Nicholas And Alexandra Subtitles (1971) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Nicholas & Alexandra (1971) - Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Nicholas & Alexandra (1971) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
                   

Nicholas and Alexandra Subtitles (1971)

Biography, Drama, History, War
Nicholas & Alexandra (1971)
MOVIE : Nicholas and Alexandra (1971)
Brian Cox, Ian Holm, Laurence Olivier, Steven Berkoff
The tragic story of Nicholas II (Michael Jayston), the last Czar of Russia, set against the backdrop of the Russian Revolution. It is an inside look into the private lives of Nicholas and his wife Alexandra (Janet Suzman), their daughters, their only son, and the painful secret about their son and heir apparent which bound the Imperial Couple to the mystical Grigori Rasputin (Tom Baker), and the eventual execution of the entire family.

https://www.imdb.com/title/tt0067483/

Nicholas and Alexandra (1971) Movie Trailer


Download 1971 Movie Srt Nicholas and Alexandra Subtitles

ENGLISH SUBTITLE
ARABIC SUBTITLE
FARSI PERSIAN SUBTITLE

Nicholas & Alexandra (1971) Subtitles Preview

1
00:03:26,908 --> 00:03:28,034
A son?

2
00:03:30,779 --> 00:03:32,178
I have a son?

3
00:03:32,380 --> 00:03:34,245
Eight pounds.

4
00:03:38,086 --> 00:03:40,486
And Sunny? Is she all right?

5
00:03:41,923 --> 00:03:44,517
Shall I make the announcement?

6
00:03:54,135 --> 00:03:55,796
It's incredible.

7
00:03:59,908 --> 00:04:01,876
I have a son.

8
00:04:16,391 --> 00:04:18,951
He's not the first boy
ever born, you know.

9
00:04:19,160 --> 00:04:22,596
Does he have to be Alexis?
Can't we call him something else?

10
00:04:22,931 --> 00:04:25,126
Alexis was a gentle czar.

11
00:04:25,333 --> 00:04:26,630
Perhaps the only one.

12
00:04:26,835 --> 00:04:28,496
Not counting you.

13
00:04:29,037 --> 00:04:31,904
I thought we'd go on
having girls forever.

14
00:04:32,107 --> 00:04:34,439
I still can't believe...
Oh, you're dribbling.

15
00:04:35,143 --> 00:04:36,633
Let me.

16
00:04:38,413 --> 00:04:40,438
I prayed so hard.

17
00:04:40,915 --> 00:04:42,940
I'm sure that's how it happened.

18
00:04:44,085 --> 00:04:45,552
You heard him cry.

19
00:04:45,754 --> 00:04:47,984
Not much.
I'll pinch him, shall I?

20
00:04:48,189 --> 00:04:50,316
He's going to be enormous.

21
00:04:50,525 --> 00:04:52,891
Even bigger than your father was.

22
00:04:54,062 --> 00:04:56,656
We couldn't call him Alexander,
could we?

23
00:04:57,032 --> 00:05:00,263
He's asleep.
Undoubtedly, we've bored him.

24
00:05:01,770 --> 00:05:03,294
Do you want him for a minute?

25
00:05:03,505 --> 00:05:05,132
Not particularly.

26
00:05:13,615 --> 00:05:15,412
I've had a son.

27
00:05:15,917 --> 00:05:18,442
For years, I've daydreamed
how I'd feel.

28
00:05:18,653 --> 00:05:21,178
And all that time,
I never dreamed...

29
00:05:22,791 --> 00:05:26,192
I'm filled with...
I don't know.

30
00:05:26,394 --> 00:05:29,693
It isn't joy or anything like that.
It's more.

31
00:05:29,898 --> 00:05:31,866
It's terribly important.

32
00:05:32,667 --> 00:05:35,135
And I don't know why you're smiling.

33
00:05:35,337 --> 00:05:36,668
<i>Du bist ein Dummkopf.</i>

34
00:05:37,339 --> 00:05:38,738
<i>Du auch.</i>

35
00:05:44,145 --> 00:05:47,410
Tegleva, if he wakes up hungry,
bring him back.

36
00:05:47,615 --> 00:05:49,242
Yes, Majesty.

37
00:05:50,251 --> 00:05:52,776
At once, no matter what the time is.

38
00:05:53,254 --> 00:05:55,950
The dispatches from Port Arthur.
They've been in for hours.

39
00:05:56,624 --> 00:05:58,148
Can't that wait?

40
00:05:58,360 --> 00:05:59,884
I wish it could.

41
00:06:00,528 --> 00:06:02,553
The boy will bring us luck.

42
00:06:02,764 --> 00:06:06,393
We'll smash the Japanese
and drive them from Korea.

43
00:06:06,601 --> 00:06:08,091
I have a son to fight for now.

44
00:06:09,104 --> 00:06:10,696
We have a son.

45
00:06:12,807 --> 00:06:14,638
If you don't get some rest,
he'll starve.

46
00:06:15,944 --> 00:06:17,275
Have I made you happy?

47
00:06:19,147 --> 00:06:20,808
No, not much.

48
00:06:24,052 --> 00:06:26,543
I think I like your gentle czar.

49
00:06:27,522 --> 00:06:29,820
Let's call him Alexis.

50
00:06:37,298 --> 00:06:39,823
I don't like entertaining
with a war on.

51
00:06:40,034 --> 00:06:41,433
Not right somehow.

52
00:06:41,636 --> 00:06:44,434
So we've kept it small.
Just family.

53
00:06:45,006 --> 00:06:46,371
I can't wait.

54
00:06:46,708 --> 00:06:47,640
Good girl!

55
00:06:48,576 --> 00:06:50,009
You'll make a partygoer yet.

56
00:06:50,211 --> 00:06:52,475
See you in
Saint Petersburg tonight.

57
00:06:53,848 --> 00:06:55,907
Come on now, Nicky.

58
00:06:56,117 --> 00:06:57,675
All right, Uncle.

59
00:06:58,386 --> 00:07:00,286
Who's the sober-Iooking fellow?

60
00:07:00,488 --> 00:07:02,718
Gilliard, the new French tutor.

61
00:07:02,991 --> 00:07:04,151
Can't you stay?

62
00:07:04,359 --> 00:07:06,156
- We're seeing Witte.
- That man!

63
00:07:06,361 --> 00:07:08,329
- He's a brilliant prime minister.
- I never liked him.

64
00:07:08,997 --> 00:07:10,464
I'm the one he bellows at.

65
00:07:10,665 --> 00:07:12,030
You shouldn't let him.

66
00:07:12,233 --> 00:07:15,168
He's your servant.
Everyone's your servant.

67
00:07:15,603 --> 00:07:17,127
You're too gentle.

68
00:07:17,338 --> 00:07:20,239
You should slam your fist down
as your father always did.

69
00:07:22,477 --> 00:07:23,705
It's no use.

70
00:07:24,145 --> 00:07:25,407
Frowning helps.

71
00:07:27,582 --> 00:07:28,776
It's baby.

72
00:07:30,351 --> 00:07:33,514
Did he have a good night?
Did he miss me?

73
00:07:34,322 --> 00:07:35,254
Come look.

74
00:07:35,457 --> 00:07:37,584
I haven't seen him
since last night.

75
00:07:37,792 --> 00:07:39,589
I think he's aged.

76
00:07:40,795 --> 00:07:41,921
What's this?

77
00:07:42,130 --> 00:07:43,563
Nothing.

78
00:07:52,540 --> 00:07:54,667
Pull out or I'll
not answer for it!

79
00:07:55,143 --> 00:07:57,270
You must show me
how you do that.

80
00:07:58,580 --> 00:08:02,243
Have I Your Majesty's permission
to review the facts again?

81
00:08:03,017 --> 00:08:04,245
If Port Arthur falls...

82
00:08:04,452 --> 00:08:06,215
No fact begins with "if."

83
00:08:09,224 --> 00:08:12,318
Port Arthur has been
under siege for six months.

84
00:08:12,594 --> 00:08:14,824
It has cost us 30,000 dead.

85
00:08:18,099 --> 00:08:20,329
A student stopped me
in the street the other day.

86
00:08:20,535 --> 00:08:23,698
"Excuse me, sir, but why
are we at war?"

87
00:08:23,905 --> 00:08:25,805
"Because, my boy, we want Korea...

88
00:08:26,007 --> 00:08:28,066
...but the Japanese will
insist on fighting us for it."

89
00:08:28,276 --> 00:08:31,336
"Thank you, sir. But what does
Russia need Korea for?"

90
00:08:31,546 --> 00:08:35,710
"Because, my boy, we have
no ice-free port on the Pacific."

91
00:08:35,917 --> 00:08:38,317
"I see. In that case, sir,
it isn't good enough."

92
00:08:38,520 --> 00:08:39,953
He's right, sir.

93
00:08:40,154 --> 00:08:42,088
It's not good enough at all.

94
00:08:43,525 --> 00:08:45,288
Imagine, sire.

95
00:08:45,860 --> 00:08:48,988
Imagine that you
are a factory worker.

96
00:08:49,197 --> 00:08:52,098
You're really poor.
Your belly is never full.

97
00:08:52,300 --> 00:08:54,393
You freeze eight months
of the year.

98
00:08:54,602 --> 00:08:57,765
Your children have
no school, no doctor.

99
00:08:58,673 --> 00:09:01,005
Your country taxes you...

100
00:09:01,776 --> 00:09:03,744
...and sends your sons
a continent away...

101
00:09:03,945 --> 00:09:07,005
...to die on a piece of land
on the Pacific.

102
00:09:07,215 --> 00:09:11,345
Now, sir, Japan is
a third-rate power.

103
00:09:11,920 --> 00:09:13,888
If she defeats us...

104
00:09:14,389 --> 00:09:17,483
...if Port Arthur falls...

105
00:09:18,126 --> 00:09:20,185
...we shall be disgraced
in the eyes of the world...

106
00:09:20,395 --> 00:09:22,920
...and here at home we'll have
an insurrection.

107
00:09:23,131 --> 00:09:25,099
My people love me,
Sergei Julievitch.

108
00:09:25,667 --> 00:09:27,931
They want a constitution...

109
00:09:28,136 --> 00:09:31,503
...and the right to vote
for an elected <i>Duma.</i>

110
00:09:32,006 --> 00:09:33,132
They're angry...

111
00:09:33,841 --> 00:09:34,808
...and they're serious.

112
00:09:35,043 --> 00:09:36,908
Are you advising me to
give my rights away?

113
00:09:37,412 --> 00:09:40,540
I am advising you to
stop a hopeless war.

114
00:09:42,150 --> 00:09:43,947
Is it so hopeless, Nikolasha?

115
00:09:44,152 --> 00:09:45,744
Well, Nicky...

116
00:09:45,954 --> 00:09:47,854
...let me put it this way.

117
00:09:48,523 --> 00:09:51,583
Here's a bullet, a bullet
made in St. Petersburg.

118
00:09:51,926 --> 00:09:53,553
I send it off to war.

119
00:09:53,761 --> 00:09:55,160
How does it get there?

120
00:09:55,363 --> 00:09:57,388
On a single spur of track...

121
00:09:57,599 --> 00:09:59,692
...4000 miles long.

122
00:09:59,901 --> 00:10:01,994
And in the middle,
no track at all.

123
00:10:03,004 --> 00:10:07,236
God help it, it spends
three days packed on sleds.

124
00:10:08,276 --> 00:10:11,734
And every boot, shell or
pound of tea we send.

125
00:10:12,847 --> 00:10:14,576
Get out now, Nicky...

126
00:10:15,783 --> 00:10:17,080
...while there's time.

127
00:10:17,819 --> 00:10:20,151
The Russia my father
gave me never lost a war.

128
00:10:21,322 --> 00:10:23,882
What shall I say to my son
when the time comes?

129
00:10:24,993 --> 00:10:26,722
That I had no pride?

130
00:10:26,928 --> 00:10:28,395
That I was weak?

131
00:10:29,330 --> 00:10:30,820
I've always thought...

132
00:10:32,433 --> 00:10:34,560
...God meant me to rule.

133
00:10:35,136 --> 00:10:36,728
He put me here.

134
00:10:37,605 --> 00:10:40,540
He chose me, and whatever
happens is His will.

135
00:10:41,542 --> 00:10:43,669
We shall fight on to victory.

136
00:10:43,878 --> 00:10:45,345
There will be no victory.

137
00:10:45,546 --> 00:10:47,571
Only strikes and riots.

138
00:10:48,716 --> 00:10:52,516
You must give your people
a little of what they want, sir.

139
00:10:52,954 --> 00:10:54,046
Not all...

140
00:10:54,856 --> 00:10:55,788
...just a taste.

141
00:10:56,024 --> 00:10:57,719
The English have a parliament.

142
00:10:57,925 --> 00:11:00,519
Our British cousins
gave their rights away.

143
00:11:00,728 --> 00:11:02,889
The Hapsburgs and
the Hohenzollerns too.

144
00:11:03,097 --> 00:11:04,860
The Romanovs will not.

145
00:11:06,034 --> 00:11:07,331
What I was given...

146
00:11:07,535 --> 00:11:09,469
...I will give my son.

147
00:11:13,074 --> 00:11:16,601
These comrades want a larger movement
that will embrace...

148
00:11:16,811 --> 00:11:20,941
...all politically-minded people
who can subscribe to a wider dogma.

149
00:11:21,149 --> 00:11:22,673
They wish to join hands...

150
00:11:22,884 --> 00:11:24,044
Excuse me.

151
00:11:29,424 --> 00:11:30,584
May I?

152
00:11:43,037 --> 00:11:45,301
This is my first conference.

153
00:11:48,042 --> 00:11:50,909
- I've been in Siberia.
- So was I.

154
00:11:52,513 --> 00:11:53,480
How long?

155
00:11:53,681 --> 00:11:55,911
- I was sentenced to three years.
- So was I.

156
00:11:56,117 --> 00:11:58,745
I only stayed for a month.
I made a run for it.

157
00:12:00,722 --> 00:12:03,156
He wants to introduce himself.

158
00:12:03,991 --> 00:12:05,151
Stalin.

159
00:12:06,327 --> 00:12:08,090
I've inquired about you.

160
00:12:14,569 --> 00:12:15,797
Trotsky.

161
00:12:17,371 --> 00:12:19,100
You've been avoiding me.

162
00:12:19,841 --> 00:12:21,468
How are you going to vote?

163
00:12:22,110 --> 00:12:24,203
- Against your motion.
- You're a fool!

164
00:12:24,412 --> 00:12:25,436
I'm sorry.

165
00:12:25,813 --> 00:12:28,213
I can't always do what you tell me.

166
00:12:28,483 --> 00:12:33,250
The Romanovs are crowing over
their new heir and the Party's a mess.

167
00:12:33,654 --> 00:12:35,986
- I'll win in spite of you.
- You'll split the Party.

168
00:12:36,190 --> 00:12:37,350
I intend to.

169
00:12:37,692 --> 00:12:39,250
It needs it.

170
00:12:40,361 --> 00:12:42,329
Martov, will you vote for me?

171
00:12:42,530 --> 00:12:44,794
No, against.

172
00:12:45,233 --> 00:12:46,962
Come on, Martov.

173
00:12:49,170 --> 00:12:53,368
He doesn't realize what you're doing.
I'm sure you're right.

174
00:12:54,742 --> 00:12:55,936
Good.

175
00:12:56,677 --> 00:12:58,577
So you're going to vote for me?

176
00:12:59,413 --> 00:13:02,746
I would, but I'm not a delegate.
I can't vote.

177
00:13:07,355 --> 00:13:08,652
Mr. Lenin.

178
00:13:11,125 --> 00:13:14,856
Excuse me, Mr. Lenin.
I'm from the "Socialist Worker."

179
00:13:15,062 --> 00:13:18,190
What do you think of
the Socialist movement in England?

180
00:13:18,399 --> 00:13:22,495
The English cut their meat wrong.
Their tea is terrible.

181
00:13:22,703 --> 00:13:25,797
And the weather was better
in Siberia.

182
00:13:26,007 --> 00:13:28,498
But you keep your policemen
under control.

183
00:13:30,778 --> 00:13:32,803
The vote will now be taken.

184
00:13:33,181 --> 00:13:34,512
Pay attention.

185
00:13:35,016 --> 00:13:37,610
You're about to see
the birth of the Bolshevik Party.

186
00:13:37,819 --> 00:13:39,411
How do you spell that?

187
00:13:39,620 --> 00:13:41,417
I'm going to vote.

188
00:13:41,622 --> 00:13:43,522
Come on, Pankratov.

189
00:13:45,493 --> 00:13:47,757
B-O-L-S...

190
00:13:57,538 --> 00:13:58,971
Good night, Papa.

191
00:13:59,173 --> 00:14:00,037
Good night, Mama.

192
00:14:00,241 --> 00:14:01,765
Good night, darlings.

193
00:14:05,713 --> 00:14:06,839
I wish we didn't have to go.

194
00:14:07,048 --> 00:14:10,176
- It's Mama's birthday.
- Can't we say I have a headache?

195
00:14:10,384 --> 00:14:13,319
You're just shy.
You're too old for that now.

196
00:14:56,797 --> 00:14:58,992
You enjoy yourself at parties.

197
00:14:59,367 --> 00:15:00,732
I get headaches.

198
00:15:02,937 --> 00:15:06,338
If you sat there knowing everyone
disliked you, feeling like a foreigner...

199
00:15:06,540 --> 00:15:08,872
- No one dislikes you.
- Yes, they do.

200
00:15:10,111 --> 00:15:12,272
You never see unpleasant things.

201
00:15:12,480 --> 00:15:14,141
You drift away.

202
00:15:15,249 --> 00:15:17,183
I wonder if you
hear me half the time.

203
00:15:17,385 --> 00:15:19,945
Just now I find you
all too audible.

204
00:15:23,658 --> 00:15:24,716
Guess what?

205
00:15:25,426 --> 00:15:27,360
You've got your headache.

206
00:15:42,977 --> 00:15:44,069
Mother, dear.

207
00:15:56,424 --> 00:15:59,985
Not even London on a Sunday is as boring
as a room full of Romanovs.

208
00:16:00,194 --> 00:16:02,128
We see them rarely, Mama.

209
00:16:02,763 --> 00:16:04,822
You see everyone rarely.

210
00:16:05,032 --> 00:16:07,762
We'd see more of you
if you traveled less.

211
00:16:13,174 --> 00:16:15,836
Witte had tea with me today.

212
00:16:19,914 --> 00:16:22,815
He talked about the war,
like everyone else.

213
00:16:23,017 --> 00:16:27,010
He ate all my sturgeon, but he
never stopped talking, clever man!

214
00:16:27,521 --> 00:16:28,647
- He thinks...
- I know what he thinks.

215
00:16:28,856 --> 00:16:30,483
He thinks we can't afford wars.

216
00:16:30,691 --> 00:16:31,953
It's too ambitious.

217
00:16:32,159 --> 00:16:36,118
We're an 18th century country
in a 20th century world.

218
00:16:36,330 --> 00:16:39,265
We need all our strength and money
to look after Russia.

219
00:16:39,467 --> 00:16:42,402
Don't waste it on those little
yellow Buddhists, or whatever they are.

220
00:16:43,237 --> 00:16:47,435
It's a great mistake to get involved
in all these strikes and wars.

221
00:16:47,808 --> 00:16:50,276
You only encourage them
by taking them seriously.

222
00:16:50,478 --> 00:16:53,208
- Your father always said...
- Thank you for your kind advice.

223
00:16:53,414 --> 00:16:54,904
I haven't finished yet, Nicky.

224
00:16:55,349 --> 00:16:59,217
I know I'm not as clever as I
pretend to be, but I'm sure of this:

225
00:16:59,420 --> 00:17:01,547
Get out of Korea
and forget about Japan.

226
00:17:01,756 --> 00:17:02,984
I'm 36.

227
00:17:03,791 --> 00:17:05,349
You must let me
look after this war.

228
00:17:08,896 --> 00:17:10,887
I'm going to see
if Sunny is all right.

229
00:17:13,634 --> 00:17:17,092
And I suppose everyone
will be expecting me to dance.

230
00:17:17,304 --> 00:17:19,431
Well, I mustrt disappoint them.

231
00:17:22,443 --> 00:17:25,037
I hope it's not too cold for you.

232
00:17:27,581 --> 00:17:29,310
Can I get you some champagne?

233
00:17:29,517 --> 00:17:30,882
Thank you.

234
00:17:34,588 --> 00:17:38,957
Look. There's this fantastic
holy fellow just arrived.

235
00:17:39,226 --> 00:17:40,818
You must meet him.

236
00:17:41,028 --> 00:17:43,622
He's a live, authentic <i>starets,</i>
straight from the fields.

237
00:17:44,131 --> 00:17:46,656
Cures diseases by
the laying on of hands.

238
00:17:46,867 --> 00:17:48,334
I've seen him do it.

239
00:17:49,403 --> 00:17:51,064
Saw this fellow wheeled in...

240
00:17:51,739 --> 00:17:53,502
...legs like pretzels.

241
00:17:53,707 --> 00:17:54,765
Then the <i>starets...</i>

242
00:17:55,342 --> 00:17:57,902
...Gregory Rasputin is his name...

243
00:17:58,245 --> 00:18:00,270
...gave him a deep look...

244
00:18:00,548 --> 00:18:01,606
...touched him...

245
00:18:01,816 --> 00:18:03,443
...prayed a bit...

246
00:18:03,884 --> 00:18:07,786
...and up the pretzel popped
and skipped about the room.

247
00:18:08,522 --> 00:18:10,490
A bit grotesquely, I admit...

248
00:18:10,691 --> 00:18:12,750
...but you could tell
he was skipping.

249
00:18:15,729 --> 00:18:16,696
I'll send for him.

250
00:18:17,932 --> 00:18:19,058
Must you?

251
00:18:39,954 --> 00:18:42,081
<i>Batushka Tsar.</i>

252
00:18:48,229 --> 00:18:49,059
<i>Matushka.</i>

253
00:18:51,866 --> 00:18:52,890
Why are you afraid?

254
00:18:54,702 --> 00:18:55,669
Why am I what?

255
00:18:56,170 --> 00:18:57,501
I think you're frightened.

256
00:18:57,938 --> 00:19:00,338
Strangers frighten you.

257
00:19:05,513 --> 00:19:07,981
I knew a woman in Prokorvskoe...

258
00:19:08,516 --> 00:19:11,576
...that's my home,
a little village in Siberia.

259
00:19:12,052 --> 00:19:13,383
And this woman...

260
00:19:13,587 --> 00:19:15,919
...she was so afraid of strangers...

261
00:19:16,123 --> 00:19:19,354
...that she bought herself
a pinewood box and lived in it.

262
00:19:20,227 --> 00:19:21,956
Then one day...

263
00:19:22,363 --> 00:19:24,422
...her husband nailed the lid on...

264
00:19:24,665 --> 00:19:25,962
...dug a hole...

265
00:19:26,167 --> 00:19:27,600
...and dropped her into it.

266
00:19:27,801 --> 00:19:29,826
"Ivan, don't!" she cried.

267
00:19:30,271 --> 00:19:33,104
"But I only want to
make you happy," he said.

268
00:19:33,307 --> 00:19:37,573
"I know. But Heavers
full of strangers. Let me out!"

269
00:19:57,464 --> 00:19:59,398
Damned barn of a place.

270
00:19:59,600 --> 00:20:01,295
Like an icehouse.

271
00:20:01,936 --> 00:20:04,234
Never could stand marble.

272
00:20:04,572 --> 00:20:06,130
It gives you rheumatism.

273
00:20:07,308 --> 00:20:08,536
Have a drink.

274
00:20:09,910 --> 00:20:11,002
Quite right.

275
00:20:12,913 --> 00:20:14,847
Have some of this vodka.

276
00:20:16,750 --> 00:20:17,910
Keep you warm.

277
00:20:20,020 --> 00:20:23,114
You know, I want to sell
this place or give it away.

278
00:20:23,324 --> 00:20:25,758
But no one will be
fool enough to take it.

279
00:20:28,996 --> 00:20:30,088
God bless.

280
00:20:34,902 --> 00:20:36,995
I started late to be a <i>starets.</i>

281
00:20:37,371 --> 00:20:39,339
I was 20 when
this vision came.

282
00:20:39,707 --> 00:20:41,800
We peasants get
them all the time.

283
00:20:42,876 --> 00:20:45,174
The Virgin comes and tells them...

284
00:20:45,379 --> 00:20:47,813
...when to sell their sheep
if they want to make a profit.

285
00:20:48,749 --> 00:20:51,047
She told me to become a pilgrim.

286
00:20:51,352 --> 00:20:52,910
So I started to walk.

287
00:20:53,554 --> 00:20:57,149
I waited for her to tell me
when to stop, but she didn't.

