however, no longer
terrestrial. It is airborne.

455
00:41:41,240 --> 00:41:43,679
The world still thinks
this was an earthquake...

456
00:41:43,680 --> 00:41:46,267
and it would be preferable
that that remain so.

457
00:41:47,680 --> 00:41:50,599
Before we lost sight, it was
headed east across the Pacific...

458
00:41:50,600 --> 00:41:52,799
and had emitted enough
EMP disruption...

459
00:41:52,800 --> 00:41:55,639
to create havoc with our
radar and satellite feeds...

460
00:41:55,640 --> 00:41:59,719
and reduce us, for the moment,
to a strictly visual pursuit.

461
00:41:59,720 --> 00:42:01,879
I emphasize "for the moment"...

462
00:42:01,880 --> 00:42:04,239
because we will get on our game...

463
00:42:04,240 --> 00:42:06,429
and we will find this thing.

464
00:42:07,280 --> 00:42:10,265
It is imperative that we do so.

465
00:42:11,040 --> 00:42:12,279
Captain, I want any...

466
00:42:12,280 --> 00:42:15,789
- and all search options on this table ASAP.
- Yes, sir.

467
00:42:20,400 --> 00:42:22,350
Dr. Serizawa.

468
00:42:22,400 --> 00:42:23,747
Admiral William Stenz.

469
00:42:25,960 --> 00:42:28,439
- Nice to meet you.
- Glad to have you on board.

470
00:42:28,440 --> 00:42:29,901
Sensei.

471
00:42:32,000 --> 00:42:33,461
Excuse me.

472
00:42:34,640 --> 00:42:37,119
- Authorities issued a statement...
- Brody's dead.

473
00:42:37,120 --> 00:42:38,879
Claiming the nuclear
contamination...

474
00:42:38,880 --> 00:42:43,151
is at no risk of spreading,
even as the death toll rises.

475
00:43:04,040 --> 00:43:05,910
Lieutenant Brody?

476
00:43:08,520 --> 00:43:10,424
Dr. Serizawa.

477
00:43:14,000 --> 00:43:15,904
My condolences.

478
00:43:16,320 --> 00:43:19,066
We are deeply sorry for
your loss, lieutenant.

479
00:43:19,920 --> 00:43:22,188
But I'm afraid we need your help.

480
00:43:24,800 --> 00:43:27,119
This is the USS Nautilus.

481
00:43:27,120 --> 00:43:28,148
In 1954...

482
00:43:28,360 --> 00:43:32,506
the first time a nuclear submarine
ever reached the lower depths...

483
00:43:33,200 --> 00:43:35,639
- it awakened something.
- The Americans...

484
00:43:35,640 --> 00:43:38,079
first thought that
it was the Russians.

485
00:43:38,080 --> 00:43:40,382
The Russians thought
that it was them.

486
00:43:40,800 --> 00:43:43,341
All those nuclear bomb
tests in the '50s...?

487
00:43:46,680 --> 00:43:47,663
Not tests.

488
00:43:48,720 --> 00:43:50,749
They were trying to kill it.

489
00:43:52,120 --> 00:43:53,421
Him.

490
00:43:54,880 --> 00:43:57,999
- An ancient alpha predator.
- Millions of years...

491
00:43:58,000 --> 00:43:59,559
older than mankind.

492
00:43:59,560 --> 00:44:00,919
From an age when the Earth...

493
00:44:00,920 --> 00:44:03,063
was 10 times more
radioactive than today.

494
00:44:04,720 --> 00:44:06,879
This animal and others like it...

495
00:44:06,880 --> 00:44:09,759
consumed this radiation
as a food source.

496
00:44:09,760 --> 00:44:12,319
As the levels on the surface
naturally subsided...

497
00:44:12,320 --> 00:44:14,827
these creatures adapted to
live deeper in the oceans.

498
00:44:15,120 --> 00:44:16,865
Further underground.

499
00:44:17,080 --> 00:44:19,860
Absorbing radiation
from the planet's core.

500
00:44:20,040 --> 00:44:23,439
The organization we work for,
Monarch, was established...

501
00:44:23,440 --> 00:44:25,504
in the wake of this discovery.

502
00:44:25,840 --> 00:44:27,639
A multinational coalition...

503
00:44:27,640 --> 00:44:29,271
formed in secrecy...

504
00:44:29,760 --> 00:44:30,709
to search for him.

505
00:44:31,600 --> 00:44:33,186
Study him.

506
00:44:33,200 --> 00:44:35,264
Learn everything we could.

507
00:44:35,760 --> 00:44:37,221
We call him...

508
00:44:38,920 --> 00:44:40,399
Gojira.

509
00:44:40,400 --> 00:44:41,479
The top of...

510
00:44:41,480 --> 00:44:43,509
a primordial ecosystem.

511
00:44:44,240 --> 00:44:47,669
A god, for all intents
and purposes.

512
00:44:48,280 --> 00:44:50,799
- A monster.
- Fifteen years ago...

513
00:44:50,800 --> 00:44:54,599
we found a fossil of another
giant animal in the Philippines.

514
00:44:54,600 --> 00:44:57,839
Like Gojira. But this creature...

515
00:44:57,840 --> 00:44:59,279
died long ago.

516
00:44:59,280 --> 00:45:01,389
Killed by these.

517
00:45:01,560 --> 00:45:03,225
Parasitic spores.

518
00:45:03,480 --> 00:45:07,159
One dormant. But the other hatched.
Catalyzed when a mining company...

519
00:45:07,160 --> 00:45:09,542
unknowingly drilled into its tomb.

520
00:45:09,600 --> 00:45:12,639
The hatchling burrowed straight for
the nearest source of radiation...

521
00:45:12,640 --> 00:45:15,439
your father's power
plant in Janjira...

522
00:45:15,440 --> 00:45:18,439
and cocooned there for 15 years,
absorbing its radioactive fuel...

523
00:45:18,440 --> 00:45:21,439
- to gestate, to grow.
- Until it hatched...

524
00:45:21,440 --> 00:45:24,079
like a butterfly into the
creature you saw today.

525
00:45:24,080 --> 00:45:26,159
Wait. You knew about this?

526
00:45:26,160 --> 00:45:29,479
This thing? The whole time?
Why didn't you...

527
00:45:29,480 --> 00:45:31,599
- kill it when you had the chance?
- It was absorbing...

528
00:45:31,600 --> 00:45:33,999
radiation from the reactors.

529
00:45:34,000 --> 00:45:35,359
We worried killing it...

530
00:45:35,360 --> 00:45:38,519
might release that radiation
and endanger millions.

531
00:45:38,520 --> 00:45:41,199
That's why our
mission was to contain it.

532
00:45:41,200 --> 00:45:44,424
To study its biology,
to understand it.

533
00:45:44,720 --> 00:45:46,799
We knew the creature
was having an electrical effect...

534
00:45:46,800 --> 00:45:49,079
on everything within
a close proximity.

535
00:45:49,080 --> 00:45:50,279
What we didn't know...

536
00:45:50,280 --> 00:45:52,879
was that it could harness
this same power...

537
00:45:52,880 --> 00:45:55,262
in an EMP attack.

538
00:45:55,840 --> 00:45:57,585
But your father did.

539
00:45:58,000 --> 00:45:59,639
He predicted it.

540
00:45:59,640 --> 00:46:01,829
What else did he say?

541
00:46:01,880 --> 00:46:04,399
Please try to remember, Mr. Brody.

