Happy Cleaners Subtitles (2019) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Happy Cleaners (2019) - Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Happy Cleaners (2019) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
                   

Happy Cleaners Subtitles (2019)

Happy Cleaners (2019)
Happy Cleaners Subtitles (2019)

SynopsisWhen the Choi family lose their dry cleaning business, they learn to love each other to survive the crisis and heartaches that they cause each other.

Happy Cleaners (2019)

Genres: Drama, Family

Release Date: February 11, 2021

Casts: Yeena Sung, Donald Chang, Yun Jeong

Source: Happy.Cleaners.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FGT

Language: English

Subtitles: English

https://www.imdb.com/title/tt8892464/


Download 2021 Movie Srt Happy Cleaners Subtitles

ENGLISH SUBTITLE

Release info:
Happy.Cleaners.2019.WEBRip.x264-ION10
Happy.Cleaners.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO
Happy.Cleaners.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG
Happy.Cleaners.2019.WEBRip.XviD.MP3-XVID
Happy.Cleaners.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Happy.Cleaners.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Happy.Cleaners.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Happy.Cleaners.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Happy.Cleaners.2019.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-FGT
Happy.Cleaners.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Happy.Cleaners.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO
Happy.Cleaners.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CMRG
Happy.Cleaners.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

Happy Cleaners (2019) Subtitles Preview

1
00:00:00,087 --> 00:00:02,063

2
00:00:16,440 --> 00:00:17,942
I said I'm going to L.A.

3
00:00:21,512 --> 00:00:23,414
It's not my fault
you live like this.

4
00:00:27,818 --> 00:00:29,919
It's my decision and
schooling isn't for me.

5
00:00:30,019 --> 00:00:31,054
Kevin, enough.

6
00:00:31,155 --> 00:00:33,356
Hyunny, aren't
you sick of this, too?

7
00:04:06,402 --> 00:04:07,270
Thank you.

8
00:04:10,274 --> 00:04:11,542
Let me see.

9
00:04:11,641 --> 00:04:12,341
What's good?

10
00:04:12,442 --> 00:04:13,544
Can you do spicy?

11
00:04:13,644 --> 00:04:14,879
Yeah.

12
00:04:14,979 --> 00:04:16,413
Well, if you can, then I
would definitely recommend

13
00:04:16,512 --> 00:04:19,750
the spicy pork on taco and
definitely get the yucca fries.

14
00:04:19,850 --> 00:04:20,617
Okay.

15
00:04:20,716 --> 00:04:21,618
I'll take what you recommend.

16
00:04:21,718 --> 00:04:22,586
Sounds good.

17
00:04:22,685 --> 00:04:23,753
Is that okay?

18
00:04:23,853 --> 00:04:24,889
Yeah, whatever.

19
00:04:24,988 --> 00:04:27,290
Spicy pork on a taco
and a yucca fries.

20
00:04:27,391 --> 00:04:29,225
Can I have a medium soy latte

21
00:04:29,326 --> 00:04:31,929
and a cold brew please
with little ice.

22
00:04:32,028 --> 00:04:33,129
Okay, what's your name?

23
00:04:33,230 --> 00:04:34,397
Hyunny.

24
00:04:34,497 --> 00:04:35,365
Honey.

25
00:04:35,466 --> 00:04:36,800
Hyunny.

26
00:04:36,901 --> 00:04:37,835
Henry.

27
00:04:37,935 --> 00:04:39,769
No, it's Hyunny.

28
00:04:39,870 --> 00:04:40,704
Honkey.

29
00:04:40,805 --> 00:04:41,538
Hyunny.

30
00:04:41,639 --> 00:04:42,807
H-Y-U-N-N-Y.

31
00:04:42,906 --> 00:04:43,841
All right.

32
00:04:43,940 --> 00:04:45,142
That's 12.25.

33
00:04:49,612 --> 00:04:50,615
Humphrey.

34
00:04:51,749 --> 00:04:52,950
Long day?

35
00:04:53,050 --> 00:04:54,084
Yeah.

36
00:04:54,184 --> 00:04:56,253
Carol called out sick
so before Beth comes in,

37
00:04:56,353 --> 00:04:57,855
I have to stick around.

38
00:04:57,954 --> 00:04:59,522
One medium soy latte.

39
00:04:59,622 --> 00:05:01,123
One medium cold brew little ice.

40
00:05:01,223 --> 00:05:02,558
Order for Humphrey.

41
00:05:02,658 --> 00:05:04,594
Order for Hyunny.

42
00:05:04,694 --> 00:05:06,363
One medium soy latte.

43
00:05:06,463 --> 00:05:08,365
One medium cold brew.

44
00:05:09,266 --> 00:05:10,168
Enjoy.

45
00:05:12,069 --> 00:05:15,271
Yo, next time tell
'em my name, all right.

46
00:05:15,372 --> 00:05:16,040
Danny.

47
00:05:16,139 --> 00:05:17,373
It's easier to spell.

48
00:05:17,473 --> 00:05:19,776
They didn't even
spell Humphrey right.

49
00:05:19,877 --> 00:05:21,345
Humphrey.

50
00:05:21,444 --> 00:05:23,546
Why am I always the one
to take care of family

51
00:05:23,646 --> 00:05:26,050
and he gets to do
whatever he wants?

52
00:05:26,149 --> 00:05:27,517
'Cause you're.

53
00:05:27,617 --> 00:05:30,853
No, I don't wanna be.

54
00:05:30,954 --> 00:05:34,792
Anyways, once you're done
with the summer class,

55
00:05:34,891 --> 00:05:38,463
you only have two
semesters left, right?

56
00:05:39,696 --> 00:05:43,067
I had to drop out
of summer session.

57
00:05:43,166 --> 00:05:44,267
Wait, why?

58
00:05:45,836 --> 00:05:48,538
I picked up another
shift at the liquor store.

59
00:05:48,639 --> 00:05:52,475
In between, you know,
the janitor work and the liquor store,

60
00:05:52,576 --> 00:05:54,545
I don't have any time.

61
00:05:56,579 --> 00:05:59,949
Look, my mom's getting sicker
so she can't work right now.

62
00:06:00,050 --> 00:06:03,721
Tuition just didn't
seem like a good idea.

63
00:06:05,689 --> 00:06:07,091
I'll pay for your
summer classes.