288
00:20:57,691 --> 00:20:59,750
I walked 2000 miles...

289
00:21:00,227 --> 00:21:01,785
...and when I got to Greece...

290
00:21:01,996 --> 00:21:03,861
...I couldn't walk any further.
So I stopped.

291
00:21:05,766 --> 00:21:07,791
I spent two years
in a monastery...

292
00:21:08,002 --> 00:21:09,731
...and then I walked home again.

293
00:21:09,937 --> 00:21:12,303
Sometimes people say to me...

294
00:21:12,873 --> 00:21:15,364
..."What do I need
to become a <i>starets</i>?"

295
00:21:15,576 --> 00:21:17,271
And I say, "Good feet."

296
00:21:21,448 --> 00:21:22,710
Father Gregory...

297
00:21:23,717 --> 00:21:24,649
...do you have visions?

298
00:21:25,719 --> 00:21:26,913
Sometimes.

299
00:21:27,421 --> 00:21:29,548
Why does God send them to you?

300
00:21:29,890 --> 00:21:32,051
God knows. I don't.

301
00:21:32,559 --> 00:21:34,390
I used to be a Lutheran.

302
00:21:34,595 --> 00:21:36,358
They take God very seriously.

303
00:21:36,563 --> 00:21:38,588
I take Him as
He comes, <i>Matushka.</i>

304
00:21:38,799 --> 00:21:40,528
When it pleases Him, He uses me.

305
00:21:41,135 --> 00:21:43,296
You mean He actually appears?

306
00:21:43,504 --> 00:21:44,402
You see Him?

307
00:21:44,605 --> 00:21:46,402
What's a vision like?

308
00:21:46,974 --> 00:21:49,135
Sometimes it's voices.

309
00:21:49,610 --> 00:21:52,306
Other times, I'm not sure
what I see.

310
00:21:53,013 --> 00:21:54,878
I know exactly what you mean.

311
00:21:57,117 --> 00:22:00,314
It happens to me sometimes
when I pray...

312
00:22:01,255 --> 00:22:02,688
...especially late at night.

313
00:22:03,290 --> 00:22:06,259
The candles flicker
and it's dark...

314
00:22:07,561 --> 00:22:10,655
...and out of the corner
of my eye, I think I see...

315
00:22:11,765 --> 00:22:13,528
I don't know what.

316
00:22:15,336 --> 00:22:17,270
And when I turn
to look, it's gone.

317
00:22:23,143 --> 00:22:25,373
You missed the ballet.
It was lovely.

318
00:22:25,946 --> 00:22:27,641
We can leave now, if you like.

319
00:22:27,848 --> 00:22:29,076
Already?

320
00:22:29,383 --> 00:22:30,907
But we haven't danced yet.

321
00:22:59,380 --> 00:23:01,280
May I say something intimate?

322
00:23:02,116 --> 00:23:03,344
In public?

323
00:23:03,550 --> 00:23:04,778
I'll whisper it.

324
00:23:05,219 --> 00:23:06,982
Well, if you must.

325
00:23:08,422 --> 00:23:10,014
I adore you.

326
00:23:28,175 --> 00:23:30,075
I had such a lovely time.

327
00:23:30,811 --> 00:23:33,279
And Father Gregory, I thought
he was delightful, didn't you?

328
00:23:33,480 --> 00:23:35,311
An interesting fellow, I suppose.

329
00:23:35,516 --> 00:23:38,076
They tell me in Siberia
the woods are full of them.

330
00:24:08,715 --> 00:24:10,774
The Tsarevitch's bruise
worried me.

331
00:24:10,984 --> 00:24:12,645
I made some tests.

332
00:24:13,287 --> 00:24:15,380
I wasn't sure.
I'm not a specialist.

333
00:24:15,589 --> 00:24:18,149
But I'm afraid
these gentleman concur.

334
00:24:19,359 --> 00:24:21,122
There is no doubt of it?

335
00:24:23,096 --> 00:24:24,120
No doubt of any kind?

336
00:24:24,498 --> 00:24:26,159
It is unquestionably hemophilia.

337
00:24:28,035 --> 00:24:28,933
I see.

338
00:24:31,405 --> 00:24:34,340
Excuse me, but it
takes a moment to absorb.

339
00:24:36,743 --> 00:24:38,267
And what's the treatment?

340
00:24:39,146 --> 00:24:39,976
Nothing, sire.

341
00:24:41,849 --> 00:24:43,817
That's not possible.
There must be medicines.

342
00:24:44,184 --> 00:24:45,208
There are no medicines.

343
00:24:47,221 --> 00:24:48,483
Nothing at all?

344
00:24:49,656 --> 00:24:50,645
I see.

345
00:24:51,291 --> 00:24:53,020
The female is the carrier.

346
00:24:53,227 --> 00:24:54,990
The mother gives
it to the son.

347
00:24:55,195 --> 00:24:57,390
Your mother got it
from her mother, Queen Victoria...

348
00:24:57,764 --> 00:24:59,459
...and passed it on to you.

349
00:25:00,300 --> 00:25:02,495
It strikes some males
and misses others.

350
00:25:02,703 --> 00:25:04,864
Of Victoria's four sons,
just one had hemophilia.

351
00:25:05,939 --> 00:25:07,270
And just one of mine.

352
00:25:07,808 --> 00:25:09,366
Some hemophiliacs grow up to lead...

353
00:25:09,743 --> 00:25:11,233
...quite long and normal lives.

354
00:25:11,445 --> 00:25:12,537
And some do not.

355
00:25:12,913 --> 00:25:15,381
The chemical that makes
the blood clot is missing.

356
00:25:15,582 --> 00:25:17,982
When he cuts himself,
he bleeds extensively.

357
00:25:18,185 --> 00:25:20,483
Then we'll see to it that Alexis
does not cut himself.

358
00:25:20,687 --> 00:25:22,552
It's more than that.
A surface wound...

359
00:25:22,756 --> 00:25:23,814
Let me.

360
00:25:26,326 --> 00:25:28,556
They tell me cuts
don't matter much.

361
00:25:28,896 --> 00:25:32,457
They tell me if Alexis cuts
his hand, they tie it very tight...

362
00:25:32,666 --> 00:25:35,100
...and after a little while
the bleeding stops.

363
00:25:35,302 --> 00:25:36,428
It's when he bleeds inside...

364
00:25:36,637 --> 00:25:37,467
Inside?

365
00:25:37,671 --> 00:25:40,105
They tell me any bump
can make him bleed inside.

366
00:25:40,307 --> 00:25:41,296
One never knows.

367
00:25:41,808 --> 00:25:43,673
An awful blow may
do no harm at all...

368
00:25:43,877 --> 00:25:46,368
...and then again,
a tiny tap and it begins.

369
00:25:46,747 --> 00:25:50,410
They tell me the blood seeps slowly,
sometimes going on for days.

370
00:25:50,617 --> 00:25:53,780
They tell me the area begins to swell,
fills up like a balloon...

371
00:25:54,154 --> 00:25:56,645
...until the pressure is
so great the bleeding stops.

372
00:25:56,857 --> 00:25:59,587
Then, while the swelling lasts,
the blood attacks the bone...

373
00:25:59,793 --> 00:26:02,387
It can leave a limb
all bent and twisted.

374
00:26:02,663 --> 00:26:05,131
While this is going on,
there's nothing they can do.

375
00:26:05,799 --> 00:26:07,426
That's what they tell me.

376
00:26:08,435 --> 00:26:09,766
Tell them...

377
00:26:12,573 --> 00:26:14,837
Tell them they are mistaken.

378
00:26:15,909 --> 00:26:18,400
Tell them we shall
go to other doctors.

379
00:26:19,613 --> 00:26:21,410
Tell them to get out.

380
00:26:22,616 --> 00:26:24,675
My son is perfect.

381
00:26:25,385 --> 00:26:27,285
He will have a long life...

382
00:26:27,487 --> 00:26:29,819
...and grow up
to be a great Tsar...

383
00:26:30,023 --> 00:26:31,422
...like his father.

384
00:26:33,794 --> 00:26:37,127
More troops! He's going to
send more men to die!

385
00:26:38,999 --> 00:26:41,695
Port Arthur falls and
Nicholas is sending more men!

386
00:26:43,103 --> 00:26:44,400
I say we students...

387
00:26:44,771 --> 00:26:46,136
...lead the way!

388
00:26:46,873 --> 00:26:50,274
I say we give him
a Port Arthur here!

389
00:26:50,911 --> 00:26:52,276
I say we mobilize...

390
00:26:53,146 --> 00:26:54,272
They're coming for us!

391
00:26:54,681 --> 00:26:56,478
Now, do we run or do we fight?

392
00:26:56,850 --> 00:26:58,044
We fight!

393
00:27:11,965 --> 00:27:13,728
This way, Father! Hurry!

394
00:27:26,913 --> 00:27:28,107
It's all over, Petya.

395
00:27:28,548 --> 00:27:29,606
She's dead.

396
00:27:40,627 --> 00:27:43,221
She lived her life
here in this place.

397
00:27:45,165 --> 00:27:46,757
She got married.

398
00:27:47,934 --> 00:27:49,959
I was born. Father died.

399
00:27:50,737 --> 00:27:52,762
My eldest son is playing...

400
00:27:53,140 --> 00:27:54,607
...here in this place...

401
00:27:55,175 --> 00:27:56,904
...and they go on working.

402
00:27:57,277 --> 00:27:58,869
Why not? They have to live.

403
00:27:59,713 --> 00:28:01,578
I work when they die.

404
00:28:02,149 --> 00:28:03,582
Let me hold him.

405
00:28:12,059 --> 00:28:14,152
I want to kill somebody.

406
00:28:17,798 --> 00:28:19,789
They come here sometimes...

407
00:28:20,667 --> 00:28:22,464
...the other factory workers...

408
00:28:23,403 --> 00:28:24,734
...and they tell us...

409
00:28:25,605 --> 00:28:27,573
...that we should
burn things down.

410
00:28:28,608 --> 00:28:29,905
Make bombs.

411
00:28:32,846 --> 00:28:34,814
Well, I want to fight back...

412
00:28:35,348 --> 00:28:36,076
...once!

413
00:28:36,717 --> 00:28:40,551
All violence begets is violence.
They'll beat you.

414
00:28:41,254 --> 00:28:42,915
There's a better way.

415
00:28:43,457 --> 00:28:45,482
We are going to see the Tsar.

416
00:28:46,059 --> 00:28:48,027
You know what they say, Father:

417
00:28:48,462 --> 00:28:51,090
God is too high
and the Tsar's too far away.

418
00:28:51,665 --> 00:28:54,099
The Tsar is here in Petersburg
to bless the troops.

419
00:28:54,468 --> 00:28:56,197
He's staying at the Winter Palace.

420
00:28:56,570 --> 00:28:59,095
Thousands of us will march
there on Sunday morning.

421
00:28:59,673 --> 00:29:01,664
I'll go to him on the balcony...

422
00:29:02,109 --> 00:29:04,100
...and read this:

423
00:29:04,611 --> 00:29:05,509
"Sire...

424
00:29:05,879 --> 00:29:08,439
...we working men and
inabitants of St. Petersburg...

425
00:29:08,815 --> 00:29:10,407
...come to you, sire,
to seek...

426
00:29:10,784 --> 00:29:13,548
...for truth, justice
and protection.

427
00:29:14,121 --> 00:29:16,453
Only you can
hear our prayers.

428
00:29:16,823 --> 00:29:18,222
And if you do not...

429
00:29:18,592 --> 00:29:19,650
...we shall die...

430
00:29:20,260 --> 00:29:22,228
...here on this square...

431
00:29:22,596 --> 00:29:24,461
...before your palace."

432
00:29:40,347 --> 00:29:41,644
God is with you.

433
00:29:42,415 --> 00:29:44,042
St. George will guard you.

434
00:29:54,027 --> 00:29:55,426
St. George will guard you.

435
00:29:55,796 --> 00:29:56,728
<i>Batushka Tsar.</i>

436
00:30:00,467 --> 00:30:01,764
Come on, my friend.

437
00:30:02,135 --> 00:30:03,227
Stand up.

438
00:30:15,982 --> 00:30:17,677
It's beautiful to watch them.

439
00:30:18,118 --> 00:30:18,846
Bless you.

440
00:30:31,832 --> 00:30:33,561
We must get back
to Tsarkoe Selo.

441
00:30:34,367 --> 00:30:38,565
I've ordered the train already
and I'll cancel all the engagements.

442
00:30:38,939 --> 00:30:39,906
Vladimir, what is it?

443
00:30:40,574 --> 00:30:42,769
A message from Botkin.

444
00:30:43,844 --> 00:30:45,368
The Tsarevitch is bleeding.

445
00:30:45,779 --> 00:30:46,746
Oh, my God!

446
00:30:50,250 --> 00:30:52,309
How long before
our train comes?

447
00:30:52,986 --> 00:30:54,112
I don't know.

448
00:30:54,721 --> 00:30:55,585
Perhaps half an hour.

449
00:30:56,156 --> 00:30:56,986
I want to go.

450
00:30:57,958 --> 00:30:58,788
We will. We will.

451
00:30:59,159 --> 00:31:00,717
Now! Nicky, take me home.

452
00:31:01,094 --> 00:31:02,584
The trairs the fastest way.
We must wait.

453
00:31:02,963 --> 00:31:05,727
I can't! My baby's bleeding.
I'm in Petersburg.

454
00:31:06,099 --> 00:31:07,657
He needs me. Half an hour!

455
00:31:08,168 --> 00:31:09,328
God, save my little boy!

456
00:31:09,703 --> 00:31:10,670
Sunny, stop!

457
00:31:11,037 --> 00:31:13,471
Take me away.
I want my baby. Let me go!

458
00:31:14,040 --> 00:31:15,268
You bless them.

459
00:31:15,642 --> 00:31:17,735
Think of the soldiers.
Think of the war, the weather.

460
00:31:18,111 --> 00:31:19,669
Think of anything,
but not baby.

461
00:31:20,046 --> 00:31:21,240
I can't!

462
00:31:22,816 --> 00:31:23,646
Do it.

463
00:31:29,422 --> 00:31:30,582
God is good.

464
00:31:32,359 --> 00:31:34,224
Believe in His mercy.

465
00:31:34,694 --> 00:31:36,992
He will not punish
the pure in heart.

466
00:31:37,764 --> 00:31:38,696
Believe in His mercy.

467
00:33:20,300 --> 00:33:21,289
Well...

468
00:33:22,469 --> 00:33:23,766
What if the bleeding
doesn't stop?

469
00:33:24,738 --> 00:33:25,796
It must.

470
00:33:27,040 --> 00:33:28,735
Botkin doesn't
think Alexis will...

471
00:33:31,077 --> 00:33:31,907
Die.

472
00:33:32,645 --> 00:33:33,304
Thank God.

473
00:33:33,680 --> 00:33:34,977
It isn't much to
thank Him for.

474
00:33:35,348 --> 00:33:36,042
Botkin said...

475
00:33:36,416 --> 00:33:38,907
What do doctors know?
They're useless.

476
00:33:40,920 --> 00:33:41,852
It's in God's hands.

477
00:33:42,222 --> 00:33:44,417
Submit, submit!

478
00:33:44,791 --> 00:33:46,019
You should have been a monk.

479
00:33:46,393 --> 00:33:47,382
Won't you ever fight?

480
00:33:47,761 --> 00:33:48,785
I can't fight you.

481
00:33:49,295 --> 00:33:50,455
My baby's dying.

482
00:33:51,398 --> 00:33:54,128
There are no medicines.
Christ Jesus!

483
00:33:56,269 --> 00:33:57,293
Don't come near me.

484
00:34:28,268 --> 00:34:29,462
<i>Matushka.</i>

485
00:34:30,737 --> 00:34:32,398
I can't seem to
get them right.

486
00:34:32,772 --> 00:34:35,536
<i>Matushka,</i> tell me what it is.

487
00:34:36,509 --> 00:34:39,205
I keep thinking
the arrangement matters.

488
00:34:40,113 --> 00:34:42,104
I can't even remember
which saints they are.

489
00:34:42,482 --> 00:34:44,950
It doesn't matter.
They know you.

490
00:34:45,652 --> 00:34:47,620
I knew all their names once.

491
00:34:48,154 --> 00:34:49,018
I had to.

492
00:34:49,989 --> 00:34:52,753
To marry Nicky,
I had to change my faith.

493
00:34:53,126 --> 00:34:55,117
That was a great sin,
don't you think?

494
00:34:55,495 --> 00:34:56,792
God thinks so.

495
00:34:57,163 --> 00:34:58,824
He won't hear me when I pray.

496
00:34:59,199 --> 00:35:00,029
I've sinned...

497
00:35:00,400 --> 00:35:01,799
...and he won't listen.

498
00:35:02,168 --> 00:35:04,102
All saints were sinners once.

499
00:35:04,471 --> 00:35:06,439
God loves sinners.

500
00:35:08,074 --> 00:35:09,871
Then why is he killing my baby?

501
00:35:11,578 --> 00:35:13,705
We had a man in Prokorvskoe.

502
00:35:14,080 --> 00:35:16,014
He didn't wash or work.

503
00:35:16,416 --> 00:35:19,749
He lied, stole, cheated, drank...

504
00:35:20,120 --> 00:35:21,553
...chased all the women.

505
00:35:21,921 --> 00:35:23,320
He was a sinner.

506
00:35:23,690 --> 00:35:26,921
Why, out of all men,
did the Virgin come to him?

507
00:35:28,895 --> 00:35:30,487
Perhaps he lied.

508
00:35:30,864 --> 00:35:32,422
You said he was a liar.

509
00:35:33,867 --> 00:35:35,266
She came.

510
00:35:35,935 --> 00:35:37,368
I saw her.

511
00:35:38,471 --> 00:35:40,837
I know all there is
to know about sin.

512
00:35:42,342 --> 00:35:43,866
Pray with me, <i>Matushka.</i>

513
00:35:44,410 --> 00:35:45,877
God is here.

514
00:35:49,149 --> 00:35:50,446
I can't.

515
00:35:51,885 --> 00:35:53,352
That's my punishment.

516
00:35:55,455 --> 00:35:57,013
I shouldn't have sent for you.

517
00:35:57,390 --> 00:35:59,153
I don't know you at all.

518
00:35:59,792 --> 00:36:01,817
If baby wakes, he'll need me.

519
00:36:02,228 --> 00:36:03,160
Goodbye.

520
00:36:05,932 --> 00:36:07,559
The child will die...

521
00:36:08,701 --> 00:36:11,568
...if you don't get down on
your knees and beg for his life...

522
00:36:11,938 --> 00:36:15,271
...like a peasant begging
for crusts at your door.

523
00:36:16,309 --> 00:36:18,106
You will be taken
back to St. Petersburg.

524
00:36:18,478 --> 00:36:19,570
Wait outside.

525
00:36:19,946 --> 00:36:22,005
I knew you were
going to send for me.

526
00:36:22,382 --> 00:36:25,613
I knew the child was sick.
I know what's the matter with him.

527
00:36:27,987 --> 00:36:28,976
You can't!

528
00:36:29,355 --> 00:36:32,222
I see blood when
I shut my eyes.

529
00:36:32,926 --> 00:36:34,518
A lot of blood.

530
00:36:36,196 --> 00:36:37,663
I saw blood once before...

531
00:36:38,031 --> 00:36:39,760
...when I was in Jerusalem.

532
00:36:40,200 --> 00:36:42,259
And then my father died.

533
00:36:43,336 --> 00:36:47,636
In Kazan, there's an
ivory Christ, and the wounds bleed.

534
00:36:48,208 --> 00:36:52,872
Someone told me there's a Madonna
in Kharkov that sheds real tears.

535
00:36:54,681 --> 00:36:55,909
<i>Matushka.</i>

536
00:36:56,649 --> 00:36:57,809
I see things.

537
00:36:58,384 --> 00:36:59,749
I have power!

538
00:37:00,587 --> 00:37:02,350
I cure the sick.

539
00:37:03,523 --> 00:37:06,754
Holy men kneel to me
and kiss my hands.

540
00:37:07,594 --> 00:37:09,186
I am a vessel of the Lord.

541
00:37:10,230 --> 00:37:12,255
I have spoken with God.

542
00:37:12,899 --> 00:37:14,332
It must be so.

543
00:37:14,701 --> 00:37:16,635
How else can I
do these things?

544
00:37:17,003 --> 00:37:19,301
I save souls and bring peace.

545
00:37:20,106 --> 00:37:21,664
God leads me.

546
00:37:22,108 --> 00:37:23,370
He brought me here.

547
00:37:23,743 --> 00:37:25,335
He speaks through me.

548
00:37:25,712 --> 00:37:27,873
I am the voice of God.

549
00:37:28,248 --> 00:37:29,647
It is His will.

550
00:37:30,016 --> 00:37:33,213
<i>I have been sent</i>
<i>to do great things.</i>

551
00:38:50,029 --> 00:38:50,996
Your Majesty.

552
00:38:51,397 --> 00:38:52,523
Baby's better.

553
00:39:55,461 --> 00:39:56,655
Go back!

554
00:39:57,697 --> 00:39:58,493
Stop!

555
00:39:59,332 --> 00:40:01,197
We come in peace!

556
00:40:01,701 --> 00:40:03,760
We come to see our Tsar!

557
00:40:04,704 --> 00:40:07,002
We come in peace!

558
00:40:08,408 --> 00:40:09,067
Go back!

559
00:40:09,442 --> 00:40:12,741
We come to see our father!
Peace! Peace!

560
00:40:15,348 --> 00:40:16,781
High angle!

561
00:40:19,852 --> 00:40:20,944
Fire!

562
00:40:58,024 --> 00:41:00,219
Slaughtered like cattle!

563
00:41:01,894 --> 00:41:02,826
He didn't come.

564
00:41:04,864 --> 00:41:06,092
He never came.

565
00:41:08,167 --> 00:41:10,635
Nicholas, the murderer.

566
00:41:12,004 --> 00:41:14,973
The bloody, bloody murderer.

567
00:41:25,885 --> 00:41:26,817
Mama!

568
00:41:43,002 --> 00:41:44,765
- Why wasn't I told?
- Your Majesty.

569
00:41:44,971 --> 00:41:47,337
Who gave the order?
How did it happen?

570
00:41:47,540 --> 00:41:49,371
- Why wasn't I told?
- As I understand it...

571
00:41:49,575 --> 00:41:50,940
How many dead?
Who ordered the shooting?

572
00:41:52,311 --> 00:41:54,438
Hundreds of bodies.
Nobody ordered it.

573
00:41:54,881 --> 00:41:57,213
Someone's responsible.
You run this government.

574
00:41:59,318 --> 00:42:01,411
This came last night.

575
00:42:02,221 --> 00:42:03,552
It reads:

576
00:42:03,756 --> 00:42:05,314
"Sire, we working men..."

577
00:42:05,525 --> 00:42:08,187
Answer me!
How many were killed?

578
00:42:08,394 --> 00:42:10,555
I don't know yet,
certainly hundreds.

579
00:42:10,763 --> 00:42:12,287
Why wasn't I told
they were marching?

580
00:42:12,732 --> 00:42:15,394
- Would you have met them?
- How could I?

581
00:42:15,601 --> 00:42:17,159
Would you have
given them a Duma?

582
00:42:17,370 --> 00:42:18,564
Elections? Schools?

583
00:42:19,005 --> 00:42:21,098
Why bother to inform you?
You wouldn't have done anything!

584
00:42:21,541 --> 00:42:23,668
- I want a good life for my people.
- On your terms.

585
00:42:23,876 --> 00:42:25,844
I know what will
make them happy.

586
00:42:26,045 --> 00:42:29,276
They're children and they need a Tsar.
They need tradition, not this.

587
00:42:29,715 --> 00:42:31,706
They're the victims of agitators.

588
00:42:31,918 --> 00:42:35,115
A Duma would make them
bewildered and discontented.

589
00:42:35,555 --> 00:42:37,318
And don't tell me
about London and Berlin!

590
00:42:37,523 --> 00:42:38,717
God save us from
the mess they're in.

591
00:42:39,592 --> 00:42:40,456
I see.

592
00:42:41,093 --> 00:42:44,392
So, they talk, pray, march, plead...

593
00:42:44,597 --> 00:42:48,693
...petition and what do they get?
Cossacks, prison, flogging, police!

594
00:42:48,901 --> 00:42:51,096
And now, after today,
they will be shot!

595
00:42:51,304 --> 00:42:53,135
Is this God's will?

596
00:42:53,573 --> 00:42:55,165
Are these His methods?

597
00:42:55,708 --> 00:42:57,198
Make war on
your own people.

598
00:42:57,410 --> 00:43:00,436
How long do you think they'll
stand and let you shoot them?