542
00:46:04,400 --> 00:46:07,959
Anything that would help us.
Anything at all.

543
00:46:07,960 --> 00:46:09,750
I didn't listen.

544
00:46:10,200 --> 00:46:12,309
I just thought he was crazy.

545
00:46:12,840 --> 00:46:15,159
He was obsessed with all this...

546
00:46:18,160 --> 00:46:20,986
Said something about
an animal call.

547
00:46:23,120 --> 00:46:24,831
Something talking.

548
00:46:25,200 --> 00:46:26,501
Talking?

549
00:46:27,080 --> 00:46:29,189
He said he was studying something.

550
00:46:29,400 --> 00:46:31,225
Echolocation.

551
00:46:31,760 --> 00:46:34,461
If the MUTO was talking that day...

552
00:46:34,840 --> 00:46:38,383
your father must have discovered
something talking back.

553
00:46:39,400 --> 00:46:40,986
- Check again.
- Yup.

554
00:46:41,040 --> 00:46:42,719
Search for a response call.

555
00:46:42,720 --> 00:46:44,670
This parasite.

556
00:46:44,720 --> 00:46:48,439
It's still out there.
Where's it headed?

557
00:46:48,440 --> 00:46:50,279
The MUTO is young...

558
00:46:50,280 --> 00:46:51,581
growing.

559
00:46:52,680 --> 00:46:54,425
It will be looking for food.

560
00:46:54,800 --> 00:46:56,759
Sources of radiation.

561
00:46:56,760 --> 00:46:59,301
We're monitoring all known sites...

562
00:46:59,840 --> 00:47:01,266
but if we don't find it soon...

563
00:47:01,640 --> 00:47:03,271
Then what?

564
00:47:04,120 --> 00:47:05,945
Nature has an order.

565
00:47:06,600 --> 00:47:08,390
A power to restore balance.

566
00:47:09,280 --> 00:47:12,709
I believe he is that power.

567
00:47:16,360 --> 00:47:19,319
Sir, right now we're
50 miles from Hawaii.

568
00:47:19,320 --> 00:47:21,907
This transport will take you there.

569
00:47:22,200 --> 00:47:26,221
You're catching a commercial
flight back to San Francisco.

570
00:47:39,040 --> 00:47:41,547
I'm gonna need you
to brush your teeth.

571
00:47:41,760 --> 00:47:44,879
- Disgusting! Those are terrible!
- Ha, ha.

572
00:47:44,880 --> 00:47:46,119
We gotta brush them!

573
00:47:46,120 --> 00:47:48,159
Citizens
within a 100-mile radius...

574
00:47:48,160 --> 00:47:50,319
are being temporarily
evacuated from the area.

575
00:47:51,880 --> 00:47:55,104
Hey, this is Elle. You
missed me. Please leave a message.

576
00:47:55,360 --> 00:47:56,866
Elle.

577
00:47:58,680 --> 00:48:01,959
I don't know what they're
saying on the news.

578
00:48:01,960 --> 00:48:04,501
There was an accident in Japan.

579
00:48:06,360 --> 00:48:07,991
Dad's gone.

580
00:48:08,680 --> 00:48:10,869
I'll explain when I see you.

581
00:48:11,280 --> 00:48:14,584
I'm headed to Hawaii. I'm gonna
catch a flight from there.

582
00:48:14,800 --> 00:48:16,670
I'll see you soon.

583
00:48:25,920 --> 00:48:27,585
Keep scrolling.

584
00:48:28,240 --> 00:48:30,861
Near the end. Before the EMP.

585
00:48:33,600 --> 00:48:34,628
There.

586
00:48:36,800 --> 00:48:38,864
Something responded.

587
00:48:50,960 --> 00:48:53,759
Aloha, and welcome aboard.

588
00:48:53,760 --> 00:48:56,239
The train will begin
moving shortly.

589
00:48:56,240 --> 00:48:59,783
For the comfort of others,
no smoking, please. Thank you.

590
00:49:03,680 --> 00:49:06,599
Please remember to stay
clear of the automatic doors.

591
00:49:06,600 --> 00:49:07,959
Akio!

592
00:49:07,960 --> 00:49:09,479
Mama!

593
00:49:09,480 --> 00:49:10,303
Mama!

594
00:49:11,840 --> 00:49:13,141
Hey, hey, hey.

595
00:49:14,000 --> 00:49:14,983
Mama!

596
00:49:15,640 --> 00:49:17,879
I can't open it. Look,
don't worry. Just wait there.

597
00:49:17,880 --> 00:49:18,839
I'll bring him back.

598
00:49:18,840 --> 00:49:19,799
Okay?

599
00:49:19,800 --> 00:49:21,101
- Mama!
- Hey, hey.

600
00:49:21,600 --> 00:49:22,319
Mama!

601
00:49:24,320 --> 00:49:26,399
- Whoa. Hey. Whoa, kid.
- Mama!

602
00:49:26,400 --> 00:49:28,589
It's okay. I'm
gonna bring him back.

603
00:49:29,400 --> 00:49:31,719
All right. I'm gonna
set you down there.

604
00:49:31,720 --> 00:49:33,119
I'll get you back to your parents.

605
00:49:33,120 --> 00:49:34,182
Okay?

606
00:49:34,800 --> 00:49:36,226
Here. Is this what you want?

607
00:49:37,280 --> 00:49:39,582
Take good care of him for me.

608
00:49:40,000 --> 00:49:42,951
I better not miss my flight, kid.

609
00:49:43,600 --> 00:49:45,959
Admiral, received an intel report.

610
00:49:45,960 --> 00:49:49,279
We lost track of a nuclear Akula 50
nautical miles northwest of Hawaii.

611
00:49:49,280 --> 00:49:50,866
Could be the MUTO.

612
00:49:54,760 --> 00:49:58,223
Just got word of a missing Russian
sub in the North Pacific.

613
00:49:58,960 --> 00:50:00,159
Martinez?

614
00:50:00,160 --> 00:50:03,239
Aye. Special Forces Team Sparta
1 is picking up a distress signal...

615
00:50:03,240 --> 00:50:05,519
northwest of Diamond Head
on the island of Oahu.

616
00:50:05,520 --> 00:50:07,559
They're on the ground,
headed to the beacon.

617
00:50:07,560 --> 00:50:09,719
On 5.23 north-northeast...

618
00:50:09,720 --> 00:50:12,307
of the last beacon.
Moving in on foot.

619
00:50:26,480 --> 00:50:28,319
Wanna tell me why we're looking...

620
00:50:28,320 --> 00:50:29,999
for an Akula in the jungle?

621
00:50:30,000 --> 00:50:32,159
Probably a glitch.
Russians said they...

622
00:50:32,160 --> 00:50:33,719
got a ping from this location.

623
00:50:33,720 --> 00:50:36,119
Hey, I got a reading.
It's right up ahead.

624
00:50:39,680 --> 00:50:41,159
Sparta 1, this is Hawkeye.

625
00:50:41,160 --> 00:50:44,719
We're getting the same ping off
the transponder. Range 30 meters.

626
00:50:44,720 --> 00:50:46,624
Looks like you're getting warm.

627
00:50:49,640 --> 00:50:51,239
What the hell?

628
00:51:01,360 --> 00:51:03,230
Jesus.

629
00:51:07,320 --> 00:51:09,190
Oh, my God.

630
00:51:21,080 --> 00:51:23,189
Guardian 3, we located
your Russian sub.