64
00:06:07,190 --> 00:06:08,125
Stop.

65
00:06:08,225 --> 00:06:09,126
You can't keep
pushing graduation back.

66
00:06:09,225 --> 00:06:10,560
I already owe you too much.

67
00:06:10,660 --> 00:06:12,029
I'm not keeping records.

68
00:06:12,129 --> 00:06:13,564
You gotta take
care of your family.

69
00:06:13,663 --> 00:06:14,764
You were just
talking about that.

70
00:06:14,865 --> 00:06:17,800
Hey, I can make
cuts elsewhere.

71
00:06:18,769 --> 00:06:22,473
Danny, don't let your
pride get in your way.

72
00:06:23,740 --> 00:06:27,010
Are you gonna work
like this forever?

73
00:06:27,110 --> 00:06:28,545
It's not that simple.

74
00:06:28,644 --> 00:06:29,913
You know that.

75
00:06:31,716 --> 00:06:34,819
Man, I told you they
were gonna flip their shit.

76
00:06:34,918 --> 00:06:37,520
Well, now they know
and they can't do shit.

77
00:06:37,620 --> 00:06:38,721
I got some regret moving

78
00:06:38,822 --> 00:06:40,389
and I'm still gonna
open up my food truck

79
00:06:40,490 --> 00:06:42,026
and whether or
not it's worth it,

80
00:06:43,124 --> 00:06:43,927
I'll decide that for myself.

81
00:06:44,028 --> 00:06:45,062
All right.

82
00:06:45,161 --> 00:06:47,296
Talk to us about your strategy

83
00:06:47,396 --> 00:06:51,735
'cause neither Mike nor
I know your exact plan.

84
00:06:51,836 --> 00:06:53,137
Let's talk about the
money for the truck.

85
00:06:53,237 --> 00:06:54,472
Did you buy the truck?

86
00:06:54,572 --> 00:06:57,441
What about trademark,
inspection?

87
00:06:57,540 --> 00:06:58,675
A rare cost.

88
00:06:58,774 --> 00:07:00,009
You know, did you think
about any of that, Kev?

89
00:07:00,110 --> 00:07:02,013
Listen, this is down
the road, all right.

90
00:07:02,112 --> 00:07:05,214
Dude, you said you're
moving to L.A. next month.

91
00:07:05,314 --> 00:07:06,783
That ain't down the road.

92
00:07:06,884 --> 00:07:07,685
Chill out.

93
00:07:07,785 --> 00:07:09,086
I got it figured out.

94
00:07:09,185 --> 00:07:10,287
I mean for real though.

95
00:07:10,387 --> 00:07:11,521
I still don't know
why you gotta go

96
00:07:11,622 --> 00:07:14,225
all the way to L.A.
to run a food truck.

97
00:07:14,324 --> 00:07:15,425
Well, that's just step one

98
00:07:15,526 --> 00:07:17,627
to get the hell out
of Flushing, right.

99
00:07:17,728 --> 00:07:19,396
- All right.
- All right.

100
00:07:19,495 --> 00:07:20,397
Do you.

101
00:07:43,620 --> 00:07:45,656
I've been
exercising in my room.

102
00:07:56,132 --> 00:07:59,835
Mama, is this
with Gochujang only?

103
00:08:10,781 --> 00:08:12,348
What's the ratio?

104
00:08:13,649 --> 00:08:18,722
Like what?

105
00:08:37,307 --> 00:08:38,075
Nope.

106
00:08:56,525 --> 00:08:57,427
No.

107
00:09:03,767 --> 00:09:04,669
Never.

108
00:09:11,207 --> 00:09:15,578
Kevin.

109
00:09:25,955 --> 00:09:26,790
I'm still going to L.A.

110
00:12:28,538 --> 00:12:29,806
Yes?

111
00:12:29,905 --> 00:12:30,774
Me?

112
00:12:38,716 --> 00:12:39,649
Dear God.

113
00:12:41,116 --> 00:12:42,552
Thank you for...

114
00:12:44,955 --> 00:12:45,889
This food.

115
00:12:46,823 --> 00:12:48,725
Thank you for family.

116
00:12:51,894 --> 00:12:53,396
In Jesus name I pray, amen.

117
00:12:53,496 --> 00:12:54,831
Amen.

118
00:15:13,135 --> 00:15:15,204
Rent is due tomorrow.

119
00:15:18,073 --> 00:15:22,712
Yeah.

120
00:15:38,727 --> 00:15:41,464
Mama, you wanna go for a walk?

121
00:15:41,565 --> 00:15:43,500
It's nice and breezy
out right now.

122
00:15:47,703 --> 00:15:52,942
Maybe down by.

123
00:16:04,187 --> 00:16:08,292
Danny got it for me for
our six year anniversary.

124
00:16:08,392 --> 00:16:09,293
Danny?

125
00:16:19,568 --> 00:16:22,237
Ma, we've been together
for like six years.

126
00:16:35,618 --> 00:16:38,555
Kevin's a college dropout, too.

127
00:17:14,490 --> 00:17:19,195
Kevin.

128
00:18:28,565 --> 00:18:29,532
Now?

129
00:19:13,809 --> 00:19:15,979
Oh, Kevin.

130
00:19:37,968 --> 00:19:39,000
Listen.

131
00:19:39,101 --> 00:19:40,904
You ruined my dress.

132
00:19:50,212 --> 00:19:52,682
This dress cost $2,000,

133
00:19:52,781 --> 00:19:55,651
so you need to pay for
the damages, please.

134
00:19:55,751 --> 00:19:56,986
I'm sorry, miss.

135
00:19:57,086 --> 00:19:59,756
I don't know what happened.

136
00:19:59,855 --> 00:20:02,291
I don't remember this mark.

137
00:20:02,392 --> 00:20:03,493
Well you better figure it out.

138
00:20:03,593 --> 00:20:04,760
I don't have all day.

139
00:20:04,861 --> 00:20:06,897
Can we offer you
a store credit?

140
00:20:06,997 --> 00:20:08,297
Store credit?

141
00:20:08,396 --> 00:20:09,066
No.

142
00:20:09,165 --> 00:20:09,965
Are you insane?

143
00:20:10,066 --> 00:20:12,168
Why would I ever come back here?