599
00:43:00,646 --> 00:43:02,978
You ask me who's responsible!

600
00:43:03,182 --> 00:43:04,979
You ask!

601
00:43:05,651 --> 00:43:08,484
Russia will explode!
A massacre in Petersburg!

602
00:43:08,921 --> 00:43:11,685
Now the Japanese have forced Nicholas
to accept peace on their terms.

603
00:43:12,124 --> 00:43:13,614
He's lost the war!

604
00:43:13,893 --> 00:43:16,453
Thousands of soldiers killed,
and all for nothing.

605
00:43:16,662 --> 00:43:19,324
This time Nicholas
has destroyed himself.

606
00:43:19,532 --> 00:43:21,329
I'm going to Petersburg!

607
00:43:21,534 --> 00:43:24,435
But you'll need bombs
and explosives and ammunition.

608
00:43:24,637 --> 00:43:25,865
They can be smuggled in, Leon.

609
00:43:26,072 --> 00:43:28,006
For God's sake, don't
discuss that with her!

610
00:43:28,207 --> 00:43:30,505
She probably thinks you can
wheel machine guns...

611
00:43:30,710 --> 00:43:32,803
...across the frontier
in a baby carriage.

612
00:43:33,045 --> 00:43:35,513
Who wrote this
extraordinary rubbish?

613
00:43:36,616 --> 00:43:37,674
You're not going to print it?

614
00:43:38,250 --> 00:43:40,411
I was going to speak
to you about it first.

615
00:43:40,620 --> 00:43:42,713
This must be some of
your nonsense, Trotsky.

616
00:43:43,189 --> 00:43:45,089
"Lenirs theory comes to this:

617
00:43:45,291 --> 00:43:47,225
The Party decides
what the people think.

618
00:43:47,426 --> 00:43:49,394
An elite decides
what the Party thinks.

619
00:43:49,595 --> 00:43:51,722
The Central Committee decides
what the elite thinks.

620
00:43:52,164 --> 00:43:54,689
And Lenin decides
what they all think."

621
00:43:56,569 --> 00:43:57,433
You will print it?

622
00:43:57,803 --> 00:43:58,895
I can't.

623
00:43:59,705 --> 00:44:01,468
The style's atrocious.

624
00:44:02,742 --> 00:44:05,040
I'll never understand you.

625
00:44:05,244 --> 00:44:07,212
You hate anyone who's not your
kind of Bolshevik...

626
00:44:07,413 --> 00:44:08,675
...more than you hate the Tsar.

627
00:44:08,881 --> 00:44:10,872
No wonder they
call you Robespierre.

628
00:44:11,083 --> 00:44:13,381
Everybody's got to think
like you or they're out.

629
00:44:13,586 --> 00:44:17,044
He thinks freedom is something you
write on a wall but don't practice.

630
00:44:17,256 --> 00:44:18,188
That's not true.

631
00:44:19,025 --> 00:44:21,926
Of course I agree you're
free to say what you like.

632
00:44:22,261 --> 00:44:24,525
You must agree I'm free
to shoot you for saying it.

633
00:44:25,364 --> 00:44:27,025
Murder, arson, terror.

634
00:44:27,466 --> 00:44:30,162
I'll agree to anything
that gives us power.

635
00:44:30,403 --> 00:44:31,495
Power!

636
00:44:32,038 --> 00:44:34,871
And we can't have power
if we compromise.

637
00:44:35,441 --> 00:44:36,669
Even though it takes years.

638
00:44:37,109 --> 00:44:39,304
Terror and power!

639
00:45:23,589 --> 00:45:24,556
Be careful!

640
00:45:25,224 --> 00:45:26,054
Are you all right, Alexei?

641
00:45:26,659 --> 00:45:29,321
Alexei, Alexei, mustrt run
and mustrt play!

642
00:45:29,528 --> 00:45:30,859
Mustrt jump and mustrt climb.

643
00:45:31,063 --> 00:45:32,621
Must be careful all the time.

644
00:45:36,202 --> 00:45:38,033
You must try to understand.

645
00:45:38,671 --> 00:45:40,195
Your mother worries.

646
00:45:40,406 --> 00:45:41,873
We both do.

647
00:45:43,476 --> 00:45:45,307
Alexei, Alexei, mustrt run...

648
00:45:45,811 --> 00:45:47,574
...and mustrt play!
Mustrt jump and mustrt climb.

649
00:45:47,780 --> 00:45:49,441
Must be careful all the time.

650
00:45:49,882 --> 00:45:51,110
I found some mushrooms.

651
00:45:51,317 --> 00:45:54,775
Father wouldn't let me pick them.
He said they were poisonous.

652
00:45:55,187 --> 00:45:57,951
They were green.
I'm hungry.

653
00:45:59,992 --> 00:46:02,153
All you ever serve
is bread and butter.

654
00:46:02,361 --> 00:46:03,589
It's tradition.

655
00:46:04,096 --> 00:46:05,893
I'll do better in the kitchen.

656
00:46:06,098 --> 00:46:09,158
Nagorny, don't let him
run too fast!

657
00:46:10,402 --> 00:46:12,267
He's always happy here at Livadia.

658
00:46:12,471 --> 00:46:13,768
The Crimea's good for him.

659
00:46:13,973 --> 00:46:15,304
It's good for all of us.

660
00:46:15,508 --> 00:46:17,669
- Some tea?
- One cup.

661
00:46:18,410 --> 00:46:21,208
Before Stolypin comes,
I'd like to play a little tennis.

662
00:46:21,413 --> 00:46:22,971
We have so few days here.

663
00:46:23,182 --> 00:46:24,979
Can't your ministers
leave us alone?

664
00:46:25,184 --> 00:46:26,151
You used to like him.

665
00:46:26,585 --> 00:46:28,348
For my sake, be as
gracious as you can.

666
00:46:29,188 --> 00:46:31,053
He's not a good man.
He's against us.

667
00:46:31,824 --> 00:46:34,520
Nonsense.
He's a great prime minister.

668
00:46:37,029 --> 00:46:38,462
I sent Father Gregory
to see him.

669
00:46:39,932 --> 00:46:41,627
You sent Rasputin?

670
00:46:42,601 --> 00:46:43,727
What in God's name for?

671
00:46:44,203 --> 00:46:46,797
Our friend reads
people's hearts.

672
00:46:47,039 --> 00:46:49,530
He knows who loves us
and who doesn't.

673
00:46:49,742 --> 00:46:50,572
He can tell.

674
00:46:51,043 --> 00:46:53,273
Stolypin is a bad man.

675
00:46:53,712 --> 00:46:56,476
In future, may I ask you, please...

676
00:46:58,150 --> 00:47:00,880
I don't care if he
talks to God or not...

677
00:47:01,086 --> 00:47:02,314
...Rasputin is a peasant!

678
00:47:03,622 --> 00:47:05,886
Is my judgment so inadequate?

679
00:47:06,192 --> 00:47:08,752
Am I too dense to tell
a statesman when I see one?

680
00:47:08,961 --> 00:47:09,893
What on earth...

681
00:47:19,572 --> 00:47:22,370
Stolypin, you look terrible.
Here's what we'll do.

682
00:47:33,853 --> 00:47:35,286
Peter Arkadiavitch!

683
00:47:35,554 --> 00:47:37,886
Only you could wear a briefcase
with a bathing suit.

684
00:47:38,591 --> 00:47:40,559
I think I'd feel
naked without it.

685
00:47:40,759 --> 00:47:43,193
Besides, I must have
somewhere to put my lifebelt.

686
00:47:57,109 --> 00:48:00,044
What you've done for Russia since
Witte's retirement is a miracle.

687
00:48:00,246 --> 00:48:03,340
Or a mirage.
Russia's too large.

688
00:48:03,549 --> 00:48:05,483
It's impossible to govern.

689
00:48:05,784 --> 00:48:07,376
I'm not what holds it
all together.

690
00:48:07,586 --> 00:48:08,678
You are.

691
00:48:08,888 --> 00:48:12,051
Which is why the Tercentenary
next month is so important to us.

692
00:48:12,491 --> 00:48:14,584
Final schedule is pending
your approval.

693
00:48:15,027 --> 00:48:17,461
I'm afraid the tour
is long and taxing.

694
00:48:17,663 --> 00:48:19,460
But it's critical
that people...

695
00:48:19,665 --> 00:48:21,997
...feel the dynasty is
permanent and strong.

696
00:48:22,635 --> 00:48:24,899
Three hundred years of Romanovs.

697
00:48:25,537 --> 00:48:27,232
That fact is vital to us.

698
00:48:27,673 --> 00:48:29,573
- It implies, first of all...
- Come on, Peter.

699
00:48:29,775 --> 00:48:31,106
Out with it.

700
00:48:31,644 --> 00:48:33,669
We leave for Petersburg tomorrow.

701
00:48:33,879 --> 00:48:36,609
What's so urgent that it
brings you all this way?

702
00:48:38,617 --> 00:48:40,642
One finds these everywhere.

703
00:48:41,487 --> 00:48:43,318
All over Petersburg.

704
00:48:44,189 --> 00:48:45,713
The printing is poor...

705
00:48:45,925 --> 00:48:47,358
...but the thought is clear.

706
00:48:48,794 --> 00:48:50,989
What's wrong with the Okrana?

707
00:48:51,363 --> 00:48:54,855
Can't 10,000 secret agents
find a printing press?

708
00:48:55,401 --> 00:48:57,596
They can't find all of them.

709
00:48:58,170 --> 00:48:59,364
I want it stopped.

710
00:48:59,571 --> 00:49:02,005
It's too late. They plan to
debate it in the <i>Duma.</i>

711
00:49:02,308 --> 00:49:03,468
Damn the <i>Duma</i>!

712
00:49:03,676 --> 00:49:04,802
Witte's work.

713
00:49:05,010 --> 00:49:06,875
He made me give it
to the people.

714
00:49:07,680 --> 00:49:09,409
Close it. Shut it down.

715
00:49:09,615 --> 00:49:11,947
I don't like the <i>Duma</i>
any more than you do.

716
00:49:12,217 --> 00:49:15,516
But I'd rather they talk
than riot, strike and march.

717
00:49:15,721 --> 00:49:17,689
Better to give them
more power than face that.

718
00:49:17,890 --> 00:49:18,788
I am the Tsar.

719
00:49:20,359 --> 00:49:22,054
And I would never accept that.

720
00:49:25,064 --> 00:49:26,588
Police reports...

721
00:49:26,832 --> 00:49:29,232
...on Gregory Efimovitch Rasputin.

722
00:49:29,802 --> 00:49:31,030
Drunk half the time.

723
00:49:31,236 --> 00:49:32,863
Whores, generals' wives...

724
00:49:33,072 --> 00:49:34,869
He's generous with himself.
I'll say that.

725
00:49:35,307 --> 00:49:37,104
That's his only Christian virtue.

726
00:49:37,309 --> 00:49:40,540
He'll sleep with anyone.
It's no secret, everybody knows it.

727
00:49:41,480 --> 00:49:43,072
He came to see me.

728
00:49:43,282 --> 00:49:44,977
Apparently with
Her Majesty's blessing.

729
00:49:45,351 --> 00:49:47,148
He even tried to hypnotize me.

730
00:49:47,353 --> 00:49:49,014
Why is such a man
admitted to the palace?

731
00:49:49,221 --> 00:49:51,348
- You know why.
- Your people don't.

732
00:49:51,557 --> 00:49:53,047
I'll tell them, shall I?

733
00:49:53,258 --> 00:49:57,194
Citizens, your Tsarevitch could
get a bloody nose and die from it.

734
00:49:57,496 --> 00:49:59,430
You must send him
away from Petersburg.

735
00:49:59,631 --> 00:50:00,563
How can I?

736
00:50:00,766 --> 00:50:02,563
People think he violates
your daughters and wife!

737
00:50:03,369 --> 00:50:06,270
Get him out! I can't control
the situation if you don't.

738
00:50:06,472 --> 00:50:07,871
And if I do?

739
00:50:08,073 --> 00:50:08,903
What happens if...

740
00:50:36,001 --> 00:50:37,127
Your Highness!

741
00:50:37,336 --> 00:50:39,270
It's all right, Nagorny.

742
00:50:39,571 --> 00:50:41,061
You'll always save me.

743
00:50:49,415 --> 00:50:51,474
It's all Nagorny's fault.

744
00:50:51,717 --> 00:50:54,481
Botkin warned us Alexis
would behave like this.

745
00:50:54,686 --> 00:50:57,246
It's a typical reaction.
It's even got a name.

746
00:50:57,456 --> 00:50:59,014
I don't care.

747
00:50:59,725 --> 00:51:01,625
A sailor for a nurse.

748
00:51:01,960 --> 00:51:03,689
It's an absurd idea.

749
00:51:03,962 --> 00:51:05,224
It's mine.

750
00:51:17,109 --> 00:51:19,475
I still say Alexei needs a nurse.

751
00:51:19,678 --> 00:51:21,407
He needs the company of men.

752
00:51:21,613 --> 00:51:22,580
Does he?

753
00:51:22,781 --> 00:51:26,080
He's with you all day long.
You hardly ever come to meals.

754
00:51:27,219 --> 00:51:28,846
I never seem to see you anymore.

755
00:51:30,589 --> 00:51:33,114
My place is where I'm needed most.

756
00:51:33,859 --> 00:51:36,953
It must be hard to have
so many people need you.

757
00:51:37,563 --> 00:51:38,928
I'll be patient.

758
00:51:39,832 --> 00:51:41,060
If I wait, my turn will come.

759
00:51:45,571 --> 00:51:48,005
What a mess I make of things.

760
00:51:49,208 --> 00:51:51,403
I meant to look so nice for you.

761
00:51:51,944 --> 00:51:54,879
I meant our last night in Livadia
to be beautiful.

762
00:52:09,461 --> 00:52:12,362
Sometimes I wonder
how you live with me.

763
00:52:12,664 --> 00:52:14,291
I wonder too.

764
00:52:15,100 --> 00:52:17,398
Only I know I could never
live without you.

765
00:52:31,083 --> 00:52:32,983
My decision stands.

766
00:52:34,386 --> 00:52:36,115
I've seen you out of courtesy.

767
00:52:36,522 --> 00:52:40,117
- Lf you've come here to plead...
- I came to say goodbye.

768
00:52:40,359 --> 00:52:41,951
I'm going home.

769
00:52:43,996 --> 00:52:46,260
I don't like St. Petersburg.

770
00:52:47,199 --> 00:52:48,962
It makes me drink too much.

771
00:52:49,168 --> 00:52:50,863
And when I drink...

772
00:52:52,104 --> 00:52:53,571
...the women come.

773
00:52:55,407 --> 00:52:58,274
The women here are worse
than the peasants in my village.

774
00:52:58,644 --> 00:53:00,475
They've no restraint.

775
00:53:03,282 --> 00:53:04,977
Is <i>Matushka</i> angry with me?

776
00:53:06,318 --> 00:53:09,446
She won't admit you even
take a drink, much less...

777
00:53:10,756 --> 00:53:11,586
No.

778
00:53:12,524 --> 00:53:14,321
She believes in you completely.

779
00:53:14,526 --> 00:53:16,016
She is a saint.

780
00:53:17,996 --> 00:53:19,258
<i>Matushka...</i>

781
00:53:19,698 --> 00:53:21,359
...if you need me
while I am gone...

782
00:53:21,567 --> 00:53:23,330
...pretend I'm with you.

783
00:53:23,535 --> 00:53:27,027
Say the things that trouble you,
as you always do, and it will help.

784
00:53:27,539 --> 00:53:29,837
I only sit and listen anyway.

785
00:53:30,409 --> 00:53:33,242
The voice of God is in you...

786
00:53:33,679 --> 00:53:35,738
...and no harm will come.

787
00:53:50,696 --> 00:53:52,220
It was necessary.

788
00:53:52,798 --> 00:53:53,696
Why?

789
00:53:54,366 --> 00:53:55,799
Stolypin recommended it.

790
00:53:56,001 --> 00:53:57,798
Our friend warned me he was bad.

791
00:53:58,003 --> 00:54:01,302
Rasputin drinks, takes bribes.
He is an adulterer.

792
00:54:01,506 --> 00:54:02,564
He is a saint.

793
00:54:02,774 --> 00:54:04,002
Little men always abuse them.

794
00:54:04,209 --> 00:54:05,608
I can show you
the police reports.

795
00:54:05,811 --> 00:54:06,675
More little men.

796
00:54:06,878 --> 00:54:08,368
People say he sleeps with you.

797
00:54:08,580 --> 00:54:09,945
What do I care
what people think?

798
00:54:10,148 --> 00:54:11,376
I have to care!

799
00:54:11,583 --> 00:54:12,948
I want him.

800
00:54:13,185 --> 00:54:14,550
- Bring him back.
- I can't.

801
00:54:14,753 --> 00:54:16,482
- Can't you do anything?
- I am.

802
00:54:16,688 --> 00:54:18,656
I'm standing up to you for once.

803
00:54:18,857 --> 00:54:20,347
Who's going to save Alexei?

804
00:54:20,559 --> 00:54:21,548
We have doctors.

805
00:54:21,760 --> 00:54:23,284
Damn your doctors!
What about my son?

806
00:54:23,495 --> 00:54:24,928
I've other important things
to answer for.

807
00:54:25,130 --> 00:54:27,291
I don't.
Give me Rasputin back!

808
00:54:27,899 --> 00:54:28,729
No, I will not.

809
00:54:29,067 --> 00:54:30,227
If baby dies, you murdered him!

810
00:54:30,602 --> 00:54:31,728
I didn't give him hemophilia.

811
00:54:32,104 --> 00:54:33,196
Murderer!

812
00:54:33,505 --> 00:54:36,269
- I'll never forgive you.
- You gave it to him! It was you!

813
00:54:36,642 --> 00:54:38,872
Don't you think I know it?

814
00:54:44,149 --> 00:54:46,083
When I see him bleed...

815
00:54:47,386 --> 00:54:48,978
...I think I did it...

816
00:54:49,788 --> 00:54:52,018
...as if I'd put a knife in him.

817
00:54:53,492 --> 00:54:55,687
I've tried to make up for it.

818
00:54:57,062 --> 00:55:01,055
I've seen so many specialists
and doctors and surgeons.

819
00:55:01,700 --> 00:55:03,759
Sometimes I did not tell you.

820
00:55:04,870 --> 00:55:07,100
I know most of them
were quacks...

821
00:55:08,707 --> 00:55:10,299
...but I still tried.

822
00:55:12,444 --> 00:55:15,174
I have spent nights
on my knees...

823
00:55:15,480 --> 00:55:16,447
...praying.

824
00:55:17,949 --> 00:55:20,747
And Rasputirs the only one...

825
00:55:21,086 --> 00:55:23,748
...who has helped me
bear my punishment.

826
00:55:25,924 --> 00:55:30,054
That's why I cling to this
common peasant from Siberia.

827
00:55:32,764 --> 00:55:34,925
They laugh at me
in the streets.

828
00:55:35,467 --> 00:55:37,799
You have turned against me.

829
00:55:39,538 --> 00:55:41,472
But I cannot help it.

830
00:55:42,374 --> 00:55:43,534
It's me.

831
00:55:44,343 --> 00:55:47,039
Whatever happens, I deserve it.

832
00:55:47,546 --> 00:55:49,343
It's my punishment.

833
00:55:50,282 --> 00:55:51,510
It's mine.

834
00:55:57,155 --> 00:55:59,953
Stalirs been sentenced
to Siberia again.

835
00:56:00,225 --> 00:56:01,192
What else?

836
00:56:02,894 --> 00:56:06,022
The Okrana's infiltrated
our cells in Moscow.

837
00:56:08,066 --> 00:56:10,864
They found all our
explosives in Minsk.

838
00:56:11,069 --> 00:56:12,366
Perhaps I should
go back to Petersburg.

839
00:56:13,105 --> 00:56:14,732
You didn't do
much good last time.

840
00:56:16,108 --> 00:56:17,006
What else is happening?

841
00:56:17,209 --> 00:56:20,804
Not much. Not since Rasputin
went back to Siberia.

842
00:56:21,012 --> 00:56:22,104
Yes, it's a pity.

843
00:56:22,314 --> 00:56:24,077
He can't cause
much trouble there.

844
00:56:24,416 --> 00:56:27,817
He was won'th more than an army
of Bolsheviks in Petersburg.

845
00:56:28,687 --> 00:56:31,383
They've arrested
Sverdilov in Kiev.

846
00:56:33,392 --> 00:56:34,916
Spies everywhere.

847
00:56:35,727 --> 00:56:37,422
No one trusts anyone.

848
00:56:39,564 --> 00:56:43,261
Some of our party leaders
work for the Okrana.

849
00:56:49,274 --> 00:56:52,732
I see you were in the Minsk group
when it was raided.

850
00:56:54,012 --> 00:56:55,206
You got away?

851
00:56:56,114 --> 00:56:57,604
I managed to hide.

852
00:56:57,883 --> 00:56:59,748
And all the others
were caught?

853
00:57:02,487 --> 00:57:04,352
You got somewhere to live?

854
00:57:04,723 --> 00:57:06,520
Not five minutes away from here.

855
00:57:07,859 --> 00:57:08,826
Good.

856
00:57:09,060 --> 00:57:11,119
Thank you for bringing the message.

857
00:57:11,563 --> 00:57:13,326
Come and see us again soon.

858
00:57:13,799 --> 00:57:14,857
And don't drink.

859
00:57:15,066 --> 00:57:17,728
Too many of our men
take to drink in Paris.

860
00:57:20,238 --> 00:57:22,365
If Sverdilov's been arrested...

861
00:57:23,275 --> 00:57:24,833
He's a double agent.

862
00:57:25,477 --> 00:57:26,739
He works for the Okrana.

863
00:57:32,818 --> 00:57:33,750
Go home.

864
00:57:33,952 --> 00:57:35,544
I don't feel like
talking tonight.

865
00:57:35,754 --> 00:57:37,278
I've got nothing to say.

866
00:57:49,100 --> 00:57:50,089
We've got old.

867
00:57:51,503 --> 00:57:52,561
They've gone?

868
00:57:53,371 --> 00:57:54,338
I'll get your supper.

869
00:57:54,539 --> 00:57:56,905
That's all right.
There's no hurry.

870
00:57:58,276 --> 00:58:01,006
In the last ten years,
I've spent...

871
00:58:02,347 --> 00:58:04,042
...three months in Russia.

872
00:58:07,819 --> 00:58:09,343
I'm out of fashion.

873
00:58:10,689 --> 00:58:12,816
No one's wearing me this year.

874
00:58:14,092 --> 00:58:15,150
I talk...

875
00:58:16,261 --> 00:58:17,751
...and no one listens.
I write...

876
00:58:18,230 --> 00:58:19,891
...and no one reads.

877
00:58:22,267 --> 00:58:25,259
Think what we'll be like
in 10 or 15 years.

878
00:58:26,371 --> 00:58:29,135
Emigr�s go off their heads
in the end, you know.

879
00:58:32,210 --> 00:58:35,737
Mad, old cranks with no money,
no country...

880
00:58:35,947 --> 00:58:38,211
...always worrying
about the laundry...

881
00:58:38,416 --> 00:58:40,816
...complaining when
the mail's late.

882
00:58:41,119 --> 00:58:44,213
Being ill in charity hospitals
and buried with the paupers.

883
00:58:44,422 --> 00:58:46,049
No, Ilyich.

884
00:58:46,258 --> 00:58:48,283
It won't be like that.

885
00:58:48,493 --> 00:58:50,825
Three hundred years
of Romanovs?

886
00:58:52,931 --> 00:58:55,126
Why not 300 more?

887
00:59:20,058 --> 00:59:22,549
Long live the Romanovs!

888
00:59:26,264 --> 00:59:28,824
Three hundred years!

889
00:59:44,816 --> 00:59:46,613
Come on! Come on!

890
01:00:10,375 --> 01:00:14,141
I didn't want to come on this
Tercentenary tour, Peter Arkadiavitch.

891
01:00:15,513 --> 01:00:18,880
But, God help me, I do love it
when they stand and wave.

892
01:01:15,607 --> 01:01:16,437
He's shot!

893
01:01:23,081 --> 01:01:25,049
Guards! Guards!
For God's sake, hurry!

894
01:01:45,704 --> 01:01:47,035
What's to be done?

895
01:01:51,776 --> 01:01:52,936
Is he dead?

896
01:01:53,211 --> 01:01:54,041
No.

897
01:01:54,813 --> 01:01:56,872
There's a lot of blood, pain.

898
01:01:57,816 --> 01:01:59,443
The doctors are with him.

899
01:02:00,318 --> 01:02:01,307
Good.

900
01:02:04,155 --> 01:02:05,452
He's a good man.