631
00:51:23,640 --> 00:51:25,879
You're not gonna believe
what else we found.

632
00:51:25,880 --> 00:51:27,102
Holy shit.

633
00:51:33,800 --> 00:51:36,959
It appears to be
rising approximately 20 to 30 meters...

634
00:51:36,960 --> 00:51:38,239
above the tree line.

635
00:51:38,240 --> 00:51:40,039
We can't tell how wide it is.

636
00:51:40,040 --> 00:51:42,959
Cat's out of the bag, doctor.
No more secrets.

637
00:51:42,960 --> 00:51:45,399
Our highest priority now is safety.

638
00:51:45,400 --> 00:51:48,146
There's close to a million
people on that island.

639
00:51:48,680 --> 00:51:49,999
Get me eyes in the air.

640
00:51:50,000 --> 00:51:53,319
We're picking up something else.
Approaching from the Pacific.

641
00:51:53,320 --> 00:51:55,439
We need to check out that object.

642
00:51:55,440 --> 00:51:56,879
General quarters.

643
00:51:58,120 --> 00:51:59,879
Bridge, this is the captain.

644
00:51:59,880 --> 00:52:02,199
- Where you going?
- Up to the flight deck.

645
00:52:02,200 --> 00:52:03,799
I think he is coming.

646
00:52:03,800 --> 00:52:05,199
What are you doing?

647
00:52:05,200 --> 00:52:07,150
I have to see this.

648
00:53:02,600 --> 00:53:04,425
Whoa.

649
00:53:04,520 --> 00:53:08,541
Two Charlie Six, we are circling
the target. Go on your command.

650
00:53:08,680 --> 00:53:11,665
Stand by, got a visual.
Bogey at my 12.

651
00:53:20,480 --> 00:53:23,399
Be advised. Prepare
to engage target.

652
00:53:23,400 --> 00:53:24,439
We're getting movement...

653
00:53:24,440 --> 00:53:25,707
down here.

654
00:53:29,720 --> 00:53:30,748
Take cover!

655
00:53:37,880 --> 00:53:38,839
Control, I have...

656
00:53:38,840 --> 00:53:40,869
no power. I say again,
I've lost all...

657
00:53:51,800 --> 00:53:53,431
You all right?

658
00:53:54,320 --> 00:53:56,941
You give it 10 seconds,
lights gonna come back on.

659
00:53:57,640 --> 00:53:59,351
It's okay.

660
00:54:03,640 --> 00:54:06,261
- What was that?
- Did you see that?

661
00:54:12,160 --> 00:54:13,950
What is it?

662
00:54:21,640 --> 00:54:22,987
Dad!

663
00:54:23,600 --> 00:54:24,981
Zoe?

664
00:54:25,400 --> 00:54:26,781
Zoe!

665
00:54:27,720 --> 00:54:29,385
Oh, my God.

666
00:54:31,920 --> 00:54:34,159
Run. Run! Tsunami! Tsunami!

667
00:54:38,240 --> 00:54:40,319
Target spotted offshore...

668
00:54:40,320 --> 00:54:42,941
two knots due east of your position.
Could be a second bogey.

669
00:57:04,720 --> 00:57:06,239
Anybody hurt?

670
00:57:06,240 --> 00:57:08,759
- Anyone get an eyeball on the bogey?
- Where is he?

671
00:57:25,920 --> 00:57:27,159
There you go.

672
00:57:27,160 --> 00:57:28,666
What did I tell you?

673
00:57:35,960 --> 00:57:38,308
Please. Thank you.

674
00:57:52,200 --> 00:57:53,079
Get down!

675
00:58:06,160 --> 00:58:07,143
Let's go!

676
00:58:19,000 --> 00:58:20,479
Remember to stay...

677
00:58:20,480 --> 00:58:21,702
clear of the doors.

678
00:58:24,880 --> 00:58:26,591
Go, go, go!

679
00:58:37,400 --> 00:58:38,879
Target in sight...

680
00:58:38,880 --> 00:58:42,548
- ...two o'clock, 300 meters.
- We're on 6-X-01. Target confirmed.

681
00:58:45,520 --> 00:58:46,821
Jesus!

682
00:59:31,520 --> 00:59:34,061
Can you tell us what happened?

683
00:59:34,320 --> 00:59:38,067
And everybody
started running and screaming.

684
00:59:38,760 --> 00:59:41,267
Sam, please turn that TV off.

685
00:59:47,280 --> 00:59:49,199
Hey, did you hear me?

686
00:59:49,200 --> 00:59:50,581
Off.

687
00:59:55,160 --> 00:59:56,666
Come on, Sammy. Let's go.

688
00:59:56,920 --> 00:59:58,631
Let's go. It's bedtime.

689
00:59:58,880 --> 01:00:01,399
- Sammy.
- Mommy, look.

690
01:00:01,400 --> 01:00:03,509
Dinosaurs.

691
01:00:22,040 --> 01:00:24,919
Attention,
please. Incoming patients...

692
01:00:24,920 --> 01:00:27,599
- ...please proceed...
- Excuse me.

693
01:00:27,600 --> 01:00:29,239
Hi. Excuse me. I'm sorry.

694
01:00:29,240 --> 01:00:31,479
This boy's been separated
from his parents.

695
01:00:31,480 --> 01:00:32,599
Fill this out. Be with you...

696
01:00:32,600 --> 01:00:34,140
in just a minute.

697
01:00:34,920 --> 01:00:36,999
Hey, you got service
on that cell phone?

698
01:00:37,000 --> 01:00:39,064
No. The pay phones don't even work.

699
01:00:49,880 --> 01:00:52,547
- Akio!
- Akio!

700
01:00:52,640 --> 01:00:54,465
Mama! Papa!

701
01:00:59,560 --> 01:01:01,624
Corporal, load up, load up.

702
01:01:03,680 --> 01:01:05,999
Sergeant. Lieutenant
Brody, U.S. Navy.

703
01:01:06,000 --> 01:01:08,639
I need your help. I'm trying
to get to the mainland.

704
01:01:08,640 --> 01:01:11,559
It's your lucky day. Everything
not tied down is moving east.

705
01:01:11,560 --> 01:01:13,988
- Whoa, is that where they're heading?
- Yeah.

706
01:01:14,320 --> 01:01:16,509
I guess we're monster hunters now.

707
01:01:36,880 --> 01:01:38,341
Satellite transfer complete.

708
01:01:39,520 --> 01:01:41,479
Simulations uploaded.

709
01:01:41,480 --> 01:01:43,199
Satellite tracking continues.

710
01:01:43,200 --> 01:01:46,159
Last satellite tracks predict
the MUTO continuing due east.

711
01:01:46,160 --> 01:01:48,719
All our models have the targets
converging on the Pacific Coast.

712
01:01:48,720 --> 01:01:51,159
As of now, it looks like Godzilla's
still following the MUTO.

713
01:01:51,160 --> 01:01:52,666
He's hunting.

714
01:01:54,040 --> 01:01:56,799
Have all vessels maintain
current distance from target.

715
01:01:56,800 --> 01:01:59,279
And plot the speed and
heading of these things.

716
01:01:59,280 --> 01:02:02,119
I wanna know exactly when and
where they'll make landfall.

717
01:02:02,120 --> 01:02:03,639
Yes, sir.

718
01:02:03,640 --> 01:02:05,829
Doctor, what did you
mean by "hunting"?