144
00:20:12,268 --> 00:20:14,837
Ma'am, this not new dress.

145
00:20:14,938 --> 00:20:16,072
I give you 500.

146
00:20:16,173 --> 00:20:17,106
No, no.

147
00:20:17,207 --> 00:20:18,541
I am not in the
mood to play games.

148
00:20:18,641 --> 00:20:21,811
I will tell all of the
neighbors to stop coming here.

149
00:20:21,911 --> 00:20:23,578
Hey, miss.

150
00:20:23,679 --> 00:20:26,115
I'm sorry happening this.

151
00:20:26,215 --> 00:20:27,783
No need for that.

152
00:20:29,519 --> 00:20:30,653
No, no.

153
00:20:30,752 --> 00:20:31,887
Go across the street to the bank

154
00:20:31,988 --> 00:20:33,556
and get me a cashier's check

155
00:20:33,655 --> 00:20:35,758
'cause I'm not gonna
risk a check bouncing

156
00:20:35,858 --> 00:20:37,460
and I have to come back
here and we have to deal

157
00:20:37,559 --> 00:20:40,429
with this whole
fucking thing again.

158
00:20:40,529 --> 00:20:41,498
Yo, miss.

159
00:20:43,432 --> 00:20:45,935
It's insulting to assume they
would give you a bad check.

160
00:20:46,036 --> 00:20:47,170
And where's your
proof of purchase

161
00:20:47,269 --> 00:20:49,338
that this dress is
actually worth $2,000?

162
00:20:49,439 --> 00:20:53,576
Well, I think you people
might not know this,

163
00:20:53,675 --> 00:20:54,977
but if you look at the tag,

164
00:20:55,077 --> 00:20:57,079
this is a fucking
designer dress.

165
00:20:57,180 --> 00:20:58,548
Give us proof.

166
00:20:58,647 --> 00:20:59,749
Okay.

167
00:20:59,849 --> 00:21:01,050
Follow me.

168
00:21:01,151 --> 00:21:03,320
I get you cashier check.

169
00:21:04,121 --> 00:21:05,055
Dad, no.

170
00:21:29,778 --> 00:21:32,281
You still geek out
over the same view.

171
00:21:32,382 --> 00:21:33,449
It's beautiful.

172
00:21:33,548 --> 00:21:34,983
Don't you see this?

173
00:21:35,084 --> 00:21:35,919
But you've
seen the skyline

174
00:21:36,019 --> 00:21:37,987
a million times by now.

175
00:21:38,086 --> 00:21:39,122
Yeah.

176
00:21:39,221 --> 00:21:40,522
My dad.

177
00:21:40,623 --> 00:21:43,659
Oh my God, he was so proud to
be living in New York City.

178
00:21:43,759 --> 00:21:44,727
You know?

179
00:21:44,827 --> 00:21:45,994
Manhattan.

180
00:21:46,095 --> 00:21:47,462
The building jungle.

181
00:21:47,563 --> 00:21:50,300
He wouldn't shut up about how
fortunate we were to be here.

182
00:21:50,400 --> 00:21:52,067
Honestly, I don't
think they knew

183
00:21:52,167 --> 00:21:55,805
what type of shit
they'd be getting into.

184
00:21:56,806 --> 00:21:59,808
What am I gonna leave behind?

185
00:21:59,909 --> 00:22:02,712
I inherited all this debt
and struggle from my parents

186
00:22:02,811 --> 00:22:05,447
because their American
dream fell apart.

187
00:22:05,548 --> 00:22:08,050
Merit only takes you so far.

188
00:22:09,018 --> 00:22:10,286
My parents worked hard
every day of their lives

189
00:22:10,385 --> 00:22:13,655
and then they had
nothing to show for it.

190
00:22:13,756 --> 00:22:15,057
My dad's gone.

191
00:22:15,156 --> 00:22:16,025
Mom.

192
00:22:17,425 --> 00:22:19,462
She's gonna be gone.

193
00:22:19,563 --> 00:22:23,466
And now I'm living paycheck
to paycheck like them.

194
00:22:23,566 --> 00:22:25,134
Things will get better.

195
00:22:25,233 --> 00:22:28,870
You just bitching about it
isn't gonna change anything.

196
00:22:28,971 --> 00:22:32,442
You just need to grit
your teeth and be patient.

197
00:23:48,617 --> 00:23:49,519
Hello.

198
00:23:50,252 --> 00:23:52,388
It's nice to meet you finally.

199
00:23:52,489 --> 00:23:53,890
Richard's son, right?

200
00:23:53,990 --> 00:23:54,723
Yeah.

201
00:23:54,824 --> 00:23:55,625
Good to meet you.

202
00:23:55,724 --> 00:23:58,293
The place has a smell to it, no.

203
00:23:58,394 --> 00:23:59,695
Smell?

204
00:23:59,796 --> 00:24:00,764
What smell?

205
00:24:01,597 --> 00:24:03,098
Should look into it.

206
00:24:03,199 --> 00:24:05,634
It's a turnoff to customers.

207
00:24:05,734 --> 00:24:06,502
Sorry.

208
00:24:06,603 --> 00:24:08,237
I will make sure it is done.

209
00:24:08,336 --> 00:24:10,105
These days it's all
about presentation.

210
00:24:10,205 --> 00:24:14,076
You know, people are willing
to invest more in packaging,

211
00:24:14,176 --> 00:24:17,212
good design, and
most importantly.

212
00:24:19,182 --> 00:24:20,216
Atmosphere.

213
00:24:22,417 --> 00:24:23,218
Okay.

214
00:24:23,318 --> 00:24:25,454
But look at this place.

215
00:24:26,588 --> 00:24:28,191
It's a mess.

216
00:24:28,290 --> 00:24:30,158
It's cluttered, mismatched.

217
00:24:30,259 --> 00:24:31,161
It's old.

218
00:24:31,926 --> 00:24:34,597
You need to keep up, you know.

219
00:24:35,564 --> 00:24:36,900
Revamp a little.

220
00:24:37,000 --> 00:24:40,970
And present yourself
nicely to your consumers.

221
00:24:41,069 --> 00:24:43,304
Yes, like you dress the part.

222
00:24:43,404 --> 00:24:45,141
The suit is a great idea.