901
01:02:07,425 --> 01:02:09,222
They always kill the good men.

902
01:02:09,894 --> 01:02:11,885
The ones who help them most.

903
01:02:13,198 --> 01:02:15,029
They killed my grandfather.

904
01:02:15,600 --> 01:02:17,534
He freed the serfs, you know.

905
01:02:18,203 --> 01:02:20,535
He helped them.
So they threw a bomb.

906
01:02:22,907 --> 01:02:24,568
Stolypirs a good man.

907
01:02:28,513 --> 01:02:29,946
I can't find a match.

908
01:02:31,316 --> 01:02:33,307
They've got the man
who shot him.

909
01:02:33,518 --> 01:02:34,507
The man?

910
01:02:35,286 --> 01:02:37,379
Some kind of revolutionary.

911
01:02:39,991 --> 01:02:41,458
Damn them all.

912
01:02:42,694 --> 01:02:45,026
You help them and they
kill you for it.

913
01:02:45,330 --> 01:02:48,094
Give them <i>Dumas</i>
and they give you bombs.

914
01:02:49,667 --> 01:02:51,862
I want them paid in kind.

915
01:02:52,971 --> 01:02:54,438
You understand me?

916
01:02:55,073 --> 01:02:56,734
I want something done!

917
01:02:59,744 --> 01:03:01,871
You bastard!

918
01:03:03,014 --> 01:03:03,844
This is our home!

919
01:03:04,048 --> 01:03:04,980
Not anymore!

920
01:03:05,183 --> 01:03:06,047
We live here!

921
01:03:10,355 --> 01:03:11,583
Arrest him.

922
01:03:26,671 --> 01:03:29,834
Tell the Tsar that
he can close this building...

923
01:03:30,041 --> 01:03:32,601
...but the <i>Duma</i> won't be closed.

924
01:03:37,682 --> 01:03:39,172
That's enough, Mr. Kerensky.

925
01:03:39,384 --> 01:03:41,875
No, it's not, Mr. Prime Minister.

926
01:03:42,086 --> 01:03:45,852
You cannot repress this body
and you cannot repress the people.

927
01:03:46,057 --> 01:03:48,525
That's the road to revolution.

928
01:03:48,993 --> 01:03:51,723
We're not revolutionaries here.

929
01:03:52,230 --> 01:03:55,256
Most of us want a system
like the British.

930
01:03:55,466 --> 01:03:57,161
Let there be a Tsar...

931
01:03:57,368 --> 01:04:00,496
...but let there be a parliament
with rights and powers.

932
01:04:00,705 --> 01:04:02,764
We won't be denied,
Mr. Kokovtsov.

933
01:04:02,974 --> 01:04:06,137
This government deplores
brutality and violence.

934
01:04:06,344 --> 01:04:08,209
But when dissent
gets out of hand...

935
01:04:08,413 --> 01:04:10,938
...when opposition ceases
to be peaceful...

936
01:04:11,149 --> 01:04:13,982
...law and order
must and will be kept.

937
01:04:14,219 --> 01:04:16,449
Not at this price!

938
01:04:17,255 --> 01:04:19,120
The <i>Duma</i> is not a street corner.

939
01:04:19,357 --> 01:04:21,518
There is no violence here.

940
01:04:22,160 --> 01:04:23,752
But even we are not free to speak.

941
01:04:23,962 --> 01:04:25,486
Where is the Tsar?

942
01:04:26,197 --> 01:04:28,324
The Tsar is at the
hunting lodge in Poland.

943
01:04:28,533 --> 01:04:31,934
I don't care if he's
in Scotland shooting grouse!

944
01:04:32,337 --> 01:04:35,704
Find him and tell him he's
bringing ruin on his head!

945
01:04:35,907 --> 01:04:37,875
Tell him while there's
still a Tsar to tell!

946
01:04:52,657 --> 01:04:53,988
You all right?

947
01:04:55,627 --> 01:04:58,391
Alexei, Alexei, mustrt run
and mustrt play!

948
01:04:58,830 --> 01:05:01,196
Mustrt jump and mustrt climb.

949
01:05:03,301 --> 01:05:05,599
- You must be more careful.
- It was nothing.

950
01:05:06,037 --> 01:05:08,699
I will run away and
be an actress when I grow up.

951
01:05:08,907 --> 01:05:09,999
It's my destiny.

952
01:05:10,375 --> 01:05:14,072
Once you've felt the call
of the stage, you know.

953
01:05:14,279 --> 01:05:15,678
It's in your blood.

954
01:05:19,951 --> 01:05:21,816
A princess can't be an actress.

955
01:05:22,020 --> 01:05:24,318
You may well say
you want to be a trollop.

956
01:05:24,522 --> 01:05:26,183
What's a trollop?

957
01:05:27,091 --> 01:05:28,490
Trollop.
Yes, that sounds nice.

958
01:05:28,693 --> 01:05:30,524
Perhaps I'll be a trollop instead.

959
01:05:30,728 --> 01:05:33,629
Monsieur Gilliard,
what's French for trollop?

960
01:05:37,168 --> 01:05:40,001
I'll marry a prince
and have eight children.

961
01:05:40,204 --> 01:05:42,195
Ten, if he's really nice.

962
01:05:42,774 --> 01:05:44,537
How many will you have, Olga?

963
01:05:44,742 --> 01:05:46,437
What's the use in daydreaming?

964
01:05:47,345 --> 01:05:50,371
I should like to be a teacher
when I grow up.

965
01:05:50,581 --> 01:05:53,550
Teaching is such a noble profession.

966
01:05:54,886 --> 01:05:57,116
That's Monsieur Gilliard!

967
01:05:58,189 --> 01:06:00,282
Do you think I've caught his eyes?

968
01:06:00,491 --> 01:06:01,890
Monsieur Gilliard...

969
01:06:02,260 --> 01:06:06,287
...how do you say smouldering
in French?

970
01:06:10,435 --> 01:06:11,993
You silly, stupid child!

971
01:06:30,588 --> 01:06:31,646
Think of it.

972
01:06:33,057 --> 01:06:35,651
Russian princesses performing
an English play in French...

973
01:06:35,860 --> 01:06:37,885
...for an audience
of Polish nobles.

974
01:06:38,596 --> 01:06:40,621
I hope somebody understands it.

975
01:06:41,966 --> 01:06:43,934
At least we have
the day to ourselves.

976
01:06:44,369 --> 01:06:45,267
Mother...

977
01:06:45,570 --> 01:06:46,867
...I'm bleeding.

978
01:06:47,338 --> 01:06:48,498
Dear God!

979
01:06:51,909 --> 01:06:53,433
How far is it back to Spala?

980
01:06:53,778 --> 01:06:54,745
Two or three miles.

981
01:06:55,480 --> 01:06:57,243
As fast as you can go!

982
01:07:27,779 --> 01:07:28,677
Well?

983
01:07:30,148 --> 01:07:32,616
It's a most severe attack.

984
01:07:33,017 --> 01:07:35,349
The hemorrhaging
may last for days.

985
01:07:36,154 --> 01:07:38,622
I cabled the specialists
in Petersburg.

986
01:07:38,823 --> 01:07:40,757
They won't reach here
until tomorrow night.

987
01:07:40,958 --> 01:07:42,186
And the pain?

988
01:07:42,393 --> 01:07:44,054
It comes in waves.

989
01:07:44,796 --> 01:07:47,959
His fever's high.
There may be complications.

990
01:07:50,168 --> 01:07:52,136
All we can do
is watch and wait.

991
01:07:54,539 --> 01:07:56,336
He will recover, won't he?

992
01:07:57,308 --> 01:07:58,866
He's a strong boy.

993
01:08:03,815 --> 01:08:05,407
He really is, you know.

994
01:08:05,983 --> 01:08:07,575
The swelling...

995
01:08:08,086 --> 01:08:09,451
Did you see?

996
01:08:11,022 --> 01:08:12,512
I hate this house.

997
01:08:12,957 --> 01:08:15,221
Of all the godforsaken places.

998
01:08:18,729 --> 01:08:20,424
Our guests.

999
01:08:21,199 --> 01:08:22,962
What shall I say?

1000
01:08:23,901 --> 01:08:25,835
God. I'd forgotten.

1001
01:08:33,377 --> 01:08:35,368
I'm not sure I can manage.

1002
01:08:36,347 --> 01:08:40,147
As long as we are here,
no one will ever know about Alexis.

1003
01:09:33,671 --> 01:09:35,400
I think it's best to wait.

1004
01:09:37,475 --> 01:09:39,340
But if you wait, he may die.

1005
01:09:40,811 --> 01:09:42,904
This is the heir
to all the Russias.

1006
01:09:43,447 --> 01:09:46,314
Would you want his body
on your operating table?

1007
01:09:50,588 --> 01:09:53,113
You could not have chosen
a worse time.

1008
01:09:53,324 --> 01:09:55,451
My son, as we sit here,
is with the doctors.

1009
01:09:55,660 --> 01:09:58,322
I didn't choose it, sire.
It was forced on me.

1010
01:09:58,529 --> 01:10:01,020
I beg Your Majesty
to understand.

1011
01:10:01,899 --> 01:10:03,457
Get on with it.

1012
01:10:03,701 --> 01:10:06,431
There must, in my opinion,
be a change in policy.

1013
01:10:06,804 --> 01:10:09,364
Two hundred strikers
have been shot at Lena.

1014
01:10:09,574 --> 01:10:12,737
At this rate, we'll soon
have a million workers on strike.

1015
01:10:12,944 --> 01:10:14,639
We can't shoot them all.

1016
01:10:15,146 --> 01:10:17,774
The <i>Duma</i> must be reconvened.

1017
01:10:17,982 --> 01:10:20,678
Just leave your papers.
I'll read them when I can.

1018
01:10:20,885 --> 01:10:22,580
I need some answers now.

1019
01:10:22,787 --> 01:10:23,981
I haven't any now.

1020
01:10:24,188 --> 01:10:25,382
Your Majesty, I must insist!

1021
01:10:25,590 --> 01:10:26,955
Stay here, go back to Petersburg.

1022
01:10:27,158 --> 01:10:28,716
I don't care what you do!

1023
01:10:29,727 --> 01:10:32,025
They want their <i>Duma...</i>

1024
01:10:32,797 --> 01:10:34,287
...give it back to them!

1025
01:10:34,498 --> 01:10:36,489
I hope to God they rot in it!

1026
01:10:36,701 --> 01:10:37,565
As for...

1027
01:10:51,449 --> 01:10:53,246
They think it best to wait.

1028
01:10:54,452 --> 01:10:55,578
That's all?

1029
01:10:57,488 --> 01:10:58,614
What for?

1030
01:10:59,557 --> 01:11:00,717
What are they waiting for?

1031
01:11:02,059 --> 01:11:02,991
Developments.

1032
01:11:04,328 --> 01:11:05,192
I see.

1033
01:11:06,797 --> 01:11:09,027
And how long will the wait be?

1034
01:11:43,868 --> 01:11:45,233
I want our friend.

1035
01:11:47,872 --> 01:11:49,669
The prime minister's been here.

1036
01:11:51,509 --> 01:11:53,272
He says they've shot more strikers.

1037
01:11:53,477 --> 01:11:56,310
I can't even remember
how many this time.

1038
01:11:57,415 --> 01:11:59,645
We decided something important.

1039
01:12:01,218 --> 01:12:02,412
Oh, yes.

1040
01:12:03,187 --> 01:12:04,211
The <i>Duma.</i>

1041
01:12:05,656 --> 01:12:07,920
I want this message sent now.

1042
01:12:08,259 --> 01:12:10,090
I want Father Gregory.

1043
01:12:10,328 --> 01:12:12,558
I was too young
when Father died.

1044
01:12:14,198 --> 01:12:15,859
You were 26.

1045
01:12:21,939 --> 01:12:23,600
I want our friend.

1046
01:12:25,710 --> 01:12:29,009
If he's at home and starts tonight,
the trip will take a week.

1047
01:12:29,213 --> 01:12:30,646
It's senseless.

1048
01:12:30,915 --> 01:12:32,212
Send it.

1049
01:12:33,284 --> 01:12:34,615
A funny thing.

1050
01:12:35,386 --> 01:12:36,876
My son is dying...

1051
01:12:38,122 --> 01:12:40,113
...and I can't cry.

1052
01:12:42,193 --> 01:12:44,024
When your father died...

1053
01:12:44,695 --> 01:12:46,754
...you wept for days.

1054
01:12:49,400 --> 01:12:50,731
You never knew.

1055
01:12:52,002 --> 01:12:53,663
I never said...

1056
01:12:54,338 --> 01:12:57,000
...how I felt listening
to you sobbing...

1057
01:12:58,442 --> 01:13:01,104
...telling everyone
how afraid you were.

1058
01:13:02,313 --> 01:13:04,747
Most men are men at 21.

1059
01:13:06,851 --> 01:13:09,183
You made me so ashamed.

1060
01:13:10,588 --> 01:13:12,146
All right.

1061
01:13:24,034 --> 01:13:26,025
In the name of the Father...

1062
01:13:26,537 --> 01:13:28,027
...and of the Son...

1063
01:13:28,839 --> 01:13:30,898
...and of the Holy Ghost...

1064
01:13:31,342 --> 01:13:32,434
...amen.

1065
01:13:39,550 --> 01:13:41,950
"The Tsarevitch has been taken ill.

1066
01:13:42,153 --> 01:13:46,317
The heir's condition
is considered to be grave.

1067
01:13:46,524 --> 01:13:49,550
His response to treatment
so far..."

1068
01:13:50,728 --> 01:13:53,697
This one for midday
to announce...

1069
01:13:53,898 --> 01:13:55,092
...a severe relapse.

1070
01:13:55,800 --> 01:13:56,926
And one...

1071
01:13:57,168 --> 01:13:59,159
...for tomorrow night.

1072
01:13:59,570 --> 01:14:01,731
The final bulletin.

1073
01:14:02,440 --> 01:14:03,532
I see.

1074
01:14:05,276 --> 01:14:06,607
As to the funeral plans...

1075
01:14:07,011 --> 01:14:08,342
For God's sake, Vladimir!

1076
01:14:09,447 --> 01:14:11,074
But you need to know.

1077
01:14:13,617 --> 01:14:15,812
The funeral train...

1078
01:14:16,253 --> 01:14:18,585
...will consist of 11...

1079
01:14:18,889 --> 01:14:19,753
...cars.

1080
01:14:21,459 --> 01:14:23,290
You should try to sleep.

1081
01:14:23,494 --> 01:14:24,324
No.

1082
01:14:25,496 --> 01:14:27,259
Some tea, at least.

1083
01:14:29,767 --> 01:14:30,791
It's come!

1084
01:14:31,001 --> 01:14:32,195
He's answered.

1085
01:14:32,603 --> 01:14:33,433
Listen.

1086
01:14:34,271 --> 01:14:37,240
"God has seen your tears
and heard your prayers.

1087
01:14:37,441 --> 01:14:38,499
Do not grieve.

1088
01:14:38,709 --> 01:14:40,472
The little one will not die.

1089
01:14:41,278 --> 01:14:42,609
Do not let the doctors
bother him.

1090
01:14:43,180 --> 01:14:44,272
Be at peace.

1091
01:14:44,482 --> 01:14:48,077
I am leaving immediately
and will be at your side soon."

1092
01:14:49,286 --> 01:14:50,776
He's not to be disturbed.

1093
01:14:50,988 --> 01:14:51,955
I want your promise.

1094
01:14:52,156 --> 01:14:52,986
But, Your Majesty...

1095
01:14:53,190 --> 01:14:54,782
No more doctors.

1096
01:14:55,192 --> 01:14:57,183
I can bar the door if need be.

1097
01:15:00,231 --> 01:15:01,892
I can sleep now.

1098
01:15:09,773 --> 01:15:11,604
All is well, my darling.

1099
01:15:21,886 --> 01:15:24,377
Will it make any difference
if Alexis is left alone?

1100
01:15:26,156 --> 01:15:27,680
No, I suppose not.

1101
01:15:51,882 --> 01:15:53,850
Alexei likes me best in rubies.

1102
01:15:54,051 --> 01:15:56,042
Come. We'll see him now.

1103
01:16:11,235 --> 01:16:12,668
Good morning, my darling.

1104
01:16:17,308 --> 01:16:18,900
Good morning, Mother.

1105
01:16:47,271 --> 01:16:49,501
Good day, and the Lord be with you.

1106
01:16:54,345 --> 01:16:56,313
And the Lord be with you!

1107
01:18:10,120 --> 01:18:12,987
It's all right, baby.
We're here. It's all right.

1108
01:18:13,190 --> 01:18:15,624
- Blood!
- Why do you have such nasty dreams?

1109
01:18:15,826 --> 01:18:18,260
I heard a gun.
There was blood everywhere.

1110
01:18:20,431 --> 01:18:23,127
You were dreaming about
Archduke Franz Ferdinand.

1111
01:18:23,701 --> 01:18:26,534
It was nothing.
I had a dream.

1112
01:18:27,838 --> 01:18:31,205
If you had a dream,
let's talk about it.

1113
01:18:35,713 --> 01:18:37,943
Are you all right now, Alexei?

1114
01:18:39,750 --> 01:18:43,481
Franz Ferdinand's assassination
is bad for Austria and the Serbs...

1115
01:18:43,854 --> 01:18:46,516
...and for the assassin
and his family.

1116
01:18:46,790 --> 01:18:49,258
But politics is like that
in the Balkans.

1117
01:18:49,560 --> 01:18:52,552
The English vote
and the Serbs assassinate.

1118
01:18:53,330 --> 01:18:55,230
You see, Serbia wants its freedom.

1119
01:18:55,432 --> 01:18:57,957
Austria won't give it to them
and so this happens.

1120
01:18:58,235 --> 01:18:59,759
It has happened here.

1121
01:18:59,970 --> 01:19:02,404
- They threw a bomb...
- Nicky, it's so late.

1122
01:19:02,740 --> 01:19:04,640
They're not children anymore.

1123
01:19:04,842 --> 01:19:07,140
They must accept these things.

1124
01:19:07,978 --> 01:19:11,505
Grandfather was killed by a bomb.
So was Uncle Sergei.

1125
01:19:12,015 --> 01:19:14,313
But Serbia is a long way off.

1126
01:19:15,285 --> 01:19:18,618
And we don't need
to have bad dreams about Archdukes.

1127
01:19:19,022 --> 01:19:21,081
The diplomats will send
some angry notes.

1128
01:19:21,291 --> 01:19:25,819
A few generals will go on exercises
and everyone will be sensible again.

1129
01:19:26,730 --> 01:19:30,723
All over Europe, kings and queens
are sleeping safely in their beds.

1130
01:19:30,934 --> 01:19:32,959
And that's what we're going to do.

1131
01:19:48,452 --> 01:19:50,181
Your Majesty must not.

1132
01:19:50,387 --> 01:19:52,719
This is only a partial mobilization.

1133
01:19:52,923 --> 01:19:55,414
It is against Austria,
not Germany, nor anyone else.

1134
01:19:56,193 --> 01:19:59,060
If Russia mobilizes,
there will be a war.

1135
01:19:59,263 --> 01:20:00,924
The Austrians are shelling Belgrade.

1136
01:20:01,131 --> 01:20:02,792
We must be ready to defend ourselves.

1137
01:20:03,534 --> 01:20:06,230
I'm ordering prayers for peace
to be said in all the churches.

1138
01:20:06,436 --> 01:20:09,303
But now I must see my ministers
for armaments and recruitment.

1139
01:20:09,506 --> 01:20:11,269
It is in our hands, not God's.

1140
01:20:11,975 --> 01:20:13,602
He gave us minds to reason.

1141
01:20:13,977 --> 01:20:16,878
We can talk sanity to lunatics.
We can calm mad dogs.

1142
01:20:17,080 --> 01:20:19,605
God help us if we
have to start praying!

1143
01:20:19,817 --> 01:20:21,842
We can pray when we bury the dead!

1144
01:20:38,068 --> 01:20:40,832
Here is some wonderful news.
A telegram from the Kaiser.

1145
01:20:41,038 --> 01:20:42,369
Just what we wanted.

1146
01:20:42,573 --> 01:20:45,133
Offering to mediate
between us and Austria.

1147
01:20:45,342 --> 01:20:47,333
I knew I could count on Willy.

1148
01:20:48,278 --> 01:20:49,267
You see?

1149
01:20:50,447 --> 01:20:53,348
He's signed it, "Your sincere and
devoted friend and cousin, Willy."

1150
01:20:54,318 --> 01:20:56,843
With due respect
to your cousin, sire...

1151
01:20:57,054 --> 01:20:59,079
...the Kaiser is a deceitful...

1152
01:20:59,623 --> 01:21:00,954
...megalomaniac.

1153
01:21:01,158 --> 01:21:02,921
If he is offering to help...

1154
01:21:03,126 --> 01:21:05,094
...then it is time to pray.

1155
01:21:05,395 --> 01:21:06,657
They won't last a week.

1156
01:21:06,864 --> 01:21:09,492
We'll bury the German army and
that pansy of a Kaiser...

1157
01:21:09,700 --> 01:21:11,327
...and be home for Christmas.

1158
01:21:14,037 --> 01:21:15,334
Colonel Volkov.

1159
01:21:15,739 --> 01:21:19,175
Inform the staff that the situation
has improved greatly.

1160
01:21:19,376 --> 01:21:20,775
I'll brief them fully
in half an hour.

1161
01:21:20,978 --> 01:21:24,175
But shall we continue to prepare
for the general mobilization?

1162
01:21:24,381 --> 01:21:25,814
In case?

1163
01:21:26,984 --> 01:21:29,214
I'll brief you fully
in half an hour.

1164
01:21:29,419 --> 01:21:32,320
We can't run a modern war, sir.

1165
01:21:32,656 --> 01:21:35,124
We're not fighting
Napoleon this time.

1166
01:21:35,325 --> 01:21:38,453
Germany has ten miles
of railway to every one of ours.

1167
01:21:38,662 --> 01:21:41,028
They have 100 factories
to every one of ours.

1168
01:21:41,231 --> 01:21:42,926
All we have is men.

1169
01:21:43,133 --> 01:21:45,067
They'll be slaughtered like flies.

1170
01:21:45,535 --> 01:21:48,504
We have 11/2 million
men in uniform.

1171
01:21:48,939 --> 01:21:52,204
Next week we'll have
41/2 million men in uniform.

1172
01:21:52,476 --> 01:21:56,173
At a casualty rate of 20%
wounded and 10% killed...

1173
01:21:56,380 --> 01:21:58,507
...we can maintain an army
of five million men.

1174
01:21:58,715 --> 01:22:00,478
The Kaiser can't beat that.

1175
01:22:00,784 --> 01:22:02,945
Austria wants to humiliate us.

1176
01:22:03,153 --> 01:22:05,212
We must show her we'll be firm.

1177
01:22:05,522 --> 01:22:08,650
We need the mobilization or your
government will be outmaneuvered.

1178
01:22:09,326 --> 01:22:12,659
But if we mobilize,
the Kaiser will have to.

1179
01:22:12,863 --> 01:22:14,854
And France, and England.

1180
01:22:15,065 --> 01:22:16,589
Nobody will be able to stop.

1181
01:22:20,137 --> 01:22:23,265
Send a telegram to the Kaiser
with a message from me.

1182
01:22:23,473 --> 01:22:26,806
Say that though we've both mobilized,
it doesn't mean we'll fight.

1183
01:22:27,077 --> 01:22:28,544
And nothing will break
our old friendship.

1184
01:22:28,745 --> 01:22:30,042
Sign it "Nicky."

1185
01:22:36,153 --> 01:22:38,018
Order the general mobilization.

1186
01:22:40,691 --> 01:22:41,851
Madness.

1187
01:22:47,998 --> 01:22:51,126
This one can't get to the colors
soon enough, can you?

1188
01:22:57,708 --> 01:22:59,198
I'm old, sir.

1189
01:23:00,243 --> 01:23:02,438
I've seen so many wars.

1190
01:23:03,313 --> 01:23:06,373
They all seemed so
important at the time.

1191
01:23:07,150 --> 01:23:08,082
Now...

1192
01:23:08,919 --> 01:23:11,547
...I don't even remember
what they were called.

1193
01:23:12,489 --> 01:23:13,683
Millions...

1194
01:23:14,157 --> 01:23:15,624
...of dead men.

1195
01:23:17,661 --> 01:23:19,322
I don't know why.

1196
01:23:19,796 --> 01:23:21,093
Nobody knows.

1197
01:23:26,703 --> 01:23:29,433
You could so easily
stop this war, sir.

1198
01:23:30,040 --> 01:23:32,235
All you have to do
is to get up...

1199
01:23:32,442 --> 01:23:33,636
...now...