719
01:02:06,240 --> 01:02:08,639
You think it's chasing this MUTO?

720
01:02:08,640 --> 01:02:10,679
But if the MUTO is his prey...

721
01:02:10,680 --> 01:02:12,439
The signal shows a call.

722
01:02:12,440 --> 01:02:14,719
- Why call up a predator?
- No, it didn't.

723
01:02:14,720 --> 01:02:15,879
I think Godzilla...

724
01:02:15,880 --> 01:02:17,466
was only listening.

725
01:02:17,760 --> 01:02:20,586
The MUTO was calling
something else.

726
01:02:27,120 --> 01:02:28,706
The pattern.

727
01:02:29,360 --> 01:02:31,239
Focus the search on Nevada.

728
01:02:31,240 --> 01:02:33,319
Nevada? Why would it go to Nevada?

729
01:02:33,320 --> 01:02:36,239
- It can't be. It's impossible.
- What's impossible?

730
01:02:36,240 --> 01:02:40,386
There was another spore, intact,
found in the Philippine mine.

731
01:02:40,760 --> 01:02:42,599
But we vivisected it.

732
01:02:42,600 --> 01:02:44,639
Ran every test on it for years.

733
01:02:44,640 --> 01:02:47,639
You confirmed it for yourself.
It was dormant!

734
01:02:47,640 --> 01:02:49,479
Maybe not anymore.

735
01:02:49,480 --> 01:02:51,879
This spore. Where
is it now, doctor?

736
01:02:51,880 --> 01:02:54,879
It was highly radioactive.
It was disposed of.

737
01:02:54,880 --> 01:02:56,519
The Americans, they took it.

738
01:02:56,520 --> 01:02:58,424
Doctor, where is it?

739
01:02:59,720 --> 01:03:02,705
Where you put all
your nuclear waste.

740
01:03:25,480 --> 01:03:27,270
Go, go, go!

741
01:03:34,360 --> 01:03:36,399
Right, let's go!
Give me a Mark I...

742
01:03:36,400 --> 01:03:37,701
eyeball on every vault.

743
01:03:41,440 --> 01:03:42,423
Clear!

744
01:03:42,960 --> 01:03:44,261
Clear!

745
01:03:46,360 --> 01:03:47,239
Clear!

746
01:03:47,240 --> 01:03:49,349
- Clear!
- Clear!

747
01:03:49,360 --> 01:03:50,502
Clear!

748
01:03:51,000 --> 01:03:53,302
- Clear!
- Clear!

749
01:03:54,040 --> 01:03:55,341
Hey!

750
01:04:49,160 --> 01:04:50,879
Is anyone in there?

751
01:05:14,760 --> 01:05:17,119
Captain, our UAVs have
footage of the new MUTO.

752
01:05:17,120 --> 01:05:18,319
Let's have a look.

753
01:05:18,320 --> 01:05:19,621
Yes, sir.

754
01:05:21,600 --> 01:05:23,319
This is from five minutes ago.

755
01:05:23,320 --> 01:05:24,985
My God.

756
01:05:28,400 --> 01:05:30,031
Playing all we have now.

757
01:05:31,280 --> 01:05:32,945
It's almost 300 feet.

758
01:05:33,160 --> 01:05:35,144
It's far bigger than the other one.

759
01:05:35,480 --> 01:05:37,464
But this one doesn't
have any wings.

760
01:05:38,600 --> 01:05:40,425
A different sex?

761
01:05:41,240 --> 01:05:42,746
A female.

762
01:05:44,880 --> 01:05:46,944
That's who he's been talking to.

763
01:05:47,080 --> 01:05:48,919
It must be a mating call.

764
01:05:48,920 --> 01:05:51,826
The female remained dormant
until the male matured.

765
01:05:52,400 --> 01:05:54,304
Now they're seeking radiation.

766
01:05:55,320 --> 01:05:57,145
To reproduce.

767
01:05:59,160 --> 01:06:02,919
Current tracking models indicate that
all three targets are converging here:

768
01:06:02,920 --> 01:06:04,221
San Francisco Bay.

769
01:06:04,280 --> 01:06:07,709
But if we rig a nuclear warhead
with a shielded timer...

770
01:06:07,840 --> 01:06:09,199
put it on a boat and send it...

771
01:06:09,200 --> 01:06:10,439
20 miles out...

772
01:06:10,440 --> 01:06:12,504
the radiation lures the MUTOs...

773
01:06:12,840 --> 01:06:14,799
and the MUTOs lure Godzilla.

774
01:06:14,800 --> 01:06:18,039
And we detonate, with minimal
fallout risk to the city.

775
01:06:18,040 --> 01:06:21,079
You can't be serious.
They feed on radiation.

776
01:06:21,080 --> 01:06:23,759
Correct. That's why we
use the bomb as bait.

777
01:06:23,760 --> 01:06:25,119
And kill them...

778
01:06:25,120 --> 01:06:28,344
- ...with the sheer force of the blast.
- This is crazy.

779
01:06:28,520 --> 01:06:31,599
Doctor, if you have any
other ideas, I am all ears.

780
01:06:31,600 --> 01:06:33,140
Admiral.

781
01:06:34,600 --> 01:06:36,231
Yes, doctor?

782
01:06:37,480 --> 01:06:39,305
Gojira may be the answer.

783
01:06:39,520 --> 01:06:40,519
I believe...

784
01:06:40,520 --> 01:06:43,266
he's here to restore balance.

785
01:06:43,560 --> 01:06:45,279
He can defeat them.

786
01:06:45,280 --> 01:06:48,079
And what? We just
stand by and watch?

787
01:06:48,080 --> 01:06:51,304
I'm sorry, doctor.
I can't take that risk.

788
01:06:52,920 --> 01:06:54,999
Prep the warheads and get
them moving to the coast.

789
01:06:55,000 --> 01:06:56,904
- Yes, sir.
- Yes, sir.

790
01:07:08,800 --> 01:07:10,545
I know you don't agree with this.

791
01:07:10,960 --> 01:07:14,628
But my first priority is
to safeguard our citizens.

792
01:07:24,640 --> 01:07:26,159
It's stopped.

793
01:07:26,160 --> 01:07:27,461
Yes.

794
01:07:28,120 --> 01:07:29,719
Eight-fifteen in the morning.

795
01:07:29,720 --> 01:07:33,149
August 6, 1945.

796
01:07:35,760 --> 01:07:37,425
Hiroshima.

797
01:07:38,720 --> 01:07:40,590
It was my father's.

798
01:07:53,520 --> 01:07:54,559
Heads up.

799
01:07:54,560 --> 01:07:56,799
We've got new
destination, new orders.

800
01:07:56,800 --> 01:07:57,959
Let's get geared up.

801
01:07:57,960 --> 01:07:59,199
Hey, tech sergeant.

802
01:07:59,200 --> 01:08:00,501
What's the word?

803
01:08:01,280 --> 01:08:04,231
Another one of those things
popped up in Nevada, sir.

804
01:08:32,840 --> 01:08:34,983
Okay, everybody out.

805
01:08:35,320 --> 01:08:37,384
Can't fly any further.

806
01:08:37,560 --> 01:08:39,599
We're well in range of its EMP.

807
01:08:39,600 --> 01:08:43,399
So from here on out, it's on the
ground or it's not at all. Let's go!

808
01:08:53,560 --> 01:08:54,879
All right, listen up!