223
00:24:45,240 --> 00:24:48,044
A customer will see
a clean-ish suit

224
00:24:48,144 --> 00:24:51,280
and they'll say to
themselves, hey,

225
00:24:52,647 --> 00:24:55,083
this store's got style.

226
00:24:55,183 --> 00:24:57,086
I mean, the fit is a little old,

227
00:24:57,185 --> 00:25:00,722
but it suits your age.

228
00:25:00,823 --> 00:25:04,127
No, but seriously keep
the suit for the business.

229
00:25:04,227 --> 00:25:05,894
I like that.

230
00:25:05,994 --> 00:25:08,831
Wearing the suit while I work?

231
00:25:10,231 --> 00:25:11,300
Yeah.

232
00:25:11,401 --> 00:25:13,535
- At a dry cleaning store?
- Yeah, yeah.

233
00:25:13,635 --> 00:25:14,636
It's good.

234
00:25:14,737 --> 00:25:16,072
- Okay.
- It looks good.

235
00:25:16,172 --> 00:25:17,106
Okay.

236
00:25:34,222 --> 00:25:38,092
It's a bit old but
everything works really good.

237
00:25:38,192 --> 00:25:41,597
How long did you
have this business?

238
00:25:42,766 --> 00:25:46,002
17 years, but 10 years
ago I bought the business

239
00:25:46,102 --> 00:25:48,271
from the previous owner.

240
00:25:51,106 --> 00:25:53,608
And how much rent
are you paying now?

241
00:25:53,709 --> 00:25:55,144
3,500 a month.

242
00:26:00,950 --> 00:26:01,851
I see.

243
00:26:03,085 --> 00:26:05,453
The lease is up soon, correct?

244
00:26:05,554 --> 00:26:07,123
In two months.

245
00:26:07,222 --> 00:26:08,590
About two months, yes.

246
00:26:08,691 --> 00:26:09,793
All right.

247
00:26:11,359 --> 00:26:14,029
Well, it was good to meet you.

248
00:26:23,506 --> 00:26:24,507
Excuse me, sir.

249
00:26:24,606 --> 00:26:25,607
One moment.

250
00:26:26,942 --> 00:26:29,612
What about renewing the lease?

251
00:26:30,778 --> 00:26:31,948
There's plenty of time.

252
00:26:32,048 --> 00:26:33,950
Let's talk later.

253
00:26:34,049 --> 00:26:34,983
Okay?

254
00:26:36,417 --> 00:26:40,589
Have a good day and
remember keep that suit on.

255
00:26:43,726 --> 00:26:44,627
I like it.

256
00:27:01,877 --> 00:27:02,778
Kevin.

257
00:27:03,578 --> 00:27:04,513
Kevin.

258
00:27:09,451 --> 00:27:11,554
You should hang
this at your store.

259
00:27:13,489 --> 00:27:14,890
Return policy.

260
00:27:20,162 --> 00:27:21,329
If you have one,

261
00:27:21,430 --> 00:27:23,566
then why didn't you
demand it to the customer.

262
00:27:23,665 --> 00:27:28,403
Kevin.

263
00:27:35,010 --> 00:27:35,912
Why?

264
00:27:39,647 --> 00:27:41,350
'Cause she's white?

265
00:27:42,785 --> 00:27:43,686
Kevin.

266
00:28:08,278 --> 00:28:11,613
This is my country
and I would expect them

267
00:28:11,712 --> 00:28:14,017
to protect our belongings.

268
00:30:16,270 --> 00:30:18,072
What time are you going
to the store tomorrow?

269
00:30:30,952 --> 00:30:32,355
Why?

270
00:30:32,454 --> 00:30:34,689
I pushed my plans to L.A.

271
00:30:43,598 --> 00:30:44,933
It's temporary.

272
00:30:50,806 --> 00:30:51,708
Fine.

273
00:30:53,675 --> 00:30:54,576
Temporary.

274
00:31:01,250 --> 00:31:02,684
All right, man.

275
00:31:02,785 --> 00:31:04,153
Best of luck.

276
00:31:04,252 --> 00:31:05,687
Thank you, sir.

277
00:33:48,217 --> 00:33:53,222
Oh Kevin.

278
00:33:56,459 --> 00:33:58,727
Nobody eats.

279
00:33:58,826 --> 00:33:59,961
Why do you make it?

280
00:35:07,329 --> 00:35:08,096
Hyunny.

281
00:35:43,266 --> 00:35:45,733
Listen, I need these
by five o'clock today.

282
00:35:45,833 --> 00:35:50,972
I'm sorry, but we cannot do
any same day cleaning today.

283
00:35:51,806 --> 00:35:53,808
We are having boiler problem.

284
00:35:53,909 --> 00:35:54,843
Okay.

285
00:35:54,943 --> 00:35:56,545
How 'bout tomorrow?

286
00:35:56,644 --> 00:35:57,646
Tomorrow.

287
00:35:59,581 --> 00:36:00,482
Maybe.

288
00:36:01,916 --> 00:36:02,617
Okay.

289
00:36:02,717 --> 00:36:03,884
You know what?

290
00:36:03,985 --> 00:36:05,521
You guys always been
really good to me,

291
00:36:05,621 --> 00:36:08,155
so I'll just come
again next time.

292
00:36:08,255 --> 00:36:08,990
Okay.

293
00:36:09,090 --> 00:36:09,824
Okay.

294
00:36:09,925 --> 00:36:10,592
Hope you get it fixed soon.

295
00:36:10,692 --> 00:36:11,494
- Okay.
- Okay.

296
00:36:11,594 --> 00:36:12,260
Bye.

297
00:36:12,360 --> 00:36:13,127
Take care.

298
00:36:13,228 --> 00:36:13,929
Have a good day.

299
00:36:14,028 --> 00:36:15,831
Thanks.

300
00:37:11,186 --> 00:37:12,621
Getting things
ready for my daughter.

301
00:37:12,721 --> 00:37:13,922
She's going to college.

302
00:37:14,021 --> 00:37:14,822
What?

303
00:37:14,922 --> 00:37:16,023
She's going to college?

304
00:37:16,123 --> 00:37:17,225
Yeah, it's crazy, right?

305
00:37:17,326 --> 00:37:18,092
Wow.

306
00:37:18,193 --> 00:37:18,861
We'll see.