1200
01:23:33,944 --> 01:23:35,070
...quietly...

1201
01:23:35,278 --> 01:23:37,143
...go home to your family.

1202
01:23:39,016 --> 01:23:42,179
You'd be the greatest
of all the Tsars.

1203
01:23:51,495 --> 01:23:54,328
Your Majesty's foreign minister,
Mr. Sazanov...

1204
01:23:54,531 --> 01:23:57,193
...has received a note
from the German Ambassador.

1205
01:24:00,637 --> 01:24:01,661
Your Majesty...

1206
01:24:01,872 --> 01:24:04,033
...at ten minutes past seven
this evening...

1207
01:24:04,241 --> 01:24:06,106
...Germany declared war on Russia.

1208
01:24:26,163 --> 01:24:27,289
Gentlemen...

1209
01:24:28,865 --> 01:24:31,060
...Germany has declared war on Russia.

1210
01:24:33,336 --> 01:24:34,598
God save Russia!

1211
01:24:36,073 --> 01:24:38,166
God save the Tsar.

1212
01:24:38,475 --> 01:24:40,705
God save the Tsar!

1213
01:25:06,436 --> 01:25:08,336
None of you will be here...

1214
01:25:08,538 --> 01:25:10,301
...when this war ends.

1215
01:25:10,507 --> 01:25:13,704
Everything we fought for
will be lost.

1216
01:25:13,910 --> 01:25:17,209
Everything we loved
will be broken.

1217
01:25:17,681 --> 01:25:21,617
The victors will be as cursed
as the defeated.

1218
01:25:21,818 --> 01:25:24,412
The world will grow old.

1219
01:25:24,621 --> 01:25:27,488
And men will wander about,
lost in the ruins...

1220
01:25:27,691 --> 01:25:29,158
...and go mad.

1221
01:25:29,559 --> 01:25:30,856
Tradition.

1222
01:25:31,294 --> 01:25:32,591
Virtue.

1223
01:25:33,029 --> 01:25:34,360
Restraint.

1224
01:25:34,731 --> 01:25:35,959
They all go!

1225
01:25:36,133 --> 01:25:39,569
I'm not mourning for myself,
but for the people who come after me.

1226
01:25:39,769 --> 01:25:42,260
They will live without hope.

1227
01:25:43,206 --> 01:25:44,730
And all they will have...

1228
01:25:44,941 --> 01:25:46,408
...will be guilt...

1229
01:25:46,610 --> 01:25:47,941
...revenge...

1230
01:25:48,311 --> 01:25:49,608
...and terror.

1231
01:25:50,480 --> 01:25:54,075
And the world will
be full of fanatics...

1232
01:25:54,351 --> 01:25:57,252
...and trivial fools.

1233
01:25:59,723 --> 01:26:02,248
Set all differences aside!

1234
01:26:02,626 --> 01:26:04,719
We are Russians first of all!

1235
01:26:04,928 --> 01:26:07,294
And until the day of victory dawns...

1236
01:26:07,497 --> 01:26:09,260
...we stand united...

1237
01:26:09,466 --> 01:26:11,593
...in the defense of Holy Russia!

1238
01:27:17,033 --> 01:27:18,864
God save the Tsar!

1239
01:32:46,729 --> 01:32:48,754
There's no transport.
Can they walk?

1240
01:32:49,899 --> 01:32:53,062
They're needed at the front tonight.
See to it.

1241
01:32:55,772 --> 01:32:57,239
Right face!

1242
01:32:58,541 --> 01:33:00,304
Forward march!

1243
01:34:08,745 --> 01:34:10,474
Bitch! German bitch!

1244
01:34:10,847 --> 01:34:11,939
Shut up!

1245
01:34:24,260 --> 01:34:26,455
Have you seen them?
What happened?

1246
01:34:26,663 --> 01:34:28,130
Would you like some tea?

1247
01:34:29,399 --> 01:34:32,835
I've always hated this time of year.
It gets dark so early.

1248
01:34:33,870 --> 01:34:35,132
You gave in again.

1249
01:34:35,338 --> 01:34:36,635
You look so tired.

1250
01:34:36,839 --> 01:34:38,568
Did you even see the ministers?

1251
01:34:38,775 --> 01:34:40,470
You want the minutes
of the meeting?

1252
01:34:40,677 --> 01:34:42,076
Just the gist of it.

1253
01:34:42,278 --> 01:34:45,076
I told them I proposed replacing
Nikolasha with myself...

1254
01:34:45,281 --> 01:34:47,579
...and was leaving for headquarters
to take command.

1255
01:34:47,784 --> 01:34:49,274
Go on. They said...?

1256
01:34:49,485 --> 01:34:52,010
Nothing much.
They said they'd all resign.

1257
01:34:52,388 --> 01:34:54,652
They said the government would fall,
that it was madness.

1258
01:34:54,857 --> 01:34:55,687
And you took it?

1259
01:34:56,059 --> 01:34:57,549
- You gave in?
- They're my advisors.

1260
01:34:57,927 --> 01:34:58,791
You're their Tsar.

1261
01:34:59,162 --> 01:35:02,598
But what if they're right?
They might be. How can I be sure?

1262
01:35:02,799 --> 01:35:03,959
You must go.

1263
01:35:04,333 --> 01:35:07,632
Nikolasha is a bad man.
Father Gregory has said so.

1264
01:35:08,271 --> 01:35:10,171
I'm sick to death of Father Gregory.

1265
01:35:11,340 --> 01:35:12,500
All my life...

1266
01:35:13,443 --> 01:35:15,604
...my whole life, I've
done what you want.

1267
01:35:15,812 --> 01:35:16,836
I gave Mother up.

1268
01:35:17,046 --> 01:35:19,412
You hated her, so we don't
see her anymore.

1269
01:35:19,615 --> 01:35:21,242
I gave my friends up.

1270
01:35:21,584 --> 01:35:23,449
Do you know I haven't a single friend?

1271
01:35:24,187 --> 01:35:25,745
I've got my family.

1272
01:35:26,255 --> 01:35:28,189
Four girls, one sick boy...

1273
01:35:29,592 --> 01:35:30,718
...and you.

1274
01:35:31,928 --> 01:35:32,758
I ask...

1275
01:35:33,096 --> 01:35:36,998
...before I eat or sleep
or change my clothes:

1276
01:35:37,266 --> 01:35:38,699
"Is this what Sunny wants?"

1277
01:35:39,435 --> 01:35:40,663
And it never is.

1278
01:35:40,870 --> 01:35:42,337
There's always more!

1279
01:35:42,905 --> 01:35:44,600
Sweet Jesus! How much
do you want of me?

1280
01:35:45,842 --> 01:35:46,706
I want this.

1281
01:35:46,909 --> 01:35:48,069
Don't you know I want to go?

1282
01:35:48,711 --> 01:35:50,872
For months there's
been no ammunition.

1283
01:35:51,581 --> 01:35:54,141
In Galicia, they ration bullets.
Three a day.

1284
01:35:54,350 --> 01:35:57,513
My soldiers get three shots a day!
What can I do?

1285
01:35:57,720 --> 01:35:59,381
I can't make shells.

1286
01:35:59,589 --> 01:36:00,715
I fire ministers...

1287
01:36:00,923 --> 01:36:03,289
...I hire ministers,
and nothing happens.

1288
01:36:03,493 --> 01:36:05,893
I'm no use here.
I belong at Stavka with my men!

1289
01:36:06,095 --> 01:36:08,962
Don't tell me.
Tell your ministers.

1290
01:36:11,300 --> 01:36:12,927
You know people want me
to divorce you?

1291
01:36:14,771 --> 01:36:16,261
Father Gregory warned me of that.

1292
01:36:17,206 --> 01:36:19,731
If I thought it would help,
I would go away.

1293
01:36:20,309 --> 01:36:21,537
But it would be disastrous.

1294
01:36:23,146 --> 01:36:25,444
Has Father Gregory told you that too?

1295
01:36:26,716 --> 01:36:29,742
I don't need anyone to tell me about us.

1296
01:36:33,523 --> 01:36:36,048
This is the beginning
of the glory of your reign.

1297
01:36:36,259 --> 01:36:37,886
Our friend told me so.

1298
01:36:38,194 --> 01:36:40,628
It will be the greatest page
in Russian history...

1299
01:36:40,830 --> 01:36:43,321
...the story of these weeks and days.

1300
01:36:43,533 --> 01:36:44,761
And when you go...

1301
01:36:44,967 --> 01:36:47,800
...don't worry over what
you've left behind. I'm here.

1302
01:36:48,437 --> 01:36:49,802
Lean on me.

1303
01:36:50,039 --> 01:36:51,199
Use me.

1304
01:36:52,508 --> 01:36:54,999
I'm not wise or strong...

1305
01:36:55,311 --> 01:36:57,506
...but God will show me what to do.

1306
01:36:58,080 --> 01:37:01,106
With our armies in retreat,
you must not take command.

1307
01:37:01,317 --> 01:37:04,081
You could not have chosen
a more unfortunate time.

1308
01:37:04,287 --> 01:37:05,413
Faith in Your Majesty...

1309
01:37:05,621 --> 01:37:08,283
...is the one thing that keeps
the whole country together.

1310
01:37:10,693 --> 01:37:12,092
Have I heard it all?

1311
01:37:12,295 --> 01:37:15,958
One thing. The headquarters
at Stavka is 500 miles from here.

1312
01:37:16,365 --> 01:37:17,491
Go on.

1313
01:37:17,700 --> 01:37:19,930
While you're away,
who will run the government?

1314
01:37:20,336 --> 01:37:23,032
When the Tsar is with the Army,
the Tsaritza takes his place.

1315
01:37:24,006 --> 01:37:24,870
Sire!

1316
01:37:25,508 --> 01:37:28,909
With all respects, the Tsaritza's
lack of experience...

1317
01:37:29,111 --> 01:37:32,842
...and limited understanding of the
Russian people, gracious though she...

1318
01:37:33,049 --> 01:37:34,880
I shall continue to make
the decisions...

1319
01:37:35,084 --> 01:37:37,279
...but you'll have to make
your reports to her.

1320
01:37:40,990 --> 01:37:43,322
Thank you for your advice, gentlemen.

1321
01:37:44,160 --> 01:37:46,025
I have thought about this.

1322
01:37:47,096 --> 01:37:49,394
And I know that God is with me.

1323
01:37:50,499 --> 01:37:52,763
I leave for Stavka in the morning.

1324
01:37:57,807 --> 01:37:59,934
<i>My very own darling...</i>

1325
01:38:00,276 --> 01:38:02,972
<i>... remember last night</i>
<i>when we were together.</i>

1326
01:38:03,379 --> 01:38:05,643
<i>I yearn for your caresses.</i>

1327
01:38:05,848 --> 01:38:07,975
<i>I can never have enough of them.</i>

1328
01:38:08,618 --> 01:38:10,279
<i>I kiss you, caress you...</i>

1329
01:38:10,486 --> 01:38:12,886
<i>... Iove you, long for you...</i>

1330
01:38:13,089 --> 01:38:14,886
<i>... can't sleep without you.</i>

1331
01:38:15,091 --> 01:38:16,422
<i>Bless you...</i>

1332
01:38:16,893 --> 01:38:17,825
<i>... Sunny.</i>

1333
01:38:35,278 --> 01:38:36,836
Get up. We're moving out.

1334
01:38:38,047 --> 01:38:39,674
I said get up!

1335
01:39:16,752 --> 01:39:17,980
Your Majesty.

1336
01:39:30,199 --> 01:39:32,133
You can't be glad to see me.

1337
01:39:33,269 --> 01:39:35,134
You understand my reasons?

1338
01:39:36,872 --> 01:39:38,237
You think I'm wrong.

1339
01:39:38,741 --> 01:39:40,470
The Tsar comes second after God.

1340
01:39:40,676 --> 01:39:42,234
I would die for him.

1341
01:39:42,445 --> 01:39:43,639
I'm sorry, Nikolasha.

1342
01:39:43,846 --> 01:39:46,747
Don't be.
It's a great relief.

1343
01:39:47,350 --> 01:39:49,875
Can't get away
from here soon enough.

1344
01:39:51,287 --> 01:39:53,551
I've appointed General Alexeiev
Chief of Staff.

1345
01:39:53,756 --> 01:39:55,917
Good man, first class.

1346
01:39:56,125 --> 01:39:57,717
Listen to him.
Let him run things.

1347
01:39:57,927 --> 01:39:59,155
I intend to.

1348
01:39:59,895 --> 01:40:01,829
Can't do worse than I did.

1349
01:40:05,601 --> 01:40:06,659
You know...

1350
01:40:08,838 --> 01:40:11,932
...I've got a million corpses
on my hands.

1351
01:40:14,110 --> 01:40:17,671
I weep too easily these days.
Getting old.

1352
01:40:18,247 --> 01:40:20,909
It's bitter, Nicky. Bitter.

1353
01:40:23,285 --> 01:40:25,185
I don't envy you.

1354
01:40:26,856 --> 01:40:28,289
What do you think I should do?

1355
01:40:28,491 --> 01:40:31,460
Retreat. Preserve the Army.
That's the only thing.

1356
01:40:31,660 --> 01:40:32,854
And what else?

1357
01:40:33,062 --> 01:40:34,859
Wear socks to bed.

1358
01:40:35,064 --> 01:40:36,429
Floors freeze in the winter.

1359
01:40:36,632 --> 01:40:38,725
I'll ask Sunny to knit me some.

1360
01:40:38,934 --> 01:40:40,799
She sends her love.

1361
01:40:41,003 --> 01:40:42,834
The devil she does!

1362
01:40:43,406 --> 01:40:46,773
I could have won this war if
I were only fighting on one front.

1363
01:40:46,976 --> 01:40:49,035
But I had two enemies at my back:

1364
01:40:49,245 --> 01:40:51,509
Your Sunny and her monk!

1365
01:40:52,014 --> 01:40:53,345
Not long ago he wrote to me...

1366
01:40:53,549 --> 01:40:55,813
...could he come
and bless the troops?

1367
01:40:56,018 --> 01:40:58,145
I told him if he came, I'd hang him.

1368
01:40:58,354 --> 01:40:59,946
Should have let him come.

1369
01:41:00,156 --> 01:41:02,181
Hung the bastard when he got here.

1370
01:41:17,440 --> 01:41:19,101
God help you, Nicky.

1371
01:41:25,181 --> 01:41:27,081
God save the Tsar!

1372
01:41:27,450 --> 01:41:30,078
God save the Tsar!

1373
01:41:33,022 --> 01:41:35,388
So, you'd like to be an opera singer?

1374
01:41:35,591 --> 01:41:37,718
Yes, you have the chest for it.

1375
01:41:42,398 --> 01:41:44,696
Have you ever sung in public before?

1376
01:41:47,837 --> 01:41:49,464
Go to the Imperial Theater...

1377
01:41:49,672 --> 01:41:50,639
...give them this.

1378
01:41:50,840 --> 01:41:52,171
It's an introduction.

1379
01:41:52,374 --> 01:41:54,968
I have them printed up
now to save time.

1380
01:41:56,946 --> 01:41:58,277
Father Gregory.

1381
01:42:01,450 --> 01:42:05,045
There's a gentleman arrived,
says he's the Minister of something.

1382
01:42:05,287 --> 01:42:06,845
Foreign Minister.

1383
01:42:07,690 --> 01:42:09,055
He's early.

1384
01:42:09,925 --> 01:42:11,051
Send him in.

1385
01:42:11,293 --> 01:42:12,783
He might enjoy this.

1386
01:42:15,197 --> 01:42:17,757
Now let's hear you sing a little.

1387
01:42:18,767 --> 01:42:20,029
Don't worry.

1388
01:42:20,402 --> 01:42:21,767
I'm no judge.

1389
01:42:23,139 --> 01:42:25,266
Father Gregory says come in.

1390
01:42:29,378 --> 01:42:33,144
Has the Empress now made him
responsible for the arts?

1391
01:42:36,886 --> 01:42:38,581
My dear man!

1392
01:42:38,954 --> 01:42:40,922
Isn't she delightful?

1393
01:42:46,228 --> 01:42:48,025
Absolutely charming.

1394
01:42:48,697 --> 01:42:50,995
I had no idea you had
asked me here for a recital.

1395
01:42:51,200 --> 01:42:52,633
She wants to sing.

1396
01:42:52,902 --> 01:42:54,767
I like to help people.

1397
01:42:55,871 --> 01:42:56,929
You don't mind?

1398
01:42:57,139 --> 01:43:00,472
You've placed 3 men in my Ministry
who can neither read nor write.

1399
01:43:00,676 --> 01:43:02,576
Why should I mind?

1400
01:43:03,979 --> 01:43:05,844
I don't hate anyone...

1401
01:43:06,148 --> 01:43:08,446
...and yet so many enemies.

1402
01:43:08,984 --> 01:43:10,178
I'm not rich.

1403
01:43:10,386 --> 01:43:12,286
What I get, I give away.

1404
01:43:13,289 --> 01:43:16,383
I take no vengeance on the men
I've removed from office.

1405
01:43:16,592 --> 01:43:19,584
When you fall, I won't abuse you.

1406
01:43:19,862 --> 01:43:22,057
We are appointed and
dismissed by the Tsar.

1407
01:43:22,264 --> 01:43:23,788
You're his enemy!

1408
01:43:24,200 --> 01:43:27,636
You and all the other ministers.
You're all against him.

1409
01:43:27,836 --> 01:43:31,795
Can it be your dream to
have us all removed from office?

1410
01:43:32,308 --> 01:43:33,138
Every one.

1411
01:43:35,244 --> 01:43:37,712
You are destroying Russia!

1412
01:43:37,913 --> 01:43:39,346
Don't you know it?

1413
01:43:39,548 --> 01:43:40,480
What's your price?

1414
01:43:40,683 --> 01:43:42,480
Do you want to be
made a pope or...

1415
01:43:42,685 --> 01:43:45,245
Grishka! How are
the miracles going today?

1416
01:43:46,155 --> 01:43:47,213
My God!

1417
01:43:47,823 --> 01:43:50,053
They're elevating
Grishka to the Cabinet.

1418
01:43:50,259 --> 01:43:52,853
Grand Duke Dmitry.
Prince Yussoupov.

1419
01:43:53,062 --> 01:43:53,994
Pray excuse me.

1420
01:43:54,196 --> 01:43:56,664
He tells me
I'm destroying Russia.

1421
01:43:57,633 --> 01:43:59,066
What, single-handed?

1422
01:43:59,268 --> 01:44:02,704
If you're friends of his, take him away.
Get him out of Petersburg.

1423
01:44:03,372 --> 01:44:05,806
Take your girls, or your boys.

1424
01:44:06,075 --> 01:44:07,406
Frolic in the provinces...

1425
01:44:07,610 --> 01:44:09,043
...but get him out of here!

1426
01:44:09,245 --> 01:44:11,543
Your Excellency sounds hysterical.

1427
01:44:11,747 --> 01:44:13,442
Your Highness ought to be.

1428
01:44:13,649 --> 01:44:15,139
Whatever happens, I'll survive.

1429
01:44:15,351 --> 01:44:17,842
There's always room
for one more bureaucrat.

1430
01:44:18,053 --> 01:44:19,520
I'll survive...

1431
01:44:20,055 --> 01:44:21,784
...but will you princes?

1432
01:44:21,991 --> 01:44:22,980
No.

1433
01:44:23,993 --> 01:44:26,120
We're going to be
torn to pieces.

1434
01:44:26,528 --> 01:44:28,257
You politicians think
you're in control...

1435
01:44:28,464 --> 01:44:30,489
...but you'll be swept away
like the rest of us.

1436
01:44:30,699 --> 01:44:32,223
Rome, Athens...

1437
01:44:32,434 --> 01:44:34,197
...Petersburg.
You can't stop it.

1438
01:44:34,837 --> 01:44:37,169
In the meantime,
I shall enjoy myself.

1439
01:44:38,807 --> 01:44:40,672
Come to my place on Thursday.

1440
01:44:41,543 --> 01:44:43,534
I'm having a special little party.

1441
01:44:44,413 --> 01:44:45,243
Look.

1442
01:44:47,082 --> 01:44:48,811
This beautiful scarf.

1443
01:44:50,619 --> 01:44:51,586
Have it.

1444
01:44:56,558 --> 01:44:58,389
I can't stop the revolution.

1445
01:44:58,994 --> 01:45:01,622
But until it comes,
let's have some fun.

1446
01:45:02,464 --> 01:45:03,863
Even if it's only
for a few more days.

1447
01:45:04,066 --> 01:45:05,090
For God's sake!

1448
01:45:06,402 --> 01:45:08,233
Look, if I brought you money...

1449
01:45:08,437 --> 01:45:10,928
...if it were enough,
would you leave Petersburg?

1450
01:45:11,140 --> 01:45:12,801
I can't leave.

1451
01:45:13,842 --> 01:45:17,005
I want to serve
<i>Batushka</i> and <i>Matushka.</i>

1452
01:45:17,212 --> 01:45:18,372
I want peace...

1453
01:45:18,647 --> 01:45:21,172
...and food for
peasants everywhere.

1454
01:45:21,650 --> 01:45:23,481
I want that girl you saw...

1455
01:45:23,686 --> 01:45:25,881
...and all the girls
I haven't seen.

1456
01:45:26,088 --> 01:45:27,578
I want to sleep...

1457
01:45:27,790 --> 01:45:30,156
...but can't sleep
unless I'm drunk.

1458
01:45:30,359 --> 01:45:32,418
I want to die and go to Heaven.

1459
01:45:32,628 --> 01:45:33,754
I want music.

1460
01:45:33,962 --> 01:45:37,363
I want God to love me
and I want to see you dance!

1461
01:45:52,881 --> 01:45:54,041
Hello, Mama.

1462
01:45:59,355 --> 01:46:02,188
This is my Commander in Chief,
General Alexeiev.

1463
01:46:06,962 --> 01:46:08,759
How are Sunny and the children?

1464
01:46:09,798 --> 01:46:12,494
This is the first Christmas
I've spent away from the family.

1465
01:46:12,735 --> 01:46:13,929
You look well.

1466
01:46:14,803 --> 01:46:17,067
I came to congratulate you, Nicky.

1467
01:46:17,272 --> 01:46:18,330
What for?

1468
01:46:18,774 --> 01:46:22,039
For finding from all Russia's
countless cretins...

1469
01:46:22,244 --> 01:46:23,836
...idiots and incompetents...

1470
01:46:24,046 --> 01:46:27,641
...the men least qualified
to run your government.

1471
01:46:32,554 --> 01:46:35,318
- Would you like some tea?
- I've taken tea.

1472
01:46:38,994 --> 01:46:41,986
I've tried to understand you,
but I can't.

1473
01:46:42,598 --> 01:46:44,429
I sometimes fail to judge men well.

1474
01:46:44,633 --> 01:46:47,602
Sometimes? How can one man
make so many mistakes?

1475
01:46:48,103 --> 01:46:50,264
Why did you stop
our Austrian campaign?

1476
01:46:50,472 --> 01:46:51,564
Our casualties were terrible.

1477
01:46:51,774 --> 01:46:53,799
You knew they would be
before you started.

1478
01:46:54,009 --> 01:46:55,704
Theirs were larger.

1479
01:46:56,211 --> 01:46:58,304
Mother, what do you
know about strategy?

1480
01:46:58,514 --> 01:46:59,708
What do you?

1481
01:47:00,215 --> 01:47:01,773
What are you
doing here, anyway?

1482
01:47:01,984 --> 01:47:03,815
There isn't a battlefield
within 500 miles.

1483
01:47:04,019 --> 01:47:05,953
It's important that I'm here.

1484
01:47:06,155 --> 01:47:07,622
Your place is in Petersburg.

1485
01:47:07,823 --> 01:47:11,589
Don't you know about the riots
and scandals and starvation?

1486
01:47:12,461 --> 01:47:15,760
They hate your wife.
They think she's a German spy.

1487
01:47:15,964 --> 01:47:18,592
How can you let that
foolish woman ruin your country?

1488
01:47:18,801 --> 01:47:19,961
Leave Sunny out of this.

1489
01:47:21,003 --> 01:47:23,267
Someone has to make you
see sense about her.

1490
01:47:23,472 --> 01:47:24,871
Can't you think of anyone else?

1491
01:47:25,073 --> 01:47:27,007
Can't you think of
the rest of your family?

1492
01:47:27,476 --> 01:47:29,171
Can't you think of Russia?

1493
01:47:30,045 --> 01:47:31,342
I wish your father were alive.

1494
01:47:31,547 --> 01:47:32,707
Don't throw him at me!

1495
01:47:32,915 --> 01:47:33,973
He knew how to be a Tsar.

1496
01:47:34,183 --> 01:47:36,879
He'd have burnt Vienna down,
stamped on the Germans...