809
01:08:54,880 --> 01:08:58,519
This train and these weapons
are headed to San Francisco.

810
01:08:58,520 --> 01:09:01,300
Anyone not part of this
mission, disembark now!

811
01:09:05,080 --> 01:09:06,479
Negative.

812
01:09:06,480 --> 01:09:07,599
Can't do it, sir.

813
01:09:07,600 --> 01:09:11,559
This is a high-risk mission. That train
is a national asset, not Amtrak.

814
01:09:11,560 --> 01:09:13,119
- We good to go?
- Just about.

815
01:09:13,120 --> 01:09:16,159
From the look of the casings
on those Minuteman ICBMs...

816
01:09:16,160 --> 01:09:20,465
guessing the digital module's been bypassed
and you're prepping for full analog retrofit.

817
01:09:20,560 --> 01:09:22,359
Is my jaw supposed to drop?

818
01:09:22,360 --> 01:09:24,079
I get it. You're EOD.

819
01:09:24,080 --> 01:09:26,719
- I got my crew, they know what they're doing.
- Aim the pointy end...

820
01:09:26,720 --> 01:09:28,590
at the monsters, right, sarge?

821
01:09:31,120 --> 01:09:34,469
When was the last time you let one of your
guys put their fingers in a live bomb?

822
01:09:35,040 --> 01:09:36,719
Look, this is what I do.

823
01:09:36,720 --> 01:09:38,385
This is my job.

824
01:09:39,320 --> 01:09:41,065
Master sergeant.

825
01:09:44,320 --> 01:09:46,349
My family's in the city.

826
01:09:47,640 --> 01:09:50,307
Okay? I need to get on that train.

827
01:09:50,400 --> 01:09:52,279
You heard the spokesman say...

828
01:09:52,280 --> 01:09:55,663
that the White House has not ruled
out the use of nuclear force.

829
01:09:57,440 --> 01:09:59,708
Sam, your mom's
gonna be right back.

830
01:10:00,920 --> 01:10:02,824
Emergency, can I help you?

831
01:10:03,040 --> 01:10:04,341
Hello?

832
01:10:05,400 --> 01:10:07,190
Oh, yeah, just a sec.

833
01:10:07,560 --> 01:10:08,919
Elle, for you.

834
01:10:08,920 --> 01:10:11,541
- Tell them I'll be there in a minute.
- Elle.

835
01:10:11,760 --> 01:10:13,425
It's your husband.

836
01:10:17,520 --> 01:10:18,519
Hello?

837
01:10:18,520 --> 01:10:19,867
Elle?

838
01:10:20,520 --> 01:10:22,026
Ford?

839
01:10:22,200 --> 01:10:23,519
Oh, God.

840
01:10:23,520 --> 01:10:26,599
- You all right? How's Sam?
- I've been calling you everywhere.

841
01:10:26,600 --> 01:10:27,879
- You okay?
- I'm fine.

842
01:10:27,880 --> 01:10:31,319
- I've got Sam with me.
- Great. Because I wanna get you both...

843
01:10:31,320 --> 01:10:33,065
Can't believe this is happening.

844
01:10:33,840 --> 01:10:35,239
Ford.

845
01:10:35,240 --> 01:10:36,905
You okay? Are you doing okay?

846
01:10:36,960 --> 01:10:39,479
I'm okay. Elle, please don't worry.

847
01:10:39,480 --> 01:10:41,679
Baby, I'm so scared right now.

848
01:10:41,680 --> 01:10:42,708
I know.

849
01:10:44,360 --> 01:10:46,901
I'm gonna be at the
hospital by sunrise.

850
01:10:47,320 --> 01:10:49,110
Then I'll get you and Sam out.

851
01:10:49,760 --> 01:10:50,759
Okay.

852
01:10:50,760 --> 01:10:53,188
The military has a plan to
deal with these things.

853
01:10:53,480 --> 01:10:55,279
I'm coming to get you both, okay?

854
01:10:55,280 --> 01:10:56,866
Okay.

855
01:10:57,440 --> 01:10:59,239
Can you please just hurry?

856
01:10:59,240 --> 01:11:00,599
I will.

857
01:11:00,600 --> 01:11:01,583
Elle?

858
01:11:02,360 --> 01:11:04,867
I just wanted you to
know that I love you.

859
01:11:06,360 --> 01:11:09,903
I love you too. Just be safe.

860
01:11:11,920 --> 01:11:13,506
I'll see you soon.

861
01:11:20,800 --> 01:11:22,943
Good to go! Let's move out!

862
01:11:33,840 --> 01:11:35,839
As blackouts
and electrical interference...

863
01:11:35,840 --> 01:11:37,599
radiate farther and farther west...

864
01:11:37,600 --> 01:11:41,439
citizens within 200 miles of the
creature's current sphere of influence...

865
01:11:41,440 --> 01:11:43,719
are being urged to
please find shelter...

866
01:11:43,720 --> 01:11:46,279
stay indoors and
stay off the roads.

867
01:11:46,280 --> 01:11:48,309
911, what's your emergency?

868
01:11:49,200 --> 01:11:50,879
Kids in the car.

869
01:11:50,880 --> 01:11:53,519
Debris going
back about two miles.

870
01:11:54,840 --> 01:11:56,983
This girl is not breathing.

871
01:11:58,400 --> 01:12:01,271
People that are hurt.
Send somebody out here now!

872
01:12:01,680 --> 01:12:03,061
Yes, sir.

873
01:12:03,960 --> 01:12:06,547
Yes, warheads are on the move.

874
01:12:08,720 --> 01:12:10,704
I completely agree, sir.

875
01:12:17,800 --> 01:12:19,319
All right, people. Let's go.

876
01:12:19,320 --> 01:12:22,199
I need to know the exact
location of the MUTOs ASAP.

877
01:12:22,200 --> 01:12:25,679
Aye. We're updating our models
with the current tracking data now.

878
01:12:25,680 --> 01:12:27,106
Admiral.

879
01:12:28,560 --> 01:12:29,861
Yes?

880
01:12:31,560 --> 01:12:33,350
Please don't do this.

881
01:12:35,040 --> 01:12:37,468
I understand your concerns, doctor.

882
01:12:37,720 --> 01:12:39,319
But I am sacrificing lives...

883
01:12:39,320 --> 01:12:42,959
every minute trying to steer one of these
things clear of population centers...

884
01:12:42,960 --> 01:12:44,864
and now there are two
more on the way.

885
01:12:45,360 --> 01:12:48,759
There are millions of lives at risk.
So all I want to know...

886
01:12:48,760 --> 01:12:49,999
from you is:

887
01:12:50,000 --> 01:12:52,667
Will it work and can
they be killed?

888
01:12:53,400 --> 01:12:55,039
But we tried that before.

889
01:12:55,040 --> 01:12:57,919
We're talking dialable yield.
Megatons, not kilotons.

890
01:12:57,920 --> 01:12:59,759
Nothing can withstand that blast.

891
01:12:59,760 --> 01:13:03,462
Makes the bomb we tried to kill it
with in '54 look like a firecracker.

892
01:13:19,160 --> 01:13:22,199
- Sergeant Morales. Give me a hand.
- I thought these nukes...

893
01:13:22,200 --> 01:13:25,119
- all detonated by remote control.
- The MUTOs knock out...

894
01:13:25,120 --> 01:13:26,479
everything electric.

895
01:13:26,480 --> 01:13:28,319
Including detonators.