307
00:37:18,960 --> 00:37:20,128
I think it'll be okay.

308
00:37:20,228 --> 00:37:22,297
Yeah, it'll be fine.

309
00:37:22,396 --> 00:37:24,132
Oh wait one second.

310
00:37:25,367 --> 00:37:26,134
Oh Ma.

311
00:37:51,259 --> 00:37:53,362
Did you try calling Sarah's dad?

312
00:37:55,331 --> 00:37:57,266
Sarah Oh from church.

313
00:37:57,365 --> 00:37:58,132
Sarah.

314
00:37:58,233 --> 00:37:59,134
Sarah Oh.

315
00:38:14,248 --> 00:38:15,216
What?

316
00:38:19,987 --> 00:38:20,989
Okay, fine.

317
00:38:21,090 --> 00:38:21,856
Fine.

318
00:38:24,492 --> 00:38:25,394
Bye.

319
00:38:26,929 --> 00:38:28,829
Everything okay?

320
00:38:28,929 --> 00:38:31,032
It's just family.

321
00:38:31,132 --> 00:38:31,899
Don't worry about it.

322
00:38:32,001 --> 00:38:32,701
It's okay.

323
00:38:32,800 --> 00:38:34,402
That's what parents do.

324
00:38:34,503 --> 00:38:35,403
Yup.

325
00:38:47,081 --> 00:38:48,282
What's going on?

326
00:38:48,382 --> 00:38:53,621
Oh, Kevin.

327
00:38:54,123 --> 00:38:54,889
Really?

328
00:38:55,956 --> 00:38:56,824
So you guys are leaving early?

329
00:39:46,807 --> 00:39:49,244
I rearranged the racks
so they're alphabetical.

330
00:39:49,344 --> 00:39:51,278
This way it's easier to
give customers bulk clothes

331
00:39:51,378 --> 00:39:54,648
rather than search every number.

332
00:39:59,286 --> 00:40:00,087
No, trust me.

333
00:40:05,793 --> 00:40:06,527
No, just let me.

334
00:40:06,628 --> 00:40:07,429
Let me show you.

335
00:40:15,603 --> 00:40:16,538
Didn't even give it a try.

336
00:40:16,637 --> 00:40:17,838
You're just calling me off.

337
00:40:22,610 --> 00:40:24,045
Then how the hell you
gonna survive here

338
00:40:24,146 --> 00:40:25,814
if you don't know your ABCs?

339
00:40:25,914 --> 00:40:30,619
Kevin.

340
00:40:32,186 --> 00:40:34,922
Your old ways are the reason
why this business is failing.

341
00:40:47,869 --> 00:40:48,702
Fuck this shit.

342
00:40:52,574 --> 00:40:53,442
Fuck.

343
00:40:57,278 --> 00:40:59,280
Kevin.

344
00:40:59,380 --> 00:41:01,182
Kevin.

345
00:41:01,282 --> 00:41:02,650
Oh Kevin.

346
00:41:32,146 --> 00:41:32,980
Yeah.

347
00:41:33,081 --> 00:41:33,849
What the hell?

348
00:41:33,949 --> 00:41:35,349
Stop smoking.

349
00:41:36,451 --> 00:41:39,088
I don't have time to deal
with your bitchy attitude today.

350
00:41:39,188 --> 00:41:40,855
What's wrong with you?

351
00:41:40,954 --> 00:41:42,856
Fucking mistake working here.

352
00:41:42,956 --> 00:41:44,358
Seeing them in a real job.

353
00:41:44,458 --> 00:41:46,227
It's not much
different from corporate.

354
00:41:46,327 --> 00:41:48,596
You got crappy coworkers
and annoying bosses.

355
00:41:48,697 --> 00:41:49,965
Yeah, but at least you
don't gotta come home

356
00:41:50,065 --> 00:41:52,367
and see their face everyday.

357
00:41:52,467 --> 00:41:53,469
Wait.

358
00:41:53,568 --> 00:41:54,701
What are you doing here?

359
00:41:54,802 --> 00:41:57,539
I gotta give some money.

360
00:41:57,639 --> 00:42:00,108
Is this for the machine?

361
00:42:00,208 --> 00:42:01,576
The old man's breaking.

362
00:42:01,677 --> 00:42:04,211
Laying down his ego to
ask you for help, huh?

363
00:42:04,311 --> 00:42:05,014
Nope.

364
00:42:05,114 --> 00:42:05,880
Dad will never.

365
00:42:05,981 --> 00:42:07,349
Mom did.

366
00:42:07,449 --> 00:42:09,217
And seriously, stop smoking.

367
00:42:09,317 --> 00:42:13,588
You're gonna stink up
that shirt you're holding.

368
00:44:00,929 --> 00:44:04,532
Mama, he hasn't even
proposed to me yet.

369
00:44:11,940 --> 00:44:13,407
I'm not 12.

370
00:44:13,507 --> 00:44:15,643
I'm old enough to
make my own decisions,

371
00:44:15,744 --> 00:44:17,879
so I'll make them on my own.

372
00:44:20,414 --> 00:44:22,083
What is wrong with you?

373
00:44:22,182 --> 00:44:24,552
Why can't you
respect my decisions?

374
00:44:24,652 --> 00:44:26,920
Haven't I earned it by now?

375
00:45:05,960 --> 00:45:08,663
Oh why are you so negative?

376
00:45:08,764 --> 00:45:10,398
Danny's not gonna
live like that.

377
00:45:16,804 --> 00:45:17,739
I don't know.

378
00:47:11,518 --> 00:47:12,987
What's wrong?

379
00:47:13,088 --> 00:47:14,489
It's not you.

380
00:47:14,588 --> 00:47:16,090
It's just my mom.

381
00:47:18,860 --> 00:47:22,497
So the other day, Sarah's
dad came to fix our machines.

382
00:47:22,597 --> 00:47:23,598
Right?

383
00:47:23,697 --> 00:47:26,400
And he asked about
us, so I jokingly said

384
00:47:26,501 --> 00:47:27,769
that you and I are
gonna get married

385
00:47:27,869 --> 00:47:31,038
and mom just flipped
shit because of that.

386
00:47:31,137 --> 00:47:32,340
So it is about me?

387
00:47:32,440 --> 00:47:33,708
Yeah but no.