1497
01:47:37,085 --> 01:47:38,575
...and shot the strikers.

1498
01:47:39,221 --> 01:47:41,246
Anything to give Russia peace.

1499
01:47:41,990 --> 01:47:45,255
And he'd certainly have known
how to deal with Rasputin.

1500
01:47:45,461 --> 01:47:46,519
He is a man of God.

1501
01:47:47,262 --> 01:47:48,422
Do you believe that?

1502
01:47:48,630 --> 01:47:51,098
He works miracles.
He keeps my son alive.

1503
01:47:51,567 --> 01:47:53,262
Do you believe that, Nicky?

1504
01:47:53,902 --> 01:47:55,699
Sunny does. She needs him.

1505
01:47:55,938 --> 01:47:57,235
Hang him!

1506
01:47:57,439 --> 01:47:59,100
I don't wish any man harm...

1507
01:47:59,308 --> 01:48:02,141
...but so many Russians
will die if you don't.

1508
01:48:02,411 --> 01:48:03,378
I can't.

1509
01:48:03,579 --> 01:48:05,444
At least send him to Siberia.

1510
01:48:05,647 --> 01:48:06,545
I can't!

1511
01:48:06,748 --> 01:48:09,012
He's going to destroy us.

1512
01:48:09,218 --> 01:48:13,848
Millions will suffer. And all because
you can't say no to your wife.

1513
01:48:14,723 --> 01:48:15,553
It's in God's hands.

1514
01:48:16,325 --> 01:48:17,349
That's no answer!

1515
01:48:17,893 --> 01:48:19,087
I see what's happening!

1516
01:48:19,294 --> 01:48:20,226
Then act!

1517
01:48:20,496 --> 01:48:21,986
Come back home.

1518
01:48:22,197 --> 01:48:24,825
Hang this man,
send Alexandra to Livadia...

1519
01:48:25,033 --> 01:48:26,364
...and deal with the real problems.

1520
01:48:26,735 --> 01:48:27,565
I can't!

1521
01:48:28,637 --> 01:48:31,003
In Heavers name, Nicholas,
what can you do?

1522
01:48:31,507 --> 01:48:33,702
Just what I'm doing, Mama.

1523
01:48:34,343 --> 01:48:36,004
There's nothing else
that can be done.

1524
01:49:20,155 --> 01:49:22,715
I hope you are not
on a diet, Father Gregory.

1525
01:49:35,604 --> 01:49:37,663
To <i>Batushka</i> and <i>Matushka.</i>

1526
01:49:46,882 --> 01:49:48,179
I'll die soon, my friends.

1527
01:49:50,285 --> 01:49:51,912
I've made my will.

1528
01:49:53,188 --> 01:49:55,383
I won't live to see the New Year.

1529
01:49:55,591 --> 01:49:57,058
And it makes me angry.

1530
01:49:58,694 --> 01:50:01,629
It's good to enjoy yourself
with your friends.

1531
01:50:03,398 --> 01:50:05,059
I don't want to die.

1532
01:50:12,441 --> 01:50:13,567
Russia!

1533
01:50:20,115 --> 01:50:21,173
Father Gregory...

1534
01:50:21,950 --> 01:50:23,008
...needs a woman...

1535
01:50:23,952 --> 01:50:25,510
...to cheer him up!

1536
01:51:58,280 --> 01:52:00,043
I've been poisoned.

1537
01:52:01,283 --> 01:52:03,148
You've tried to kill me.

1538
01:52:05,654 --> 01:52:07,121
You all have.

1539
01:52:14,229 --> 01:52:15,628
You silly fools.

1540
01:52:15,831 --> 01:52:17,822
I thought I could trust you.

1541
01:52:18,300 --> 01:52:20,029
You silly little fools.

1542
01:52:20,268 --> 01:52:22,862
You can't even kill properly.

1543
01:52:23,705 --> 01:52:26,139
You're too small to destroy me.

1544
01:52:29,478 --> 01:52:30,342
Look.

1545
01:52:35,851 --> 01:52:37,284
Cyanide!

1546
01:52:43,091 --> 01:52:45,025
Now get up, Prince!
Get up!

1547
01:52:45,227 --> 01:52:46,125
Try!

1548
01:52:46,361 --> 01:52:48,352
Let's see you try to kill me.

1549
01:52:48,563 --> 01:52:49,996
Cyanide!

1550
01:52:51,233 --> 01:52:53,360
I begged <i>Batushka</i> not
to start this war.

1551
01:52:53,635 --> 01:52:54,863
I know who dies.

1552
01:52:55,070 --> 01:52:56,867
You don't die.
The people die.

1553
01:52:57,072 --> 01:52:58,835
The wise old men,
the generals, the ministers...

1554
01:52:59,040 --> 01:53:00,598
...the ones who say,
"Do this, go there!"

1555
01:53:00,809 --> 01:53:04,245
No mud on their boots!
No bullets in their brains!

1556
01:53:05,614 --> 01:53:07,605
Where's your rifle, Prince?

1557
01:53:08,016 --> 01:53:10,177
Why aren't you at the front,
where the blood is?

1558
01:53:10,385 --> 01:53:11,943
I'm not a German!

1559
01:53:12,721 --> 01:53:14,450
I come from the Russian soil...

1560
01:53:14,656 --> 01:53:16,647
...and you fools
will never destroy me!

1561
01:53:17,959 --> 01:53:19,256
Thank God...

1562
01:53:19,494 --> 01:53:21,792
...Russia has sons like me...

1563
01:53:22,030 --> 01:53:25,363
...and isn't at the mercy
of scums like you!

1564
01:53:46,221 --> 01:53:47,745
Let's have the other side.

1565
01:53:52,727 --> 01:53:54,627
We must get rid of his body.

1566
01:55:26,254 --> 01:55:28,745
God bless the Tsar.

1567
01:55:48,243 --> 01:55:49,540
Your Majesty...

1568
01:55:49,811 --> 01:55:52,245
...the Cabinet has been
waiting for over an hour.

1569
01:55:52,447 --> 01:55:53,505
I can't see them today.

1570
01:55:53,715 --> 01:55:56,149
But we need you
to sign the decrees.

1571
01:55:56,351 --> 01:55:57,511
Petersburg is starving!

1572
01:55:57,719 --> 01:55:58,947
I can't.

1573
01:55:59,454 --> 01:56:01,786
You're glad he's dead!
You wanted him to die.

1574
01:56:04,426 --> 01:56:08,021
Please tell the ministers
my mother cannot see them today.

1575
01:56:08,563 --> 01:56:11,123
They will be informed of
a convenient time to come again.

1576
01:56:15,303 --> 01:56:18,295
Have Grand Duke Dmitry
and Prince Yussoupov arrested.

1577
01:56:18,940 --> 01:56:23,240
Only the Tsar can order the arrest
of one of his own family.

1578
01:56:23,445 --> 01:56:25,879
It's his monarchical privilege.

1579
01:56:33,888 --> 01:56:34,980
Please try.

1580
01:56:35,890 --> 01:56:37,152
His will.

1581
01:56:39,160 --> 01:56:42,493
"I feel that I shall leave life
before January the first.

1582
01:56:45,867 --> 01:56:49,303
If any of your relatives
have wrought my death...

1583
01:56:49,871 --> 01:56:51,896
...then no one of your family...

1584
01:56:52,440 --> 01:56:56,342
...none of your children
or relatives will remain alive.

1585
01:56:56,745 --> 01:56:58,940
They will be killed
by the Russian people.

1586
01:57:00,148 --> 01:57:01,809
Brother will kill brother...

1587
01:57:03,551 --> 01:57:06,418
...and there will be
no nobles left in the country."

1588
01:57:13,795 --> 01:57:15,922
The beast is dead!

1589
01:57:16,498 --> 01:57:18,557
His killers are heroes!

1590
01:57:19,667 --> 01:57:20,929
Russia is saved!

1591
01:57:22,370 --> 01:57:23,769
Mr. President.

1592
01:57:25,040 --> 01:57:26,234
Mr. President!

1593
01:57:27,375 --> 01:57:29,036
Mr. President!

1594
01:57:29,244 --> 01:57:31,371
I have the floor,
Mr. Kerensky.

1595
01:57:31,579 --> 01:57:35,413
One madman has been murdered
and you are celebrating.

1596
01:57:35,617 --> 01:57:38,051
There is no food, no fuel.

1597
01:57:38,853 --> 01:57:41,617
A third of our army
is still unarmed...

1598
01:57:41,823 --> 01:57:45,020
...and they are surrendering
in tens of thousands.

1599
01:57:45,226 --> 01:57:47,387
Nothing is changed.

1600
01:57:47,595 --> 01:57:50,962
The German Tsaritza is
still running the country.

1601
01:57:51,166 --> 01:57:53,498
The Tsar must stop hiding
with his soldiers...

1602
01:57:53,701 --> 01:57:55,692
...and come back to Petersburg!

1603
01:57:56,004 --> 01:57:57,733
Chaos is coming to Russia...

1604
01:57:57,939 --> 01:58:00,305
...and he should be
here to deal with it!

1605
01:59:14,382 --> 01:59:15,576
Your Majesty?

1606
01:59:18,019 --> 01:59:19,543
What is it, Alexeiev?

1607
01:59:19,754 --> 01:59:22,382
There is a general strike
in St. Petersburg.

1608
01:59:22,857 --> 01:59:24,722
The city is in chaos.

1609
01:59:24,993 --> 01:59:26,426
It can't be.

1610
01:59:27,262 --> 01:59:28,286
We're at war.

1611
01:59:28,496 --> 01:59:30,964
There are demonstrations
in the streets.

1612
01:59:31,399 --> 01:59:34,459
The Army refuses to fire on them.

1613
01:59:38,907 --> 01:59:41,307
Telegraph this to the
Military Governor:

1614
01:59:42,610 --> 01:59:45,477
All riots are to be
stopped at once.

1615
01:59:46,414 --> 01:59:48,314
The <i>Duma</i> is to be dissolved.

1616
01:59:49,117 --> 01:59:51,608
I return immediately
to Petersburg.

1617
01:59:52,153 --> 01:59:54,087
And sign it Nicholas.

1618
01:59:54,889 --> 01:59:58,985
Sire, I hope there is someone
in Petersburg to take our orders.

1619
02:00:14,075 --> 02:00:16,373
Madame, his fever is still the same.

1620
02:00:17,912 --> 02:00:19,573
If only it would break.

1621
02:00:20,715 --> 02:00:23,275
Why did they have to
go and get measles now?

1622
02:00:27,255 --> 02:00:28,586
Lie down, darling.

1623
02:00:28,990 --> 02:00:30,082
I heard it again.

1624
02:00:30,291 --> 02:00:32,191
It's nothing.
You must keep warm.

1625
02:00:35,530 --> 02:00:37,430
When you've finished,
get some rest.

1626
02:00:44,606 --> 02:00:46,164
Still no news from the Tsar.

1627
02:00:46,374 --> 02:00:48,239
They don't answer our telegrams.

1628
02:00:48,443 --> 02:00:50,001
We must reach him.

1629
02:00:50,211 --> 02:00:51,974
He must come back.

1630
02:00:52,947 --> 02:00:54,847
God knows what'll happen.

1631
02:00:55,416 --> 02:00:56,644
I heard some more firing.

1632
02:01:32,787 --> 02:01:35,551
We're cut off. Soldiers on
the track ahead, Your Majesty.

1633
02:01:35,757 --> 02:01:36,689
They've got artillery.

1634
02:01:36,891 --> 02:01:39,519
I must get through to Tsarkoe Selo.
My family's there.

1635
02:01:39,727 --> 02:01:40,591
We can't.

1636
02:01:40,795 --> 02:01:43,992
There's open track to Moscow
or to northern headquarters at Pskov.

1637
02:01:44,265 --> 02:01:45,289
I see.

1638
02:01:48,269 --> 02:01:49,361
Where should we go?

1639
02:01:49,570 --> 02:01:51,435
They're rioting in Moscow.

1640
02:01:55,310 --> 02:01:57,505
Well, then. To Pskov.

1641
02:02:22,837 --> 02:02:24,805
Thank God you're here.
Prepare an order...

1642
02:02:25,006 --> 02:02:27,236
Your Majesty, I'm afraid
it's too late.

1643
02:02:27,909 --> 02:02:31,242
The <i>Duma</i> has appointed
a provisional government.

1644
02:02:31,879 --> 02:02:34,439
And all your ministers
have been arrested.

1645
02:02:37,085 --> 02:02:38,950
Order your troops...

1646
02:02:39,754 --> 02:02:40,778
...to march...

1647
02:02:40,988 --> 02:02:43,354
At this moment, Your Majesty...

1648
02:02:43,558 --> 02:02:45,890
...if my troops knew
the Tsar was here...

1649
02:02:46,094 --> 02:02:47,891
...there's every chance
they would turn on you.

1650
02:02:48,096 --> 02:02:49,859
Whole garrisons are going over.

1651
02:02:51,733 --> 02:02:54,964
Sire, the <i>Duma</i> also insists...

1652
02:02:56,504 --> 02:02:57,698
...on your abdication.

1653
02:03:23,531 --> 02:03:26,227
Surely my generals
stand with me?

1654
02:03:26,434 --> 02:03:27,958
I have already...

1655
02:03:28,436 --> 02:03:30,802
...been in touch
with the Commanders.

1656
02:03:31,706 --> 02:03:33,230
General Kornilov:

1657
02:03:34,442 --> 02:03:37,570
"I cannot order
an attack on Petersburg."

1658
02:03:39,580 --> 02:03:41,411
Admiral of the Baltic Fleet...

1659
02:03:41,682 --> 02:03:42,614
...Nepenin:

1660
02:03:44,118 --> 02:03:46,177
"It is with greatest difficulty...

1661
02:03:46,387 --> 02:03:48,821
...I keep my troops
and the fleet in check.

1662
02:03:49,223 --> 02:03:52,090
I urge the Tsar to abdicate."

1663
02:03:54,195 --> 02:03:55,287
General Ruzsky:

1664
02:03:56,264 --> 02:03:58,528
"I cannot answer for my troops.

1665
02:03:59,100 --> 02:04:00,761
I implore His Majesty...

1666
02:04:01,035 --> 02:04:02,059
...to abdicate."

1667
02:04:02,904 --> 02:04:04,735
His Imperial Highness,
General Nicolaievich...

1668
02:04:04,939 --> 02:04:06,668
What does Nikolasha say?

1669
02:04:07,442 --> 02:04:08,807
"On my knees...

1670
02:04:09,644 --> 02:04:11,703
...I beg you to abdicate...

1671
02:04:12,146 --> 02:04:14,046
...and save the dynasty."

1672
02:05:29,891 --> 02:05:31,882
Nicky, please come home.

1673
02:05:33,294 --> 02:05:34,921
Tell me, Dr. Federov.

1674
02:05:35,129 --> 02:05:36,187
If my son...

1675
02:05:36,397 --> 02:05:37,955
...as the future Tsar...

1676
02:05:38,165 --> 02:05:41,134
...would remain behind
to be educated in Russia...

1677
02:05:41,335 --> 02:05:43,633
...while I and my family
went abroad...

1678
02:05:45,940 --> 02:05:48,465
...how long would he
be likely to live?

1679
02:05:49,043 --> 02:05:50,567
Deprived of your love and care...

1680
02:05:50,778 --> 02:05:54,077
...and what I call "customary
surroundings," it's hard to say.

1681
02:05:54,282 --> 02:05:56,750
It's a matter of
luck and chance, Your Majesty.

1682
02:05:56,951 --> 02:05:58,384
There are no real statistics.

1683
02:05:58,853 --> 02:06:02,118
One would hope that he could
live a normal span of life, but...

1684
02:06:02,323 --> 02:06:03,221
Well...

1685
02:06:04,158 --> 02:06:05,182
...twenty...

1686
02:06:05,459 --> 02:06:06,949
...would be a good age.

1687
02:06:19,473 --> 02:06:22,636
"Accordingly, in agreement
with the Imperial <i>Duma...</i>

1688
02:06:22,843 --> 02:06:25,676
...we have thought it right to
abdicate from the Russian throne...

1689
02:06:25,880 --> 02:06:28,007
...and to lay down
the supreme power.

1690
02:06:28,215 --> 02:06:29,045
Therefore..."

1691
02:06:29,250 --> 02:06:30,808
It seems in order.

1692
02:06:31,118 --> 02:06:32,050
May I?

1693
02:06:33,688 --> 02:06:36,179
- "Therefore, in the name..."
- I won't tear it up.

1694
02:06:39,126 --> 02:06:40,753
Shall I sign it in your lap?

1695
02:06:50,438 --> 02:06:52,497
I wish to add one thing more.

1696
02:06:53,140 --> 02:06:55,199
I shall abdicate for myself...

1697
02:06:55,409 --> 02:06:57,070
...and also for my son.

1698
02:06:58,346 --> 02:07:00,143
But, Your Majesty...

1699
02:07:00,481 --> 02:07:01,948
...the <i>Duma</i> thought that...

1700
02:07:02,950 --> 02:07:05,077
Everyone expected
that your son would...

1701
02:07:05,286 --> 02:07:06,878
May I know the reasons?

1702
02:07:07,521 --> 02:07:09,546
My reasons are personal.

1703
02:07:10,424 --> 02:07:13,291
In that case, I shall
add the appropriate clause.

1704
02:07:16,731 --> 02:07:19,165
It will be spring soon at Livadia.

1705
02:07:21,035 --> 02:07:22,297
Is that where you'll send us?

1706
02:07:24,105 --> 02:07:25,970
Yes, if you like.

1707
02:07:26,207 --> 02:07:28,573
We've had no time
to plan ahead.

1708
02:07:29,577 --> 02:07:32,375
I've often thought I'd
like to be a country gentleman.

1709
02:07:33,014 --> 02:07:35,312
I've always liked
to watch things grow.

1710
02:07:35,983 --> 02:07:37,245
It's lovely there.

1711
02:07:38,552 --> 02:07:40,076
The sun is warm.

1712
02:07:41,389 --> 02:07:43,550
And they say the soil
is very good.

1713
02:07:44,592 --> 02:07:47,322
Much of the happiness
I've known I've had there.

1714
02:07:47,695 --> 02:07:48,992
It's now in order.

1715
02:08:06,247 --> 02:08:07,236
March...

1716
02:08:09,316 --> 02:08:10,180
...the 15th...

1717
02:08:10,384 --> 02:08:12,579
...1917.

1718
02:08:15,823 --> 02:08:17,450
The Ides of March.

1719
02:08:38,012 --> 02:08:41,243
If only you had acted sooner, sir.

1720
02:08:42,850 --> 02:08:45,444
You think this
could have been avoided?

1721
02:09:05,406 --> 02:09:06,270
Who is there?

1722
02:09:06,874 --> 02:09:08,535
Nicholas Romanov.

1723
02:09:09,243 --> 02:09:10,267
Let him pass.

1724
02:11:14,869 --> 02:11:15,893
I'm sorry.

1725
02:11:17,304 --> 02:11:18,498
Please...

1726
02:11:19,240 --> 02:11:20,070
...don't...

1727
02:11:21,275 --> 02:11:23,072
Please!

1728
02:11:28,315 --> 02:11:29,304
Please!

1729
02:11:29,917 --> 02:11:32,181
I didn't mean to.

1730
02:11:33,354 --> 02:11:34,412
Please!

1731
02:11:36,090 --> 02:11:37,717
I'm so ashamed.

1732
02:11:39,860 --> 02:11:42,021
I didn't mean to do it.

1733
02:11:42,897 --> 02:11:44,524
Please don't!

1734
02:11:45,266 --> 02:11:47,666
Please don't!

1735
02:11:48,002 --> 02:11:49,526
Please!

1736
02:12:08,689 --> 02:12:10,987
Graduated at Kazan University...

1737
02:12:11,191 --> 02:12:12,886
...with a degree in law.

1738
02:12:14,261 --> 02:12:15,091
Brother...

1739
02:12:15,696 --> 02:12:18,995
...hanged for terrorism
in 1887...

1740
02:12:19,700 --> 02:12:22,100
...by the present Tsar's father.

1741
02:12:23,570 --> 02:12:24,502
Married.

1742
02:12:25,906 --> 02:12:27,032
No children.

1743
02:12:27,908 --> 02:12:29,170
Doesrt smoke.

1744
02:12:31,111 --> 02:12:33,272
And won't let his comrades...

1745
02:12:33,781 --> 02:12:34,770
...smoke.

1746
02:12:37,518 --> 02:12:39,383
Grandson of a serf.

1747
02:12:40,821 --> 02:12:42,379
Well-traveled, I see.

1748
02:12:42,589 --> 02:12:45,114
The Tsar should have had
your secret police.

1749
02:12:45,359 --> 02:12:47,827
My party will make
a study of your methods.

1750
02:12:48,495 --> 02:12:50,861
They fail to mention
your sense of humor.

1751
02:12:51,065 --> 02:12:52,532
It gets even funnier.

1752
02:12:52,733 --> 02:12:56,066
I want to get to Petersburg.
You want to get to Paris.

1753
02:12:56,270 --> 02:12:57,931
It's outrageous.

1754
02:12:58,138 --> 02:13:00,368
We are here in Zurich,
and if I understand you...

1755
02:13:00,574 --> 02:13:03,941
...you want the German government,
which is at war with Russia...

1756
02:13:04,144 --> 02:13:06,544
...to take you across
Germany to Sweden...

1757
02:13:06,747 --> 02:13:08,738
...because you can get
to Russia from there.

1758
02:13:09,116 --> 02:13:10,845
I'm offering to stop the war.

1759
02:13:12,820 --> 02:13:15,050
I didn't know you had
so much authority.

1760
02:13:15,956 --> 02:13:17,821
If we had a Bolshevik government...

1761
02:13:18,025 --> 02:13:20,152
...we'd immediately
make peace with Germany.

1762
02:13:20,361 --> 02:13:23,387
Then how many German divisions could
you transfer to the western front?

1763
02:13:23,864 --> 02:13:27,595
And now you are asking me
for classified information.

1764
02:13:27,901 --> 02:13:31,928
Do you know my government locked up
more Bolsheviks than anyone else?

1765
02:13:32,239 --> 02:13:34,002
How can you expect us...

1766
02:13:34,208 --> 02:13:36,073
...to help you make a revolution?

1767
02:13:36,276 --> 02:13:37,868
You have no sense of proportion.

1768
02:13:38,078 --> 02:13:40,638
All I'm interested in
is power in Russia.

1769
02:13:40,848 --> 02:13:43,408
It's lying on the streets
waiting to be picked up.

1770
02:13:43,851 --> 02:13:46,115
Kerensky won't last.
He's still fighting the war...

1771
02:13:46,320 --> 02:13:48,880
...and the people are
desperate for peace.

1772
02:13:49,123 --> 02:13:50,784
I shall offer them peace.

1773
02:13:51,525 --> 02:13:54,153
Then you'll see
the real revolution.

1774
02:13:54,495 --> 02:13:57,396
I see your jokes
are very subtle.

1775
02:13:57,598 --> 02:14:00,624
A Marxist wants to use the Kaiser.

1776
02:14:01,902 --> 02:14:04,427
And perhaps the Kaiser...

1777
02:14:04,638 --> 02:14:06,799
...can use a Marxist.

1778
02:14:22,856 --> 02:14:23,823
There.

1779
02:14:25,459 --> 02:14:27,552
In a few months,
these will be turnips.

1780
02:14:28,162 --> 02:14:29,493
They're carrots.

1781
02:14:30,230 --> 02:14:31,595
And when they grow...

1782
02:14:31,799 --> 02:14:33,960
...will we still be here to eat them?

1783
02:14:35,335 --> 02:14:36,893
Nicholas Romanov!

1784
02:15:08,936 --> 02:15:10,733
My name is Kerensky.

1785
02:15:11,939 --> 02:15:15,033
I always used to offer
sherry in this room.

1786
02:15:15,809 --> 02:15:17,174
There's none left.

1787
02:15:17,377 --> 02:15:19,675
I haven't much time.
We must talk.

1788
02:15:19,880 --> 02:15:21,711
What's happening to the war?

1789
02:15:21,915 --> 02:15:24,110
We hear the soldiers talking.
One hears of...

1790
02:15:24,318 --> 02:15:25,945
...terrible defeats.

1791
02:15:26,153 --> 02:15:27,518
Will we fight on?

1792
02:15:27,721 --> 02:15:28,881
Certainly.

1793
02:15:29,089 --> 02:15:31,421
The future of my government
depends on it.

1794
02:15:31,625 --> 02:15:33,991
We stand pledged to victory.

1795
02:15:34,194 --> 02:15:37,960
What all of us have been through
has some meaning after all.

1796
02:15:39,533 --> 02:15:41,558
Will we be staying
here much longer?