896
01:13:28,320 --> 01:13:31,305
Can't even get in range without
these things going haywire.

897
01:13:31,360 --> 01:13:32,639
But this?

898
01:13:32,640 --> 01:13:35,279
This, on the other
hand, is old-school.

899
01:13:35,280 --> 01:13:36,679
Clockwork.

900
01:13:36,680 --> 01:13:37,919
Takes a licking...

901
01:13:37,920 --> 01:13:39,460
- keeps on ticking.
- Heh.

902
01:13:56,160 --> 01:13:57,279
Holy shit.

903
01:13:57,280 --> 01:14:01,221
Sergeant Morales, get down here with
that radio. On the double. Move, move!

904
01:14:07,760 --> 01:14:10,599
Snake Eyes, this is Bravo
to November. Is the bridge...

905
01:14:10,600 --> 01:14:11,919
clear? Over.

906
01:14:14,960 --> 01:14:16,159
I say again:

907
01:14:16,160 --> 01:14:18,079
We got a train of VIP cargo...

908
01:14:18,080 --> 01:14:21,111
headed for the coast. Is
the bridge clear? Over.

909
01:14:21,920 --> 01:14:23,439
Snake Eyes, I need a sitrep.

910
01:14:23,440 --> 01:14:25,079
Are the tracks clear?

911
01:14:25,080 --> 01:14:29,239
We are at phase line yellow. In the next 10
mikes, we're advancing to phase line red.

912
01:14:29,240 --> 01:14:30,959
Secure or not? Over.

913
01:14:58,600 --> 01:15:00,425
You think it's intact?

914
01:15:00,920 --> 01:15:02,959
Only one way to find out.

915
01:15:02,960 --> 01:15:04,719
- You wanna take the top?
- Sure.

916
01:15:04,720 --> 01:15:07,546
You check below. Sergeant
Morales, you come with me.

917
01:15:29,720 --> 01:15:30,828
Shit.

918
01:15:35,760 --> 01:15:37,425
Jesus.

919
01:15:49,720 --> 01:15:52,466
- Jones, you all right?
- Yeah, I'm good!

920
01:16:12,360 --> 01:16:13,919
The bridge is intact.

921
01:16:13,920 --> 01:16:15,359
Bulldog, this is Eagle.

922
01:16:15,360 --> 01:16:16,999
All clear to move out. Over.

923
01:16:17,000 --> 01:16:18,825
Roger that, Eagle.

924
01:16:21,440 --> 01:16:23,663
Let's go! Let's go, people!

925
01:16:27,960 --> 01:16:29,159
Say again.

926
01:16:29,160 --> 01:16:32,384
I do not have a visual.
What is your position? Over.

927
01:16:32,720 --> 01:16:35,307
Unreadable. Say again. Over.

928
01:16:41,320 --> 01:16:43,031
Hit the deck.

929
01:17:12,640 --> 01:17:13,959
Help me turn it off, man.

930
01:18:00,000 --> 01:18:00,903
Run!

931
01:18:02,920 --> 01:18:04,079
Move it, run!

932
01:18:05,720 --> 01:18:07,226
Ford! Aah!

933
01:18:43,360 --> 01:18:44,679
He's going under!

934
01:18:45,520 --> 01:18:46,999
Boats, sound the collision alarm.

935
01:18:47,000 --> 01:18:48,711
Frame 180.

936
01:18:59,480 --> 01:19:01,544
We're losing visual, admiral.

937
01:19:01,720 --> 01:19:03,226
He's diving.

938
01:19:03,480 --> 01:19:07,479
Changing course and moving fast. I've got
him at 33 knots and picking up speed.

939
01:19:07,480 --> 01:19:09,191
He's gonna outrun us, sir.

940
01:20:07,000 --> 01:20:08,479
Watch the swinging!

941
01:20:08,480 --> 01:20:10,066
No swing!

942
01:20:10,080 --> 01:20:11,063
Hey!

943
01:20:14,200 --> 01:20:15,501
Hold on!

944
01:20:15,840 --> 01:20:17,346
Medic!

945
01:20:20,440 --> 01:20:23,959
They are insisting civilians
make their way to the BART stations.

946
01:20:23,960 --> 01:20:26,839
BART stations are
designated shelters.

947
01:20:26,840 --> 01:20:30,119
These patients are my responsibility.
Where are you taking them?

948
01:20:30,120 --> 01:20:32,519
Across the bridges.
Critical and children only.

949
01:20:32,520 --> 01:20:36,506
Shelters are gonna fill up fast. Trust
me, they'll be safer outside the city.

950
01:20:37,120 --> 01:20:38,999
- I can take Sam.
- No, no, no.

951
01:20:39,000 --> 01:20:39,999
Ford's on his way.

952
01:20:40,000 --> 01:20:42,951
If you change your mind,
the buses leave in 10 minutes.

953
01:20:44,720 --> 01:20:46,704
Come on. Where are you, Ford?

954
01:20:47,080 --> 01:20:49,144
This way! Keep them moving!

955
01:20:51,040 --> 01:20:52,865
Let's go. Come on, come on.

956
01:21:02,120 --> 01:21:04,639
Hey! Where are they taking it?

957
01:21:04,640 --> 01:21:07,479
Twenty miles offshore,
convergence point.

958
01:21:07,480 --> 01:21:09,623
We're gonna lure them there.

959
01:21:10,160 --> 01:21:12,462
Three birds, one stone.

960
01:21:37,120 --> 01:21:38,501
Wait!

961
01:21:40,200 --> 01:21:41,879
Okay, Sammy.

962
01:21:41,880 --> 01:21:43,359
Laura, thank God.

963
01:21:43,360 --> 01:21:46,504
Sammy, you remember Laura.
She's Mommy's work friend, right?

964
01:21:46,720 --> 01:21:48,999
She's gonna look after
you for a little bit.

965
01:21:49,000 --> 01:21:50,479
Daddy's gonna be here soon.

966
01:21:50,480 --> 01:21:52,959
And I'm gonna just come
get you right after.

967
01:21:52,960 --> 01:21:54,399
I promise.

968
01:21:54,400 --> 01:21:55,747
Okay.

969
01:21:56,040 --> 01:21:57,341
Okay?

970
01:21:59,800 --> 01:22:02,319
Come on, sweetheart.
You're gonna come with me.

971
01:22:02,320 --> 01:22:04,110
Your mom's gonna stay and help.

972
01:22:04,960 --> 01:22:07,439
Elle, I'm gonna take
care of him, okay?

973
01:22:07,440 --> 01:22:10,391
- Say, "Bye-bye, Mommy."
Bye, Mommy.

974
01:22:39,400 --> 01:22:40,959
I got him! I got him!

975
01:22:40,960 --> 01:22:42,439
Just sit down here.

976
01:22:42,440 --> 01:22:43,901
Sit, sit.

977
01:22:44,880 --> 01:22:45,719
Here.

978
01:22:45,720 --> 01:22:47,159
Did you lose consciousness?

979
01:22:47,160 --> 01:22:49,781
I'm okay. Really, I'm fine.

980
01:22:53,720 --> 01:22:55,799
Sitrep, please.
Location of targets?

981
01:22:55,800 --> 01:22:58,639
Male MUTO was spotted 30 miles
off the Farallon Islands.

982
01:22:58,640 --> 01:23:01,399
Showing seismic activity to
the east near Livermore.

983
01:23:01,400 --> 01:23:03,159
Should be the female closing in.