388
00:47:33,807 --> 00:47:34,576
It's my mom.

389
00:47:34,675 --> 00:47:36,710
She's just being ridiculous.

390
00:47:36,811 --> 00:47:39,047
And I told her it's not like
you proposed to me or anything

391
00:47:39,146 --> 00:47:42,549
so why is she making such
a big deal out of nothing?

392
00:47:42,650 --> 00:47:43,885
I'm sorry.

393
00:47:43,985 --> 00:47:45,620
It's not your fault.

394
00:47:45,719 --> 00:47:47,788
She just thinks that
we're gonna be struggling

395
00:47:47,889 --> 00:47:51,159
for the rest of our
lives just like they are.

396
00:47:51,259 --> 00:47:52,726
Well she has a point.

397
00:47:52,827 --> 00:47:54,096
What?

398
00:47:54,195 --> 00:47:56,331
I got a lot of baggage and
you've been dealing with it.

399
00:47:56,431 --> 00:47:57,766
Why does that matter?

400
00:47:57,865 --> 00:48:00,101
What if this is
as far as I go?

401
00:48:00,201 --> 00:48:01,135
Huh?

402
00:48:01,235 --> 00:48:02,871
Is that still cool?

403
00:48:02,971 --> 00:48:04,605
Your mom has every
right to be concerned.

404
00:48:04,706 --> 00:48:07,342
You're honestly gonna
take her side right now?

405
00:48:07,442 --> 00:48:08,443
So what?

406
00:48:08,543 --> 00:48:10,178
You're gonna break
up or something?

407
00:48:10,277 --> 00:48:11,011
Hyunny, I never said that.

408
00:48:11,112 --> 00:48:12,380
Then what do you mean?

409
00:48:12,480 --> 00:48:14,349
Are you not gonna
fight for this?

410
00:48:14,449 --> 00:48:15,517
For us?

411
00:48:15,617 --> 00:48:16,684
I'm fighting.

412
00:48:16,784 --> 00:48:18,552
I'm doing everything
I can to fight for us.

413
00:48:18,652 --> 00:48:19,386
No, you're not.

414
00:48:19,487 --> 00:48:20,555
What do you mean?

415
00:48:20,655 --> 00:48:21,823
You don't think
about the future.

416
00:48:21,922 --> 00:48:23,791
You drop out of school.

417
00:48:23,891 --> 00:48:25,893
You work at a liquor store.

418
00:48:25,992 --> 00:48:27,193
What is this?

419
00:48:27,293 --> 00:48:29,230
Am I even in your future?

420
00:48:29,329 --> 00:48:30,465
What should I do instead?

421
00:48:30,565 --> 00:48:32,200
Ditch everything and
what propose to you?

422
00:48:32,300 --> 00:48:33,067
Yeah, why don't you?

423
00:48:33,166 --> 00:48:34,769
Because I can't.

424
00:48:38,505 --> 00:48:39,974
I can't, Hyunny.

425
00:48:40,909 --> 00:48:42,343
I mean, Jesus, look
at us right now.

426
00:48:42,443 --> 00:48:45,514
Our dates are walking around
the fucking park in Flushing.

427
00:48:45,614 --> 00:48:48,081
You know, I wanna take you
out to nice restaurants.

428
00:48:48,181 --> 00:48:49,984
I wanna buy you nice clothes.

429
00:48:50,085 --> 00:48:53,121
I wanna buy you that
diamond ring, okay.

430
00:48:53,221 --> 00:48:58,492
I'm fighting so hard for us
right now, but it's not working.

431
00:48:59,628 --> 00:49:01,896
I'm carrying my mom and my
sister on my shoulders, okay,

432
00:49:01,996 --> 00:49:04,565
and I'm not confident
I can carry you too.

433
00:49:04,666 --> 00:49:07,335
I'm not asking
you to carry me.

434
00:49:07,434 --> 00:49:10,572
I can't have you
carry me either.

435
00:49:11,706 --> 00:49:14,709
Well reality says
otherwise and that's okay.

436
00:49:14,809 --> 00:49:17,745
I'm saying that's okay with me.

437
00:49:17,844 --> 00:49:19,013
I gotta go.

438
00:49:48,943 --> 00:49:50,111
Oh.

439
00:49:50,210 --> 00:49:51,112
Hello.

440
00:49:52,780 --> 00:49:53,815
One moment.

441
00:49:53,914 --> 00:49:55,449
I get my husband.

442
00:50:06,726 --> 00:50:07,461
Why, hello.

443
00:50:07,561 --> 00:50:08,630
What a surprise.

444
00:50:08,730 --> 00:50:09,664
Hey.

445
00:50:09,764 --> 00:50:12,200
What happened to the suit?

446
00:50:12,300 --> 00:50:13,235
Suit?

447
00:50:14,001 --> 00:50:16,336
Oh, I was working in the back.

448
00:50:16,436 --> 00:50:18,005
Anyway, you know what's funny?

449
00:50:18,105 --> 00:50:19,940
I don't have your phone number.

450
00:50:20,041 --> 00:50:22,878
Did you give me a business card?

451
00:50:32,920 --> 00:50:34,322
Okay, here.

452
00:50:34,422 --> 00:50:36,590
Here you see our number.

453
00:50:38,159 --> 00:50:39,227
Thank you.

454
00:50:41,929 --> 00:50:46,634
And I also seem to have
forgotten when is the lease over?

455
00:50:46,733 --> 00:50:49,670
The lease is
over in one month.

456
00:50:50,605 --> 00:50:51,673
One month.

457
00:50:52,773 --> 00:50:54,074
From today?

458
00:50:54,175 --> 00:50:55,343
From next week.

459
00:50:55,443 --> 00:50:56,311
Okay.

460
00:51:05,686 --> 00:51:07,188
Okay.

461
00:51:07,288 --> 00:51:08,822
Have a great day.

462
00:51:10,425 --> 00:51:11,526
Excuse me.

463
00:51:12,226 --> 00:51:14,695
I know we're supposed to talk

464
00:51:14,795 --> 00:51:17,831
about the lease
renewal next week.

465
00:51:18,699 --> 00:51:19,466
Yes.

466
00:51:19,567 --> 00:51:21,501
I just want to say to you

467
00:51:21,601 --> 00:51:24,838
that we have been
here for 17 years.