1797
02:15:41,768 --> 02:15:44,100
You will be leaving here
in a few days.

1798
02:15:45,606 --> 02:15:47,699
All we do is dream of England.

1799
02:15:48,175 --> 02:15:50,109
We've been very happy there.

1800
02:15:50,811 --> 02:15:53,006
- May I sit down?
- I'm sorry.

1801
02:15:55,382 --> 02:15:56,940
England won't accept you.

1802
02:15:59,586 --> 02:16:00,917
Won't accept?

1803
02:16:02,189 --> 02:16:03,554
King George is my cousin.

1804
02:16:03,757 --> 02:16:05,748
He doesn't seem to want you, either.

1805
02:16:06,126 --> 02:16:08,287
He has to think of his own position.

1806
02:16:08,595 --> 02:16:09,926
Of course.

1807
02:16:10,831 --> 02:16:13,493
I must not make difficulties for...

1808
02:16:14,101 --> 02:16:15,762
Nor will the French.

1809
02:16:16,103 --> 02:16:18,537
None of our allies want to risk it.

1810
02:16:19,173 --> 02:16:21,004
They are at war to save democracy...

1811
02:16:21,208 --> 02:16:22,402
...and you were a tyrant.

1812
02:16:22,876 --> 02:16:24,104
I'm a prisoner.

1813
02:16:25,112 --> 02:16:27,046
Damn them, I'm a father
with a family!

1814
02:16:27,247 --> 02:16:28,441
You will be safe.

1815
02:16:28,649 --> 02:16:30,241
I'll see to that.

1816
02:16:30,450 --> 02:16:34,045
There's blood enough on everybody's
hands. I won't have yours on mine.

1817
02:16:34,555 --> 02:16:35,852
Just as soon as possible...

1818
02:16:36,056 --> 02:16:37,523
...you'll be leaving for Siberia...

1819
02:16:37,724 --> 02:16:39,089
...to a village near Tobolsk.

1820
02:16:39,293 --> 02:16:40,282
Siberia?

1821
02:16:40,694 --> 02:16:42,389
You will be staying there
for a week or so...

1822
02:16:42,596 --> 02:16:45,588
...until I can organize some way
for you to leave the country.

1823
02:16:45,799 --> 02:16:47,061
From there on...

1824
02:16:47,267 --> 02:16:49,132
...I wash my hands of you.

1825
02:16:51,838 --> 02:16:53,635
Why not send us out to Finland?

1826
02:16:53,840 --> 02:16:55,398
It's just 30 miles away.

1827
02:16:55,609 --> 02:16:57,907
I'd never get you through
St. Petersburg alive.

1828
02:16:58,512 --> 02:17:01,572
Do you realize I'm all that stands
between you and the block?

1829
02:17:02,683 --> 02:17:03,581
No munitions.

1830
02:17:04,418 --> 02:17:05,885
No supplies.

1831
02:17:06,687 --> 02:17:09,155
I don't know where the Army stands.

1832
02:17:10,224 --> 02:17:11,919
Treasury is bankrupt.

1833
02:17:12,159 --> 02:17:13,956
The students riot.

1834
02:17:14,561 --> 02:17:16,461
Workers carry arms.

1835
02:17:16,663 --> 02:17:19,131
The Socialists want this.
The Menshiviks want that.

1836
02:17:19,333 --> 02:17:22,393
The radicals, the centrists,
the cadets.

1837
02:17:22,836 --> 02:17:24,235
The Bolsheviks.

1838
02:17:25,272 --> 02:17:27,866
I can't arrest them
even if I wanted to.

1839
02:17:28,175 --> 02:17:30,473
We have rights and laws now.

1840
02:17:31,011 --> 02:17:33,377
You had power and no laws.

1841
02:17:33,580 --> 02:17:35,605
I have laws and no power.

1842
02:17:37,117 --> 02:17:38,448
I wish I could help you.

1843
02:17:39,186 --> 02:17:41,017
You had your chances.

1844
02:17:41,855 --> 02:17:43,117
I wish I had mine.

1845
02:18:45,252 --> 02:18:46,685
Revolution!

1846
02:18:49,723 --> 02:18:51,987
Revolution, now!

1847
02:18:54,161 --> 02:18:55,219
Land!

1848
02:18:56,029 --> 02:18:57,018
Peace!

1849
02:18:58,665 --> 02:18:59,962
All power...

1850
02:19:00,300 --> 02:19:01,961
...to the Soviets!

1851
02:19:08,508 --> 02:19:12,444
Not quite like your Parliament.
We haven't English manners yet.

1852
02:19:12,713 --> 02:19:16,240
My government is more concerned
with content than style.

1853
02:19:16,616 --> 02:19:19,517
One detects a sentiment for peace.
That worries us.

1854
02:19:19,886 --> 02:19:21,183
It's mostly the Bolsheviks.

1855
02:19:21,388 --> 02:19:23,219
Nobody pays any attention to them.

1856
02:19:23,423 --> 02:19:25,288
They only have 6 members
in the <i>Duma.</i>

1857
02:19:25,592 --> 02:19:28,561
In your position, I'd put
this Lenin quietly in jail.

1858
02:19:28,762 --> 02:19:29,694
On what pretext?

1859
02:19:29,896 --> 02:19:32,023
I've read his speeches.
Surely you have too.

1860
02:19:32,265 --> 02:19:35,462
I cannot put a man in jail
for what he thinks.

1861
02:19:35,669 --> 02:19:36,795
It's in your Bill of Rights.

1862
02:19:37,003 --> 02:19:38,994
He wants to overthrow
the government by force.

1863
02:19:39,206 --> 02:19:40,798
We Americans call that treason.

1864
02:19:41,007 --> 02:19:42,440
In Russia, it's always been...

1865
02:19:42,843 --> 02:19:46,006
...too easy to lock a man up
because he disagrees with you.

1866
02:19:46,313 --> 02:19:47,803
It's a bad habit.

1867
02:19:48,115 --> 02:19:49,139
If the people want Lenin...

1868
02:19:49,516 --> 02:19:51,746
...they can vote him into power
in December.

1869
02:19:51,952 --> 02:19:53,385
Until that time...

1870
02:19:54,020 --> 02:19:56,511
Rodzianko has finished.
I must speak now.

1871
02:19:56,723 --> 02:19:59,624
I trust I've made my government's
position clear.

1872
02:19:59,826 --> 02:20:02,522
America wants Russia in the war.

1873
02:20:02,729 --> 02:20:04,219
The British government is equally...

1874
02:20:04,564 --> 02:20:06,225
...worried about the
peace demonstrations.

1875
02:20:06,433 --> 02:20:07,798
No more than France.

1876
02:20:08,001 --> 02:20:10,868
Russia's contribution is vital
to the Allied cause.

1877
02:20:11,071 --> 02:20:12,436
Let me be blunt, Mr. Kerensky.

1878
02:20:12,806 --> 02:20:16,367
We're offering you 300
million dollars if you fight.

1879
02:20:16,810 --> 02:20:18,107
No war, no loan.

1880
02:20:18,645 --> 02:20:20,840
You cannot buy Russia.

1881
02:20:21,748 --> 02:20:23,045
We will fight...

1882
02:20:23,250 --> 02:20:25,912
...because we've already
sacrificed too much.

1883
02:20:26,286 --> 02:20:28,777
We owe it to the dead!

1884
02:20:28,989 --> 02:20:31,457
They must count for something!

1885
02:20:31,825 --> 02:20:33,122
Victory!

1886
02:20:33,460 --> 02:20:35,655
Nothing less than victory!

1887
02:20:53,213 --> 02:20:54,237
Look! Look!

1888
02:20:54,815 --> 02:20:56,578
I've found Tobolsk on the map.

1889
02:20:56,783 --> 02:20:58,216
It's further away than London.

1890
02:20:58,585 --> 02:21:00,143
Yes, <i>ma ch�re.</i>

1891
02:21:01,254 --> 02:21:04,052
Now remember, you are princesses.

1892
02:21:04,424 --> 02:21:06,915
If I hear of any misbehavior...

1893
02:21:07,627 --> 02:21:09,959
...I shall be very angry.

1894
02:21:10,497 --> 02:21:11,691
We'll be good.

1895
02:21:14,401 --> 02:21:16,699
You're all so big now.

1896
02:21:19,739 --> 02:21:21,639
Help Mama and Papa.

1897
02:21:22,342 --> 02:21:23,832
Yes, we will.

1898
02:21:29,149 --> 02:21:30,707
Goodbye, Alexis.

1899
02:21:35,856 --> 02:21:37,380
I'm glad we're going.

1900
02:21:37,824 --> 02:21:38,984
I hate this place.

1901
02:21:43,930 --> 02:21:45,625
Let me come with you.

1902
02:21:48,001 --> 02:21:50,128
You're too old for Siberia.

1903
02:21:50,470 --> 02:21:51,732
You'll be all right.

1904
02:21:51,938 --> 02:21:53,565
But who will look after you?

1905
02:21:53,773 --> 02:21:56,765
You've never been
anywhere without me.

1906
02:22:05,685 --> 02:22:07,243
Take care of yourself.

1907
02:22:11,558 --> 02:22:13,025
The train is ready.

1908
02:22:13,226 --> 02:22:14,750
This is Colonel Kobylinsky.

1909
02:22:14,961 --> 02:22:17,896
You will be under his command
until you leave the country.

1910
02:22:18,098 --> 02:22:20,589
His orders carry my authority
at all times.

1911
02:22:20,834 --> 02:22:23,098
Nicholas, I want my things.

1912
02:22:24,671 --> 02:22:26,696
I want my pictures and scrapbooks.
I want...

1913
02:22:26,907 --> 02:22:28,306
<i>Frau</i> Romanov.

1914
02:22:28,675 --> 02:22:30,336
You have kept your head.

1915
02:22:30,544 --> 02:22:32,068
You should be grateful.

1916
02:22:35,715 --> 02:22:37,706
Come along. It doesn't matter.

1917
02:22:38,184 --> 02:22:41,711
No, Vladimir. One goodbye
was enough, please.

1918
02:22:44,624 --> 02:22:45,852
Things.

1919
02:22:46,593 --> 02:22:48,356
Things one can do without.

1920
02:22:48,562 --> 02:22:50,723
They break, get lost.

1921
02:22:51,565 --> 02:22:53,192
One buys and sells them.

1922
02:22:54,367 --> 02:22:56,858
The main thing is we are together.

1923
02:23:55,996 --> 02:23:57,395
Power stations.

1924
02:23:57,897 --> 02:23:59,489
All railway stations.

1925
02:23:59,899 --> 02:24:01,161
State bank.

1926
02:24:01,901 --> 02:24:03,198
Central telephone exchange.

1927
02:24:16,683 --> 02:24:19,811
The Bolsheviks have taken over
the station...

1928
02:24:20,020 --> 02:24:21,419
...the telegraphs...

1929
02:24:21,855 --> 02:24:23,117
...the banks.

1930
02:24:24,557 --> 02:24:26,752
How strong are they?

1931
02:24:27,293 --> 02:24:29,488
If we had loyal troops...

1932
02:24:29,696 --> 02:24:31,891
...how many would it take
to dislodge them?

1933
02:24:32,098 --> 02:24:34,362
One regiment would be enough.

1934
02:24:35,869 --> 02:24:37,666
But I haven't got a regiment.

1935
02:24:38,204 --> 02:24:39,228
Not one I can trust.

1936
02:24:40,974 --> 02:24:44,410
Yes, but there's only
a handful of them, surely!

1937
02:24:44,878 --> 02:24:47,972
We could smash them
if we acted now!

1938
02:24:48,682 --> 02:24:51,446
We told the people
to go on with the war.

1939
02:24:51,651 --> 02:24:53,414
Lenin offered peace.

1940
02:24:53,720 --> 02:24:55,881
That's where we went wrong.

1941
02:24:56,690 --> 02:24:58,021
Look at this.

1942
02:25:02,529 --> 02:25:04,121
The cruiser <i>Aurora.</i>

1943
02:25:05,265 --> 02:25:07,665
And every gun is trained on us.

1944
02:25:14,074 --> 02:25:15,735
The government has fallen.

1945
02:25:30,290 --> 02:25:32,758
We shall now begin to construct...

1946
02:25:32,959 --> 02:25:34,221
...the Socialist order.

1947
02:26:08,461 --> 02:26:09,758
What's it say?

1948
02:26:10,530 --> 02:26:12,054
It's twenty-one below.

1949
02:26:12,699 --> 02:26:14,030
It feels like it.

1950
02:26:15,268 --> 02:26:17,429
How can you go out
in this weather?

1951
02:26:17,637 --> 02:26:19,036
Gilliard's waiting.

1952
02:26:19,272 --> 02:26:21,740
And besides, I quite enjoy it.

1953
02:26:31,417 --> 02:26:33,851
That's the second time
this morning.

1954
02:26:34,320 --> 02:26:37,346
There's so little else to do.
I keep forgetting.

1955
02:26:37,690 --> 02:26:39,385
Arert you bored, Madame?

1956
02:26:41,227 --> 02:26:43,127
At times, I actually like it.

1957
02:26:43,329 --> 02:26:46,924
Mending clothes and teaching class
and quiet afternoons.

1958
02:26:47,367 --> 02:26:50,666
I doze and daydream
and I think about my life.

1959
02:26:53,006 --> 02:26:55,065
I don't know what I did wrong.

1960
02:26:56,743 --> 02:26:58,540
I'd feel better if I did.

1961
02:27:00,914 --> 02:27:02,677
Here, take it if it helps.

1962
02:27:22,202 --> 02:27:23,533
Christ!

1963
02:27:24,971 --> 02:27:26,529
I can't trust my own men.

1964
02:27:26,739 --> 02:27:28,502
Anything could set them off.

1965
02:27:29,008 --> 02:27:32,171
I don't give orders anymore.
I make suggestions.

1966
02:27:32,412 --> 02:27:34,039
They go and vote.

1967
02:27:35,048 --> 02:27:37,539
Tomorrow they could vote to hang me.

1968
02:27:37,951 --> 02:27:39,316
It's absurd.

1969
02:27:40,253 --> 02:27:41,220
They're decent boys.

1970
02:27:41,421 --> 02:27:43,321
They were once, but they're
Ionely now.

1971
02:27:43,523 --> 02:27:45,957
Cold and scared to death.

1972
02:27:48,127 --> 02:27:49,560
Have you got any money?

1973
02:27:49,896 --> 02:27:50,954
Not much.

1974
02:27:51,364 --> 02:27:52,262
Why?

1975
02:27:52,632 --> 02:27:55,533
Has it crossed your mind I represent
a nonexistent government?

1976
02:27:55,735 --> 02:27:57,703
Who put me in this post,
gave me authority?

1977
02:27:57,904 --> 02:28:00,668
Whose money pays the troops?
Kerensky's gone.

1978
02:28:00,907 --> 02:28:03,102
The money's gone.
I haven't paid them in a month.

1979
02:28:03,309 --> 02:28:05,140
You think I should pay them?

1980
02:28:05,712 --> 02:28:07,771
The prisoners keep the guard.

1981
02:28:08,147 --> 02:28:10,411
I wish I'd had you
for my finance minister.

1982
02:28:10,617 --> 02:28:12,209
You'd have revolutionized
the penal system.

1983
02:28:12,418 --> 02:28:13,476
Don't laugh.

1984
02:28:13,686 --> 02:28:15,347
Shall I take the collection?

1985
02:28:15,788 --> 02:28:18,256
In Tobolsk, there
are rumors of civil war.

1986
02:28:18,458 --> 02:28:20,653
God only knows what's going on!

1987
02:28:21,494 --> 02:28:24,190
Out here, exposed like this.

1988
02:28:26,633 --> 02:28:28,931
That's not to keep you in here.

1989
02:28:29,269 --> 02:28:31,396
It's to keep them out.

1990
02:28:31,838 --> 02:28:32,668
Them?

1991
02:28:33,506 --> 02:28:36,031
- Who are you expecting?
- I don't know.

1992
02:28:37,243 --> 02:28:39,541
I hate this damned assignment!

1993
02:28:41,681 --> 02:28:43,706
I can't answer for your safety.

1994
02:28:44,317 --> 02:28:46,148
I can't do my job.

1995
02:28:48,087 --> 02:28:50,487
You care what happens to us,
don't you?

1996
02:28:51,991 --> 02:28:53,549
It's my job to.

1997
02:28:57,430 --> 02:28:58,988
What was that about?

1998
02:29:00,266 --> 02:29:02,325
Apparently there's a civil war.

1999
02:29:04,370 --> 02:29:05,962
I'm not surprised.

2000
02:29:06,773 --> 02:29:09,401
Too many people had too much to lose.

2001
02:29:09,809 --> 02:29:10,935
He's worried.

2002
02:29:11,878 --> 02:29:13,072
We all are.

2003
02:30:04,397 --> 02:30:05,728
Put it down, Vollinski.

2004
02:30:06,065 --> 02:30:07,054
Go to hell!

2005
02:30:08,568 --> 02:30:09,432
I'll shoot.

2006
02:30:16,576 --> 02:30:18,976
Monsieur Gilliard wants you
for your history lesson.

2007
02:30:19,178 --> 02:30:20,873
Don't keep him waiting.

2008
02:30:24,851 --> 02:30:26,375
You too, young man.

2009
02:30:26,853 --> 02:30:28,684
I'm fine. I'm fine.

2010
02:30:32,191 --> 02:30:33,658
- You're cut.
- Hands off!

2011
02:30:33,860 --> 02:30:35,054
You'd better see the doctor.

2012
02:30:35,261 --> 02:30:36,785
I said, hands off!

2013
02:30:36,996 --> 02:30:39,226
Dr. Botkin hasn't had a thing
to do for weeks.

2014
02:30:39,432 --> 02:30:41,229
It's making him difficult
to live with.

2015
02:30:41,434 --> 02:30:43,129
You'd be doing us all a favor.

2016
02:30:44,303 --> 02:30:45,292
You dizzy?

2017
02:30:45,505 --> 02:30:47,097
I'm all right.

2018
02:30:47,306 --> 02:30:48,671
Come on, then.

2019
02:30:48,875 --> 02:30:50,365
My wife's a nurse.

2020
02:30:50,977 --> 02:30:52,842
They'll fix you up between them.

2021
02:31:25,511 --> 02:31:27,103
So that's how it's done.

2022
02:31:27,313 --> 02:31:29,338
I've never celebrated Easter
with real eggs.

2023
02:31:29,549 --> 02:31:32,347
When they dry, rub them with bacon fat
to make them shine.

2024
02:31:32,552 --> 02:31:34,986
- I want to do the next one.
- I used to dread Easter.

2025
02:31:35,188 --> 02:31:39,147
I had to kiss the whole court
three times. Sixteen hundred people!

2026
02:31:39,392 --> 02:31:42,759
They used to line up to be kissed.
It puts you off kissing.

2027
02:31:45,198 --> 02:31:46,529
Christ has risen.

2028
02:31:46,732 --> 02:31:47,892
Christ has risen.

2029
02:31:53,106 --> 02:31:54,437
They've started to dance.

2030
02:31:54,640 --> 02:31:56,301
Can we see? Please!

2031
02:31:56,509 --> 02:31:57,703
- Come on.
- Let's!

2032
02:31:58,911 --> 02:32:00,344
Open the door.

2033
02:32:06,552 --> 02:32:08,349
They look so happy.

2034
02:32:08,621 --> 02:32:10,316
Let's go out to them.

2035
02:32:10,590 --> 02:32:11,852
I don't think we should.

2036
02:32:12,058 --> 02:32:13,252
Mother, please! Let's!

2037
02:32:57,803 --> 02:32:59,498
Go and join your sisters.

2038
02:33:00,773 --> 02:33:01,705
No.

2039
02:33:26,699 --> 02:33:30,066
- And authorizing transfer
of command to me.

2040
02:33:30,570 --> 02:33:32,936
By order of the Central
Committee in Moscow.

2041
02:33:33,539 --> 02:33:35,234
It seems in order, Commissar.

2042
02:33:36,209 --> 02:33:38,643
Are you at liberty to say
what Moscow wants them for?

2043
02:33:38,844 --> 02:33:40,471
No, Colonel, I can't tell you.

2044
02:33:40,846 --> 02:33:42,211
I don't know.

2045
02:33:43,182 --> 02:33:45,480
How soon can transport
for the prisoners be organized?

2046
02:33:45,685 --> 02:33:47,778
- What kind of transport?
- Anything that moves.

2047
02:33:47,987 --> 02:33:50,547
- Tomorrow sometime.
- Good. We leave tomorrow night.

2048
02:33:50,756 --> 02:33:52,018
May I know why?

2049
02:33:53,960 --> 02:33:55,689
The civil war.

2050
02:33:56,162 --> 02:33:58,027
The Whites, they call themselves.

2051
02:33:58,231 --> 02:34:00,961
Conservatives and Monarchists
and Tsarist generals.

2052
02:34:01,167 --> 02:34:02,429
All our enemies.

2053
02:34:02,802 --> 02:34:04,702
They're moving towards Siberia.

2054
02:34:05,304 --> 02:34:06,669
They're powerful.

2055
02:34:06,872 --> 02:34:08,772
Our troops have yielded
half the Ukraine.

2056
02:34:08,975 --> 02:34:11,273
On all fronts, the revolution
is in danger.

2057
02:34:11,477 --> 02:34:13,001
And out here...

2058
02:34:13,312 --> 02:34:15,212
...it's open season
on your Romanovs.

2059
02:34:16,182 --> 02:34:17,479
I'll see them now.

2060
02:34:19,919 --> 02:34:21,887
Can't your government
protect us here?

2061
02:34:22,088 --> 02:34:23,612
We're so out of touch.

2062
02:34:23,823 --> 02:34:25,757
Has your government lost it...?

2063
02:34:36,402 --> 02:34:38,029
Has your government lost
its authority too?

2064
02:34:38,237 --> 02:34:41,468
My government is 3000 miles away.

2065
02:34:42,174 --> 02:34:44,608
Out here, they listen when they like.
When they don't...

2066
02:34:44,810 --> 02:34:46,072
...the lines go dead.

2067
02:34:47,246 --> 02:34:50,181
The Ural Soviet has ordered
your arrest.

2068
02:34:50,383 --> 02:34:53,944
They have a prison, just for you,
in Ekaterinburg.

2069
02:34:54,153 --> 02:34:56,053
You're less than
popular out here.

2070
02:34:56,522 --> 02:34:59,320
Am I beloved in Moscow?

2071
02:34:59,892 --> 02:35:02,884
Do they want me for a
public trial? Is that it?

2072
02:35:03,562 --> 02:35:06,156
And when they find me
guilty, what then?

2073
02:35:06,632 --> 02:35:09,658
They can roast you on a spit
for all I care.

2074
02:35:10,503 --> 02:35:13,336
My duty is to
get you there intact.

2075
02:35:14,006 --> 02:35:16,099
From now on, strict security
will be observed.

2076
02:35:16,309 --> 02:35:18,277
You're confined to this house
until we leave.

2077
02:35:18,511 --> 02:35:20,069
I'll have him first.

2078
02:35:42,735 --> 02:35:43,929
I'm sorry.

2079
02:35:44,870 --> 02:35:47,100
He's an educated man,
at any rate.

2080
02:35:47,606 --> 02:35:49,767
They could have sent an executioner.

2081
02:35:50,109 --> 02:35:51,007
Father?

2082
02:35:51,911 --> 02:35:53,538
There's no hope, is there?

2083
02:35:56,716 --> 02:35:57,580
Nonsense.

2084
02:35:58,417 --> 02:35:59,816
None at all.

2085
02:36:04,657 --> 02:36:05,487
Sit.

2086
02:36:06,125 --> 02:36:07,683
May I ask why?

2087
02:36:08,928 --> 02:36:10,691
Surely my features are familiar?

2088
02:36:10,930 --> 02:36:12,830
Front face and profile.

2089
02:36:13,733 --> 02:36:14,961
Sit down!

2090
02:36:24,343 --> 02:36:25,810
Look at me! It's just awful.

2091
02:36:26,011 --> 02:36:27,137
You look like a thief.

2092
02:36:27,346 --> 02:36:28,643
You look like a trollop.

2093
02:36:28,848 --> 02:36:31,112
I don't. What's a trollop?

2094
02:36:31,817 --> 02:36:33,682
Dear Lord, so she does!

2095
02:36:34,153 --> 02:36:35,984
- I don't find that amusing.
- Just look.

2096
02:36:36,188 --> 02:36:37,883
It's not amusing at all.

2097
02:37:35,781 --> 02:37:37,544
The girls won't stop crying.

2098
02:37:37,750 --> 02:37:38,842
How is he?

2099
02:37:40,052 --> 02:37:41,280
I don't know.