984
01:23:03,160 --> 01:23:04,039
Where's Godzilla?

985
01:23:04,040 --> 01:23:05,759
Last contact was five hours ago.

986
01:23:05,760 --> 01:23:09,279
Maintaining a bearing of 053 degrees,
descending below a depth of 10,000 feet.

987
01:23:09,280 --> 01:23:10,519
Be here within the hour.

988
01:23:10,520 --> 01:23:13,869
Residents are trying to
get out of the city any way they can.

989
01:23:15,080 --> 01:23:17,144
There's still buses on that bridge.

990
01:23:22,400 --> 01:23:24,159
Come on!

991
01:23:25,680 --> 01:23:29,109
Let's get those
busses through. Let's go!

992
01:23:34,640 --> 01:23:36,479
We're not gonna stop
the buses here.

993
01:23:36,480 --> 01:23:37,519
What?

994
01:23:38,400 --> 01:23:40,959
I can't hear you. Oh, kids...

995
01:23:40,960 --> 01:23:42,750
please be quiet.

996
01:24:02,360 --> 01:24:05,079
Move into position till you
have a clean line of sight!

997
01:24:46,880 --> 01:24:49,262
Portside! Two hundred meters!

998
01:24:59,280 --> 01:25:00,581
Brace!

999
01:25:10,120 --> 01:25:11,759
Hold your fire.

1000
01:25:11,760 --> 01:25:13,471
Hold your fire.

1001
01:25:19,800 --> 01:25:21,864
Holy shit.

1002
01:25:27,640 --> 01:25:28,639
Oh, shit!

1003
01:25:28,640 --> 01:25:31,341
- Hold on!
- Watch out!

1004
01:25:32,320 --> 01:25:34,065
Fire! Fire! Fire!

1005
01:25:38,440 --> 01:25:39,502
Look out!

1006
01:25:39,760 --> 01:25:41,630
Get down! Get down in your seats!

1007
01:25:41,680 --> 01:25:42,867
Please! Get down!

1008
01:25:44,080 --> 01:25:46,667
Get out of the
way! Get out of the way!

1009
01:25:49,120 --> 01:25:50,182
Hey!

1010
01:25:56,400 --> 01:25:58,623
Move out! Move, move, move!

1011
01:26:01,360 --> 01:26:04,869
Striker! There's civilians on
the bridge. Hold your fire!

1012
01:26:11,000 --> 01:26:12,239
Open fire!

1013
01:26:29,800 --> 01:26:30,959
Move! Move!

1014
01:26:58,680 --> 01:27:01,839
- All right, get in there!
- Prepare to arm the device!

1015
01:27:01,840 --> 01:27:04,984
Ready! You got it?

1016
01:27:05,640 --> 01:27:07,180
I'm all set.

1017
01:27:09,800 --> 01:27:11,226
Arming keys!

1018
01:27:15,280 --> 01:27:17,959
Three! Two! One!

1019
01:27:28,520 --> 01:27:30,039
What the hell was that?

1020
01:27:30,040 --> 01:27:31,199
EMP.

1021
01:27:31,200 --> 01:27:33,628
Engine's stopped! We lost power!

1022
01:28:15,160 --> 01:28:17,383
- You all right?
- Yeah.

1023
01:28:21,720 --> 01:28:24,022
- Fire!
- Incoming!

1024
01:30:00,120 --> 01:30:04,359
Sam Brody was checked into the Oakland
Coliseum shelter an hour ago. He is safe.

1025
01:30:04,360 --> 01:30:07,199
No record of Elle Brody.
Never made it out of the city.

1026
01:30:07,200 --> 01:30:11,439
Well, check again. Please. I told her
to wait for me, and I didn't make it.

1027
01:30:11,440 --> 01:30:14,639
They are trying to get everyone
downtown into subway shelters.

1028
01:30:14,640 --> 01:30:16,559
I'm sure your wife is fine.

1029
01:30:19,880 --> 01:30:21,119
Lieutenant Brody!

1030
01:30:21,120 --> 01:30:23,422
I'm looking for Lieutenant Brody.

1031
01:30:23,960 --> 01:30:26,039
- Are you Brody?
- Yes.

1032
01:30:26,040 --> 01:30:29,344
Okay. The male delivered the
warhead to the center of downtown.

1033
01:30:29,560 --> 01:30:32,919
That puts 100,000 civilians
in the blast radius.

1034
01:30:32,920 --> 01:30:34,079
We can't stop it remotely.

1035
01:30:34,080 --> 01:30:36,309
An analog timer has been installed.
The MUTOs are

1036
01:30:36,310 --> 01:30:38,359
frying electronics within
a five-mile bubble.

1037
01:30:38,360 --> 01:30:40,389
Means approaching from
ground is not an option.

1038
01:30:40,440 --> 01:30:43,479
That's why we'll be conducting a
HALO insertion. Jumping altitude...

1039
01:30:43,480 --> 01:30:45,159
Will be 30,000 feet.

1040
01:30:45,160 --> 01:30:47,839
We just skate to the top and drop.
Here.

1041
01:30:47,840 --> 01:30:51,959
And here. If you don't hit a skyscraper
on the way, meet at rally point Charlie.

1042
01:30:51,960 --> 01:30:54,879
- Right here. Good?
- Doctor, any guesses where to look?

1043
01:30:54,880 --> 01:30:56,386
Underground.

1044
01:30:56,400 --> 01:30:58,319
If the MUTOs have spawned...

1045
01:30:58,320 --> 01:31:00,224
they'll be building a nest.

1046
01:31:00,280 --> 01:31:04,039
Captain, when you
find the warhead...

1047
01:31:04,040 --> 01:31:06,159
- how long to disarm it?
- Without seeing...

1048
01:31:06,160 --> 01:31:09,319
- the analog mod, I couldn't even guess.
- Sixty seconds...

1049
01:31:09,320 --> 01:31:11,065
if I can access it.

1050
01:31:11,200 --> 01:31:13,070
I retrofitted that device myself.

1051
01:31:13,200 --> 01:31:14,919
Lieutenant Brody is our only...

1052
01:31:14,920 --> 01:31:17,268
EOD tech to survive
the train attack.

1053
01:31:17,320 --> 01:31:19,384
Well, it sounds like
we could use you.

1054
01:31:19,440 --> 01:31:20,719
With all due respect...

1055
01:31:20,720 --> 01:31:24,879
- if that doesn't work, then what's Plan B?
- The waterfront...

1056
01:31:24,880 --> 01:31:27,039
is located one klick downhill.

1057
01:31:27,040 --> 01:31:29,239
Get the bomb to the
pier, onto a boat...

1058
01:31:29,240 --> 01:31:32,589
and as far away from the city as
possible before it detonates.

1059
01:31:36,040 --> 01:31:37,705
Any questions?

1060
01:31:38,400 --> 01:31:39,679
- Dismissed.
- That's it.

1061
01:31:39,680 --> 01:31:40,981
Let's move.

1062
01:31:41,000 --> 01:31:42,506
Lieutenant?

1063
01:31:43,560 --> 01:31:45,519
They've already been briefed.

1064
01:31:45,520 --> 01:31:47,399
We have no extraction plan.

1065
01:31:47,400 --> 01:31:50,943
If you don't walk out,
you don't come back at all.

1066
01:31:51,560 --> 01:31:53,749
Sir, I'll do whatever it takes.

1067
01:32:11,680 --> 01:32:14,586
This alpha predator
of yours, doctor...