468
00:51:26,240 --> 00:51:30,143
We love this business
and our customers

469
00:51:30,244 --> 00:51:34,048
and we hope that you
will be kind to us

470
00:51:34,148 --> 00:51:39,254
and give us new lease agreement
that is not too high rent.

471
00:51:42,923 --> 00:51:46,659
I guess you're under the
impression that you'll be renewed

472
00:51:46,760 --> 00:51:50,664
but actually I need you
to move out of here.

473
00:51:51,898 --> 00:51:52,967
Excuse me.

474
00:51:55,735 --> 00:51:57,972
Are you kicking us out?

475
00:51:59,773 --> 00:52:01,808
Well, I wouldn't
say it like that.

476
00:52:01,909 --> 00:52:02,710
All right?

477
00:52:02,809 --> 00:52:04,045
I mean, the lease is over

478
00:52:04,144 --> 00:52:06,480
and I just have any
interest in renewing.

479
00:52:06,579 --> 00:52:09,351
I just think that dry cleaning.

480
00:52:12,721 --> 00:52:15,523
It's not for this place,
okay, but you understand.

481
00:52:15,623 --> 00:52:17,992
This is just part of
the procedure, okay.

482
00:52:18,092 --> 00:52:20,460
Listen, we'll talk more
about it next week.

483
00:52:20,561 --> 00:52:21,629
I'll come around.

484
00:52:21,728 --> 00:52:23,630
I'll have everything
that you need to read.

485
00:52:23,731 --> 00:52:24,632
All right?

486
00:52:25,800 --> 00:52:28,303
All right, have a great day.

487
00:52:53,661 --> 00:52:56,664
Look, why don't we
just sell the equipment?

488
00:52:56,764 --> 00:52:58,032
Someone's gonna buy it.

489
00:52:58,132 --> 00:52:59,699
Why would we
sell the equipment?

490
00:52:59,800 --> 00:53:01,336
We need it for another store.

491
00:53:01,436 --> 00:53:03,336
Think it's time to
hang up the gloves.

492
00:53:03,436 --> 00:53:04,705
Kevin, shut up.

493
00:53:04,806 --> 00:53:06,139
We have to find a new place

494
00:53:06,239 --> 00:53:09,242
or at least try to get into
a drop store or something.

495
00:53:09,342 --> 00:53:12,681
Look, this store
is willing to buy.

496
00:53:23,623 --> 00:53:24,892
What the hell?

497
00:53:41,909 --> 00:53:45,378
You have no sometimes.

498
00:57:28,869 --> 00:57:32,172
It's kind of surreal
cleaning this place out.

499
00:57:32,271 --> 00:57:33,740
Remember we used to
go to the library

500
00:57:33,840 --> 00:57:36,643
and bring back
books here to read?

501
00:57:36,744 --> 00:57:38,012
It was really hot and sticky,

502
00:57:38,112 --> 00:57:40,380
so we put paper
towels on our arms.

503
00:57:40,481 --> 00:57:42,149
And we'd beg to get ice cream

504
00:57:42,248 --> 00:57:45,619
whenever we heard
that jingle outside.

505
00:57:46,753 --> 00:57:47,688
Yeah.

506
00:57:50,056 --> 00:57:52,793
I had my first cigarettes here.

507
00:58:19,387 --> 00:58:20,221
Kevin.

508
00:59:20,047 --> 00:59:24,619
Kevin.

509
01:00:34,420 --> 01:00:35,455
I'm here.

510
01:03:44,643 --> 01:03:45,879
It's money.

511
01:03:53,119 --> 01:03:54,521
You wanna know?

512
01:03:59,826 --> 01:04:01,795
That money's from that.

513
01:04:05,097 --> 01:04:10,237
Grandma said.

514
01:04:28,922 --> 01:04:30,257
Aren't you embarrassed?

515
01:04:30,356 --> 01:04:31,925
Putting your 75 year
old mother to work

516
01:04:32,025 --> 01:04:33,293
because you failed in life.

517
01:04:33,393 --> 01:04:35,495
You shut your mouth.

518
01:04:35,596 --> 01:04:37,364
You shut up your mouth.

519
01:04:45,505 --> 01:04:49,076
Other families.

520
01:04:49,175 --> 01:04:52,144
They don't live like this now.

521
01:05:01,621 --> 01:05:02,922
Kevin.

522
01:05:03,023 --> 01:05:03,958
Kevin.

523
01:05:05,824 --> 01:05:07,393
What are you doing?

524
01:05:07,494 --> 01:05:08,961
What are you doing?

525
01:05:09,061 --> 01:05:10,431
Can you stop?

526
01:05:10,530 --> 01:05:11,931
Kevin.

527
01:05:12,032 --> 01:05:12,932
Wait.

528
01:07:14,487 --> 01:07:15,721
Why are you up?

529
01:07:21,360 --> 01:07:23,096
I only have like couple minutes.

530
01:07:45,485 --> 01:07:46,687
I don't know.

531
01:07:46,786 --> 01:07:48,154
I know he's back
at the food truck,

532
01:07:48,255 --> 01:07:50,925
but they move around a lot so.

533
01:07:52,425 --> 01:07:54,728
If you want, I
can text it to you

534
01:07:54,827 --> 01:07:57,163
once they upload their location.

535
01:08:07,007 --> 01:08:08,375
Only sometimes.

536
01:08:13,847 --> 01:08:14,948
I'm just kidding.

537
01:08:29,930 --> 01:08:30,864
Bye, bye.

538
01:08:53,220 --> 01:08:54,855
Okay, thank you.

539
01:10:28,881 --> 01:10:29,615
Here you go, miss.

540
01:10:29,716 --> 01:10:30,417
Thank you.

541
01:10:30,516 --> 01:10:31,251
Have a good day.

542
01:10:31,350 --> 01:10:32,853
You too.

543
01:10:32,953 --> 01:10:34,955
Hey, what can I get?

544
01:11:27,006 --> 01:11:27,907
Kevin.

545
01:12:41,913 --> 01:12:45,451
Hyunny.

546
01:12:45,551 --> 01:12:47,688
You're already inside.

547
01:12:49,989 --> 01:12:50,890
What?

548
01:13:12,845 --> 01:13:17,618
Hyunny.

549
01:13:54,287 --> 01:13:56,322
Why didn't you tell me?

550
01:14:02,761 --> 01:14:05,364
Mama, you have to
tell me next time.

551
01:17:28,534 --> 01:17:31,738
Hey.

552
01:18:42,475 --> 01:18:43,710
I understand.

553
01:18:46,145 --> 01:18:48,080
I mean, look at me.

554
01:18:48,180 --> 01:18:50,517
I'm nobody's first choice.

555
01:18:51,484 --> 01:18:54,588
But doesn't look
like it right now.

556
01:18:56,523 --> 01:18:58,692
I promise you I'm fighting.

557
01:18:58,792 --> 01:18:59,592
I'm not fighting for me.

558
01:18:59,692 --> 01:19:01,795
I'm fighting for Hyunny.

559
01:19:01,895 --> 01:19:02,962
I'm fighting for both of us.

560
01:19:03,061 --> 01:19:06,233
I'm fighting for
our future together.

561
01:20:35,121 --> 01:20:36,288
Kevin.

562
01:20:36,389 --> 01:20:40,926
Kevin.

563
01:21:34,346 --> 01:21:35,414
Thank you.

564
01:21:54,265 --> 01:21:56,501
Did you say something to him?

565
01:21:56,601 --> 01:21:57,403
What'd you do?

566
01:22:15,587 --> 01:22:16,523
Goodnight.

567
01:22:50,122 --> 01:22:50,923
It's his money.

568
01:22:51,024 --> 01:22:51,891
I'm just returning it.

569
01:22:57,328 --> 01:23:01,567
And.

570
01:23:29,694 --> 01:23:32,465
Don't use it for rent or bills.

571
01:25:47,265 --> 01:25:49,534
I need a new bookshelf.

572
01:25:50,703 --> 01:25:51,437
Now?

573
01:25:51,537 --> 01:25:52,438
Yeah.

574
01:25:55,841 --> 01:25:57,977
I still gotta mop the floor.

575
01:25:58,077 --> 01:26:00,413
It's gonna be
another 20 minutes.

576
01:26:00,512 --> 01:26:03,248
Then I got like a shift in
two hours at the liquor store.

577
01:26:03,349 --> 01:26:07,953
If we hauled ass, we'll
be back before your shift.

578
01:26:36,681 --> 01:26:38,917
I basically
set your plate up, man.

579
01:26:41,753 --> 01:26:43,488
So all I gotta do
is draft up the menu?

580
01:26:43,588 --> 01:26:46,824
All you gotta do
is fly your ass to L.A., man.

581
01:26:46,925 --> 01:26:47,726
You know what I'm saying?

582
01:26:47,827 --> 01:26:49,027
So when can you come?

583
01:26:49,127 --> 01:26:49,996
I don't know, man.

584
01:26:50,095 --> 01:26:51,129
I got shit to deal with.

585
01:26:51,229 --> 01:26:52,397
Well you
better come soon

586
01:26:52,497 --> 01:26:55,400
'cause we got a
lot of work to do.

587
01:26:56,368 --> 01:26:59,672
Bro, let me call
you back, all right.

588
01:27:00,939 --> 01:27:02,040
Yeah.

589
01:27:02,140 --> 01:27:05,344
Kevin,
can you come down?

590
01:27:08,381 --> 01:27:09,315
Hurry up.

591
01:27:15,887 --> 01:27:16,555
What's this?

592
01:27:16,654 --> 01:27:18,256
I bought a bookshelf.

593
01:27:18,356 --> 01:27:19,658
Can you help me carry this?

594
01:27:19,757 --> 01:27:21,092
Why can't Daniel do it?

595
01:27:21,193 --> 01:27:23,462
I dropped him off at work.

596
01:27:30,770 --> 01:27:31,704
Thank you.

597
01:27:37,877 --> 01:27:38,778
Here.

598
01:27:47,720 --> 01:27:48,621
Kevin.

599
01:27:51,923 --> 01:27:53,725
Why'd you come back?

600
01:27:55,194 --> 01:27:56,362
For my bed.

601
01:27:57,729 --> 01:27:58,663
Really?

602
01:28:01,567 --> 01:28:02,502
Yeah.

603
01:28:04,069 --> 01:28:04,970
I see.

604
01:28:12,145 --> 01:28:13,079
Hyunny.

605
01:28:15,715 --> 01:28:20,219
You ever wonder if our
family's blessed or cursed?

606
01:28:20,319 --> 01:28:22,187
A little bit of both.

607
01:28:22,287 --> 01:28:23,155
Why?

608
01:28:27,893 --> 01:28:30,494
Don't you feel burdened?

609
01:28:30,595 --> 01:28:34,199
Yeah, that's the
thing about baggage.

610
01:28:34,300 --> 01:28:36,202
Even if you try to
run away from it,

611
01:28:36,301 --> 01:28:39,671
cut ties from it,
it's just there.

612
01:28:39,771 --> 01:28:43,876
It's just the fate of being
children of immigrants.

613
01:28:43,975 --> 01:28:47,345
Like kids tied
to their parents?

614
01:28:47,445 --> 01:28:51,650
Yes, but also bridge
to help that transition.

615
01:28:53,452 --> 01:28:57,523
You know, that hyphen
between Korean-American.

616
01:28:59,356 --> 01:29:02,027
I think that's who we are.

617
01:29:02,127 --> 01:29:04,196
That's something only
you and I will understand

618
01:29:04,296 --> 01:29:06,265
and mom and dad won't.

619
01:29:08,600 --> 01:29:10,236
So if you do well,

620
01:29:11,537 --> 01:29:14,240
if I do well, they'll be well.

621
01:30:24,143 --> 01:30:25,010
I got hungry.

622
01:32:03,108 --> 01:32:05,144
All right, I'm out.

623
01:32:11,484 --> 01:32:12,518
Hyunny.
           
The Subtitle(s) for Happy Cleaners (2019) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Happy Cleaners (2019).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Happy Cleaners (2019) In Media Player

Before you can add Happy Cleaners (2019) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Happy Cleaners (2019), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Happy Cleaners (2019) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Happy Cleaners (2019) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Happy Cleaners (2019) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above Subtitle file for Happy Cleaners (2019) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies Subtitles

    Subtitles “Newly Added”