1068
01:32:15,520 --> 01:32:18,221
do you really think
he has a chance?

1069
01:32:20,280 --> 01:32:24,471
The arrogance of man is thinking
nature is in our control...

1070
01:32:24,640 --> 01:32:26,783
and not the other way around.

1071
01:32:31,160 --> 01:32:33,144
Let them fight.

1072
01:33:27,000 --> 01:33:29,239
Oh, Lord God, we give thanks...

1073
01:33:29,240 --> 01:33:31,359
for the opportunities
you have given us...

1074
01:33:31,360 --> 01:33:34,479
going together as comrades
to defend our great nation.

1075
01:33:34,480 --> 01:33:37,999
We thank you for the time and service
that you have given us together.

1076
01:33:38,000 --> 01:33:40,239
Now as we are about to
leave one another...

1077
01:33:40,240 --> 01:33:42,463
let us have the strength...

1078
01:36:28,920 --> 01:36:31,746
Take position! Take position!

1079
01:36:33,720 --> 01:36:35,431
I saw Team 1 move to the east.

1080
01:36:36,640 --> 01:36:39,879
Two of our team members didn't make it.
I heard bits and pieces on the radio.

1081
01:36:39,880 --> 01:36:41,864
Snipers on the rooftop
moving into position.

1082
01:36:42,000 --> 01:36:43,759
Here we go. Picking up the nuke.

1083
01:36:43,760 --> 01:36:44,599
Which way?

1084
01:36:44,600 --> 01:36:45,999
One klick up the hill.

1085
01:36:46,000 --> 01:36:47,159
We found the warhead.

1086
01:36:47,160 --> 01:36:49,622
Let's go! Up the hill,
this direction. Move.

1087
01:37:13,520 --> 01:37:15,231
Hey. Hey.

1088
01:37:15,320 --> 01:37:16,746
Look.

1089
01:38:28,280 --> 01:38:30,239
Let's move, let's move.

1090
01:38:30,240 --> 01:38:31,701
On my six.

1091
01:38:58,320 --> 01:39:01,100
Sarge, get a look at this.

1092
01:39:04,000 --> 01:39:06,319
We gotta get moving.
You got a signal yet?

1093
01:39:06,320 --> 01:39:07,587
I got it.

1094
01:39:09,520 --> 01:39:10,662
It's down there.

1095
01:39:19,280 --> 01:39:20,627
All right, move, move!

1096
01:39:29,040 --> 01:39:30,751
Grab a line!

1097
01:39:35,120 --> 01:39:36,785
More light. Grazer.

1098
01:40:00,720 --> 01:40:01,759
Right, clear out.

1099
01:40:01,760 --> 01:40:02,902
Here we go.

1100
01:40:03,440 --> 01:40:04,946
Whoa, look out, heads up!

1101
01:40:05,440 --> 01:40:06,821
How much time we got left?

1102
01:40:09,000 --> 01:40:11,223
We have 27 mikes.

1103
01:40:11,600 --> 01:40:13,709
We gotta get this thing down.

1104
01:40:42,440 --> 01:40:44,519
Move, move, I got you!

1105
01:40:44,520 --> 01:40:46,026
Move it out, move it out!

1106
01:41:19,960 --> 01:41:21,799
Careful! Careful.

1107
01:41:21,800 --> 01:41:23,519
And down in three...

1108
01:41:23,520 --> 01:41:24,319
two...

1109
01:41:24,320 --> 01:41:25,667
one.

1110
01:41:25,720 --> 01:41:27,119
Let's get this cover off.

1111
01:41:27,120 --> 01:41:28,262
Lieutenant, you're up.

1112
01:41:32,800 --> 01:41:35,559
It's not budging. It's sealed shut.

1113
01:41:35,560 --> 01:41:36,719
We need time to open it.

1114
01:41:36,720 --> 01:41:37,839
We don't have time!

1115
01:41:37,840 --> 01:41:39,439
We gotta get it on a boat.

1116
01:41:39,440 --> 01:41:41,279
Grab the warhead! Let's move!

1117
01:41:41,280 --> 01:41:42,547
Go!

1118
01:41:43,840 --> 01:41:44,868
Easy.

1119
01:41:46,120 --> 01:41:47,342
Easy, easy.

1120
01:41:48,320 --> 01:41:50,190
Move it out, guys!

1121
01:41:54,280 --> 01:41:56,079
Lieutenant, let's go!

1122
01:42:35,040 --> 01:42:36,546
Lieutenant?

1123
01:44:31,440 --> 01:44:32,759
What the hell was that?

1124
01:44:32,760 --> 01:44:34,505
Holy shit! Did you see that?

1125
01:44:55,480 --> 01:44:56,906
This way.

1126
01:44:59,040 --> 01:45:00,671
Faster, faster.

1127
01:45:02,480 --> 01:45:04,305
Let's get this thing started.

1128
01:45:06,200 --> 01:45:07,626
Find the ignition, sir?

1129
01:45:07,680 --> 01:45:09,345
Give me that pack.

1130
01:45:09,480 --> 01:45:10,986
Here you go.

1131
01:45:12,800 --> 01:45:14,639
Come on, come on. Hurry.

1132
01:45:40,720 --> 01:45:42,909
Hurry it up. Let's go, let's go!

1133
01:45:44,000 --> 01:45:45,790
She's coming for the bomb!

1134
01:45:48,760 --> 01:45:51,142
Let's get this weapon secured.

1135
01:48:36,000 --> 01:48:38,621
Unh! Come on.

1136
01:48:38,960 --> 01:48:40,261
Come on.

1137
01:53:03,000 --> 01:53:04,745
Stay right here.

1138
01:53:10,400 --> 01:53:11,781
Quiet!

1139
01:53:12,000 --> 01:53:13,347
Quiet!

1140
01:53:13,880 --> 01:53:16,228
I hear some people. Come on!

1141
01:53:17,200 --> 01:53:20,319
This one's in bad shape. Come
on, grab my hand. We got you.

1142
01:53:20,320 --> 01:53:22,279
Help him up. Help him up.

1143
01:53:22,280 --> 01:53:25,119
Attention, new arrivals:

1144
01:53:25,120 --> 01:53:27,879
Please proceed to the
marked tables...

1145
01:53:27,880 --> 01:53:30,519
- for registration.
- Let's make some room, please!

1146
01:53:30,520 --> 01:53:31,867
Mary!

1147
01:53:31,960 --> 01:53:33,239
Daddy!

1148
01:54:14,520 --> 01:54:15,981
Sam.

1149
01:54:20,760 --> 01:54:22,239
Mommy!

1150
01:54:22,240 --> 01:54:23,587
Sammy?

1151
01:54:26,800 --> 01:54:28,239
Mommy! Mommy!

1152
01:54:28,240 --> 01:54:29,905
Sweetpea.

1153
01:54:30,640 --> 01:54:32,430
Hi!

1154
01:54:33,400 --> 01:54:35,270
Hi, baby.

1155
01:54:56,840 --> 01:54:58,187
Hi.

1156
01:55:03,000 --> 01:55:04,479
Oh, baby.
      
The Subtitle(s) for Godzilla (2014) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Godzilla (2014).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Godzilla (2014) In Media Player

Before you can add Godzilla (2014) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Godzilla (2014), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Godzilla (2014) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Godzilla (2014) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Godzilla (2014) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above subtitulos español file for Godzilla (2014) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies

    Latest Posts