2100
02:37:41,921 --> 02:37:43,286
It's not as bad as some.

2101
02:37:43,489 --> 02:37:45,753
The knee will go on swelling
for a bit.

2102
02:37:45,958 --> 02:37:48,552
It may be weeks before
he walks again.

2103
02:37:49,061 --> 02:37:50,289
But he'll mend.

2104
02:37:51,197 --> 02:37:52,289
Mend!

2105
02:37:58,037 --> 02:37:59,504
I'm all right, Father.

2106
02:38:00,206 --> 02:38:03,437
- Botkin tells me you'll be fine.
- I tripped.

2107
02:38:03,742 --> 02:38:05,642
I don't believe you.

2108
02:38:06,412 --> 02:38:09,381
I ought to sleep.
They told me to get some rest.

2109
02:38:09,582 --> 02:38:12,642
We are going God knows why
to God knows where...

2110
02:38:12,852 --> 02:38:14,319
...and you do this!

2111
02:38:14,520 --> 02:38:16,613
I have a family to protect.

2112
02:38:18,691 --> 02:38:20,420
What are you doing for them?

2113
02:38:20,659 --> 02:38:22,388
What did you ever do?

2114
02:38:23,062 --> 02:38:26,031
You abdicated, you gave in!
I thought Tsars had to die!

2115
02:38:26,265 --> 02:38:27,163
I did it for you.

2116
02:38:27,366 --> 02:38:29,163
- You could have fought.
- For you?

2117
02:38:29,468 --> 02:38:30,662
I'm so ashamed of you.

2118
02:38:31,504 --> 02:38:34,439
Look at us!
Look where you've put us.

2119
02:38:36,842 --> 02:38:38,173
Thinking back...

2120
02:38:40,646 --> 02:38:43,809
When I think back, I can see
them so clearly now...

2121
02:38:44,483 --> 02:38:46,610
...corners that I didn't turn.

2122
02:38:48,721 --> 02:38:50,484
You've had no life.

2123
02:38:51,757 --> 02:38:54,021
The girls have had no life.

2124
02:38:55,060 --> 02:38:56,618
I wasted you.

2125
02:38:57,463 --> 02:39:00,296
I had your future in my hands
and spent it.

2126
02:39:01,767 --> 02:39:03,234
Look at you.

2127
02:39:04,103 --> 02:39:05,968
You're all I see.

2128
02:39:06,171 --> 02:39:07,468
Your faces.

2129
02:39:08,274 --> 02:39:10,834
Why did you abdicate for me?

2130
02:39:11,043 --> 02:39:13,841
Why?
You didn't even ask.

2131
02:39:14,246 --> 02:39:15,873
I didn't want you to pay
for my mistakes.

2132
02:39:16,448 --> 02:39:18,416
Am I not paying for them now?

2133
02:39:18,617 --> 02:39:20,084
Arert all of us?

2134
02:39:21,120 --> 02:39:23,418
I should have had a chance...

2135
02:39:23,622 --> 02:39:27,615
...the right to live my own life,
make my own decisions.

2136
02:39:28,160 --> 02:39:30,094
I could have tried to help Russia...

2137
02:39:30,796 --> 02:39:34,129
...help Mother and my sisters,
and perhaps, even you.

2138
02:39:34,934 --> 02:39:37,266
I could have been a Romanov...

2139
02:39:37,469 --> 02:39:38,595
...a Tsar.

2140
02:39:39,972 --> 02:39:42,031
It all went wrong.

2141
02:39:43,208 --> 02:39:45,438
I hardly know why or how.

2142
02:39:47,046 --> 02:39:49,207
Instead, I just bleed.

2143
02:39:49,748 --> 02:39:51,238
It's my fate.

2144
02:39:51,450 --> 02:39:52,576
I bleed.

2145
02:39:54,620 --> 02:39:56,087
I love you.

2146
02:39:57,656 --> 02:39:59,521
Please understand.

2147
02:40:01,360 --> 02:40:03,055
I do, Father.

2148
02:40:04,997 --> 02:40:06,931
But does it really matter?

2149
02:40:13,305 --> 02:40:14,329
Goodbye.

2150
02:40:15,608 --> 02:40:17,098
What will you do now?

2151
02:40:17,710 --> 02:40:18,938
What can I do?

2152
02:40:19,144 --> 02:40:21,578
Whatever side I join,
I kill Russians.

2153
02:40:22,247 --> 02:40:23,874
I don't know what
to do anymore.

2154
02:40:24,083 --> 02:40:25,209
We're ready.

2155
02:40:29,321 --> 02:40:31,289
What a world this is.

2156
02:40:32,658 --> 02:40:33,488
God bless you.

2157
02:40:34,660 --> 02:40:36,218
It's too late for that.

2158
02:40:38,097 --> 02:40:39,064
But thank you.

2159
02:40:54,947 --> 02:40:56,972
Are you all right?
Does it hurt?

2160
02:40:57,182 --> 02:40:58,080
Would you like it to?

2161
02:40:58,283 --> 02:40:59,272
Not at all.

2162
02:40:59,485 --> 02:41:01,476
Why are you moving a sick boy?
It's inuman.

2163
02:41:01,687 --> 02:41:03,780
I am just taking you to Moscow,
that's all.

2164
02:41:03,989 --> 02:41:05,354
And what happens to us there?

2165
02:41:05,557 --> 02:41:06,387
Get in.

2166
02:41:06,592 --> 02:41:09,493
And pray that when we get out of here,
there'll be a train.

2167
02:42:12,825 --> 02:42:14,520
How long till Moscow?

2168
02:42:14,827 --> 02:42:16,294
Five or six days.

2169
02:42:18,497 --> 02:42:19,862
What are our chances?

2170
02:42:20,065 --> 02:42:20,895
Of what?

2171
02:42:21,433 --> 02:42:23,025
Living till Christmas?

2172
02:42:23,235 --> 02:42:24,998
I haven't thought about it.

2173
02:42:26,171 --> 02:42:27,604
You puzzle me.

2174
02:42:28,273 --> 02:42:31,208
You'd be happy to see us dead,
and yet you help us get away.

2175
02:42:31,410 --> 02:42:33,844
I haven't your taste for murder,
Bloody Nicholas.

2176
02:42:34,046 --> 02:42:36,071
I've never had a chance
to get used to it.

2177
02:42:36,682 --> 02:42:40,140
How many men have you killed?
Have you the least idea?

2178
02:42:41,053 --> 02:42:43,487
God knows how many peasants died!

2179
02:42:44,189 --> 02:42:46,214
Nobody counted children.

2180
02:42:46,792 --> 02:42:50,751
You only know the number of soldiers
because somebody counted them for you.

2181
02:42:51,029 --> 02:42:52,860
Seven million!

2182
02:42:54,566 --> 02:42:57,501
Six quarts a man
times seven million.

2183
02:42:58,403 --> 02:42:59,870
It's an ocean.

2184
02:43:02,474 --> 02:43:04,442
You ever seen a battle?

2185
02:43:07,246 --> 02:43:09,771
I'm wrong. You're not
Bloody Nicholas.

2186
02:43:10,983 --> 02:43:13,577
You're a man of no imagination.

2187
02:43:27,032 --> 02:43:28,624
Fit for a king.

2188
02:43:47,252 --> 02:43:49,277
Comrade Commissar!

2189
02:43:49,922 --> 02:43:52,015
Comrade Commissar!

2190
02:44:07,439 --> 02:44:11,136
Greetings from the Ural Soviet
at Ekaterinburg, comrade.

2191
02:44:11,343 --> 02:44:14,801
I have an order authorizing me
to take charge of your prisoners.

2192
02:44:16,481 --> 02:44:17,448
From the Ural Soviet.

2193
02:44:17,983 --> 02:44:20,383
My orders come from
the Central Committee in Moscow.

2194
02:44:20,586 --> 02:44:22,645
I'm not in your jurisdiction.
Move your train.

2195
02:44:23,021 --> 02:44:25,785
I want the Romanovs.
I have a legal order for them.

2196
02:44:25,991 --> 02:44:29,119
There's only one legal government
in Soviet Russia.

2197
02:44:29,328 --> 02:44:31,387
One government? Where is it?

2198
02:44:32,164 --> 02:44:33,631
What's it doing?

2199
02:44:34,066 --> 02:44:35,931
They're losing to the Whites!

2200
02:44:36,268 --> 02:44:37,895
They've taken Omsk.

2201
02:44:38,103 --> 02:44:40,298
And they're coming here
to save your Tsar!

2202
02:44:40,505 --> 02:44:42,302
Can your Central Committee
stop them?

2203
02:44:42,507 --> 02:44:44,907
He's not my Tsar.
He's my responsibility.

2204
02:44:45,210 --> 02:44:47,735
I'm not saving him,
I'm taking him to trial.

2205
02:44:47,946 --> 02:44:50,676
We must stay inside the law!
We're not the Okrana.

2206
02:44:50,883 --> 02:44:53,374
That's why we had
a revolution, comrade.

2207
02:44:54,953 --> 02:44:56,147
We're going through.

2208
02:44:56,722 --> 02:44:57,552
Try.

2209
02:44:59,591 --> 02:45:01,218
I'll shoot you.

2210
02:45:02,995 --> 02:45:05,054
And I'll get a medal for it.

2211
02:45:14,606 --> 02:45:16,506
Mine or Moscow's, Commissar?

2212
02:45:17,576 --> 02:45:19,874
Whose legal orders do you take?

2213
02:46:37,089 --> 02:46:38,147
Get away!

2214
02:46:47,466 --> 02:46:48,398
Get in!

2215
02:46:54,072 --> 02:46:55,198
What are you doing?

2216
02:46:55,407 --> 02:46:57,602
Only Russians in the truck.
You're Swiss neutrals.

2217
02:46:57,809 --> 02:46:59,868
- They're with us.
- I've got my orders.

2218
02:47:00,078 --> 02:47:01,170
Get in!

2219
02:47:01,947 --> 02:47:03,278
<i>Monsieur</i> Gilliard!

2220
02:47:03,482 --> 02:47:04,608
I'll write!

2221
02:47:04,983 --> 02:47:07,247
I'll try to see you!

2222
02:47:10,722 --> 02:47:11,654
Come on.

2223
02:47:12,524 --> 02:47:13,889
Get out! Come on!

2224
02:47:15,694 --> 02:47:17,252
Hurry up! Come on!

2225
02:47:31,810 --> 02:47:33,402
You must be very tired.

2226
02:47:33,678 --> 02:47:35,111
Come inside...

2227
02:47:35,680 --> 02:47:37,147
...and get dry.

2228
02:48:23,228 --> 02:48:24,855
Is today your birthday?

2229
02:48:26,331 --> 02:48:27,992
That was weeks ago.

2230
02:48:28,667 --> 02:48:30,134
Of course it was.

2231
02:48:30,602 --> 02:48:32,069
And mine too.

2232
02:48:32,671 --> 02:48:33,763
I was 46.

2233
02:48:34,306 --> 02:48:35,534
Imagine that.

2234
02:48:36,108 --> 02:48:37,075
Breakfast?

2235
02:48:37,876 --> 02:48:40,242
I'm not hungry. You eat it.

2236
02:48:40,846 --> 02:48:41,870
Nor am I.

2237
02:48:43,482 --> 02:48:44,915
What's the day like?

2238
02:48:45,217 --> 02:48:46,684
I don't know now.

2239
02:48:48,353 --> 02:48:49,877
It doesn't matter.

2240
02:48:51,123 --> 02:48:52,681
It goes on and on.

2241
02:48:54,726 --> 02:48:56,353
I don't know anymore.

2242
02:48:57,963 --> 02:49:00,227
What can God have in mind for us?

2243
02:49:02,334 --> 02:49:03,596
They've left a crack!

2244
02:49:03,802 --> 02:49:04,826
What difference does it make?

2245
02:49:05,036 --> 02:49:08,005
- Look. Something might happen.
- What?

2246
02:49:08,206 --> 02:49:09,798
Something might.

2247
02:49:18,517 --> 02:49:20,041
Go away!

2248
02:49:22,587 --> 02:49:24,179
What do you want?

2249
02:49:26,091 --> 02:49:27,752
Do you want to see me?

2250
02:49:29,027 --> 02:49:30,221
Is that it?

2251
02:49:44,342 --> 02:49:48,676
I'm 21 and I'm pretty.
Everyone says I'm pretty.

2252
02:49:49,014 --> 02:49:52,506
- That's the only man who's seen me!
- I know, it's all right.

2253
02:49:52,717 --> 02:49:54,617
He's gone, he's gone.

2254
02:49:56,354 --> 02:49:57,981
You know what's funny?

2255
02:49:59,524 --> 02:50:01,583
I wanted to ask him in.

2256
02:50:03,695 --> 02:50:05,253
Just once...

2257
02:50:06,865 --> 02:50:08,890
...I wanted somebody.

2258
02:50:25,650 --> 02:50:28,175
What is the Ural Soviet up to?

2259
02:50:28,420 --> 02:50:30,888
The Whites are three days away.

2260
02:50:31,089 --> 02:50:33,717
- Can't you make up your minds?
- All right, comrade.

2261
02:50:33,925 --> 02:50:36,291
We've had fresh instructions
from the Kremlin.

2262
02:50:36,494 --> 02:50:39,952
They express confidence in our
ability to handle this difficult...

2263
02:50:40,165 --> 02:50:42,690
What exactly did they say?

2264
02:50:42,901 --> 02:50:44,061
Let me see.

2265
02:50:44,536 --> 02:50:45,833
I've committed it to memory.

2266
02:50:46,037 --> 02:50:49,268
The cable read: "We leave
the matter in your hands."

2267
02:50:49,608 --> 02:50:52,236
Well, that's taking a position,
isn't it?

2268
02:50:53,078 --> 02:50:54,875
Now, what are my orders?

2269
02:50:55,080 --> 02:50:58,982
It's my duty as a member of the
Ural Presidium to act as an observer...

2270
02:50:59,184 --> 02:51:01,015
Observer? Of what?

2271
02:51:01,219 --> 02:51:02,151
The execution.

2272
02:51:02,354 --> 02:51:03,787
That's already decided.

2273
02:51:03,989 --> 02:51:05,547
The question now is, how many?

2274
02:51:05,757 --> 02:51:07,748
You're having a debate on it?

2275
02:51:07,959 --> 02:51:10,189
Everything must be above reproach.

2276
02:51:10,395 --> 02:51:12,454
We hope to bring it
to a vote this afternoon.

2277
02:51:12,664 --> 02:51:16,361
There's a division of opinion about
the children. But as for the Tsar...

2278
02:51:20,705 --> 02:51:22,570
Was it necessary to remove the view?

2279
02:51:22,774 --> 02:51:23,900
Security.

2280
02:51:27,379 --> 02:51:28,437
Good day.

2281
02:51:28,680 --> 02:51:29,647
Good day.

2282
02:51:47,098 --> 02:51:48,565
No sun today?

2283
02:51:49,734 --> 02:51:51,065
What a shame.

2284
02:51:51,836 --> 02:51:53,997
I suppose you're not well enough.

2285
02:51:54,839 --> 02:51:56,670
What's it like being ill?

2286
02:51:58,310 --> 02:52:00,540
What's it like having gray eyes?

2287
02:52:01,146 --> 02:52:02,477
It can't be nice...

2288
02:52:02,881 --> 02:52:05,475
...being an invalid at your age.

2289
02:52:05,817 --> 02:52:08,843
And they can't do anything
to help one.

2290
02:52:09,287 --> 02:52:11,050
What a pity.

2291
02:53:11,983 --> 02:53:12,813
It's gold!

2292
02:53:13,017 --> 02:53:14,416
Let it go!

2293
02:53:40,812 --> 02:53:41,801
You're dead!

2294
02:53:42,313 --> 02:53:43,905
That's all you know about.

2295
02:53:44,115 --> 02:53:45,377
You murder everything!

2296
02:53:45,583 --> 02:53:47,346
You hurt him, and by God...

2297
02:53:48,420 --> 02:53:49,819
You struck the Tsar!

2298
02:54:01,633 --> 02:54:03,100
Bring him outside!

2299
02:54:04,702 --> 02:54:06,693
First thing each morning...

2300
02:54:07,005 --> 02:54:08,199
...put Alexis' brace on.

2301
02:54:08,406 --> 02:54:09,668
I won't let them hurt you!

2302
02:54:09,874 --> 02:54:11,466
Strap it on tight,
Your Majesty.

2303
02:54:11,676 --> 02:54:14,839
He doesn't like it,
but it's good for him.

2304
02:54:15,246 --> 02:54:16,440
Dear God!

2305
02:54:20,752 --> 02:54:22,219
I won't let them.

2306
02:54:45,610 --> 02:54:47,202
You can save him.

2307
02:54:47,645 --> 02:54:48,737
You can stop it.

2308
02:54:49,113 --> 02:54:50,080
Certainly.

2309
02:54:50,315 --> 02:54:53,250
Your man started it.
He should be punished.

2310
02:54:53,451 --> 02:54:54,543
He will be.

2311
02:54:54,752 --> 02:54:55,810
And Nagorny?

2312
02:54:57,822 --> 02:54:59,483
Taking someone's life.

2313
02:55:00,525 --> 02:55:01,856
No man should have that power.

2314
02:55:02,660 --> 02:55:04,059
You had it.

2315
02:55:04,329 --> 02:55:05,193
Yes.

2316
02:55:07,198 --> 02:55:10,998
And I have learned that a strong man
has no need of power.

2317
02:55:11,202 --> 02:55:13,636
And a weak man is destroyed by it.

2318
02:55:14,939 --> 02:55:17,703
I am being punished
for what I have done.

2319
02:55:18,376 --> 02:55:20,310
Nagorny is innocent.

2320
02:55:20,512 --> 02:55:21,945
He's like a child.

2321
02:55:22,247 --> 02:55:24,340
You don't shoot children, do you?

2322
02:55:24,616 --> 02:55:27,210
In your new world,
are there penalties for innocence?

2323
02:55:27,585 --> 02:55:28,711
Sometimes.

2324
02:55:31,890 --> 02:55:35,121
It takes a wise judge
to know who is innocent...

2325
02:55:35,927 --> 02:55:37,451
...and who is guilty.

2326
02:55:38,830 --> 02:55:40,422
I wish I knew.

2327
02:55:43,935 --> 02:55:45,402
I'll do what I can.

2328
02:55:46,704 --> 02:55:47,568
Thank you.

2329
02:55:54,746 --> 02:55:56,941
I'd like to kill him.

2330
02:55:57,749 --> 02:55:59,216
Wait and see.

2331
02:56:00,285 --> 02:56:01,479
He'll do what's right.

2332
02:56:01,753 --> 02:56:03,152
I know him. He's a murderer.

2333
02:56:03,354 --> 02:56:04,719
He's a thoughtful man.

2334
02:56:04,923 --> 02:56:06,754
He'll send Nagorny back to us.

2335
02:56:06,958 --> 02:56:08,289
He's not a monster.

2336
02:56:09,494 --> 02:56:12,327
I've never known a heart
without some murder in it.

2337
02:56:13,765 --> 02:56:15,357
I made these men.

2338
02:56:16,267 --> 02:56:18,098
They are our Russians.

2339
02:56:18,503 --> 02:56:20,664
I am responsible for what they are.

2340
02:56:21,139 --> 02:56:22,606
I let them starve.

2341
02:56:22,874 --> 02:56:25,434
I put them in prisons
and I shot them.

2342
02:56:26,578 --> 02:56:28,409
If there's hatred in them now...

2343
02:56:28,613 --> 02:56:30,308
...I put it there.

2344
02:56:31,816 --> 02:56:34,842
But they are filled with love.

2345
02:56:35,286 --> 02:56:36,753
And with mercy too.

2346
02:56:37,655 --> 02:56:39,247
You must remember that.

2347
02:56:39,457 --> 02:56:41,721
They are all murderers.

2348
02:56:47,665 --> 02:56:50,031
I'd like to kill them all.

2349
02:57:00,979 --> 02:57:02,776
Acid? Gasoline?

2350
02:57:03,047 --> 02:57:05,174
Can't you just throw them
down the mineshaft?

2351
02:57:05,383 --> 02:57:07,749
You don't approve of this, comrade?

2352
02:57:07,952 --> 02:57:09,715
No, I quite approve...

2353
02:57:09,921 --> 02:57:13,322
...of terror, arson, murder.
Any tool that serves the revolution.

2354
02:57:13,524 --> 02:57:17,392
As a member of the Ural Presidium,
it's my duty to see that...

2355
02:57:36,681 --> 02:57:38,478
They must hurt very much.

2356
02:57:39,117 --> 02:57:40,277
My fingers.

2357
02:57:41,619 --> 02:57:43,712
They work well enough for this.

2358
02:57:44,589 --> 02:57:46,386
I couldn't play the piano now.

2359
02:57:47,258 --> 02:57:49,658
I used to hear you practicing
when I was in my office.

2360
02:57:49,861 --> 02:57:50,759
Did you?

2361
02:57:52,030 --> 02:57:53,895
Schumann and Schubert.

2362
02:57:54,832 --> 02:57:56,697
I never thought much
of your voice.

2363
02:57:56,934 --> 02:57:57,958
Didrt you?

2364
02:57:59,971 --> 02:58:01,836
Never told me that before.

2365
02:58:02,707 --> 02:58:05,369
I suddenly thought of
the yacht this morning.

2366
02:58:06,044 --> 02:58:08,706
Remember how the band
used to play all the time?

2367
02:58:09,747 --> 02:58:11,237
And out of tune.

2368
02:58:11,749 --> 02:58:13,080
Do you think they drank?

2369
02:58:13,284 --> 02:58:14,911
How did that waltz go?

2370
02:58:22,927 --> 02:58:24,792
You're no better than the band.

2371
02:58:54,459 --> 02:58:56,086
Your beautiful hands.

2372
02:59:00,498 --> 02:59:01,692
The girls.

2373
02:59:03,301 --> 02:59:04,768
They won't come in.

2374
02:59:05,436 --> 02:59:06,562
We're alone.

2375
02:59:08,272 --> 02:59:10,035
I still want you so much.

2376
02:59:11,943 --> 02:59:13,774
Nothing can change that, Sunny.

2377
02:59:15,279 --> 02:59:16,610
I do love you.

2378
02:59:33,364 --> 02:59:35,093
I'm sure it's getting nearer.

2379
02:59:35,299 --> 02:59:36,493
How far now?

2380
02:59:38,636 --> 02:59:40,228
It's hard to tell.

2381
02:59:41,806 --> 02:59:43,296
Perhaps thirty miles.

2382
02:59:44,142 --> 02:59:45,439
Thirty miles.

2383
02:59:52,550 --> 02:59:54,541
They've been here all morning.

2384
02:59:54,952 --> 02:59:56,510
Why don't they go away?

2385
03:00:11,135 --> 03:00:12,830
Can't they make up their minds?

2386
03:00:14,539 --> 03:00:16,131
I'm sure it's getting nearer.

2387
03:00:18,543 --> 03:00:19,942
I'm going to phone again.

2388
03:00:30,655 --> 03:00:31,485
Go on.

2389
03:00:39,630 --> 03:00:40,494
It's all of them.

2390
03:00:40,865 --> 03:00:42,662
I could have told you that.

2391
03:00:43,868 --> 03:00:45,165
It's about time.

2392
03:00:47,572 --> 03:00:49,062
I kept their mail.

2393
03:00:49,273 --> 03:00:51,707
I didn't know whether
they ought to have it.

2394
03:00:51,943 --> 03:00:53,877
Shall I give it to them now?

2395
03:00:54,078 --> 03:00:55,943
Would it be cruel...

2396
03:00:56,347 --> 03:00:58,110
...or kind?

2397
03:00:58,349 --> 03:01:01,216
I don't know how to judge
these things.

2398
03:01:02,086 --> 03:01:04,316
I don't think anyone knows.

2399
03:01:11,262 --> 03:01:12,229
Listen.

2400
03:01:12,430 --> 03:01:13,795
Nikolasha writes:

2401
03:01:13,998 --> 03:01:16,558
"Saw Vladimir walking in
the Nevsky Prospokt.

2402
03:01:16,767 --> 03:01:19,964
Old fool, all dressed up
in his Imperial gold uniform.

2403
03:01:20,605 --> 03:01:22,232
Nobody seems to mind."

2404
03:01:23,875 --> 03:01:25,274
Listen to Grandmama:

2405
03:01:25,476 --> 03:01:26,943
"Remember to dress for dinner.

2406
03:01:27,144 --> 03:01:30,705
It keeps up one's dignity
and impresses the people."

2407
03:01:30,915 --> 03:01:32,382
Dress for dinner?

2408
03:01:32,583 --> 03:01:35,177
Nikolasha says he'll
join her soon in the Crimea.

2409
03:01:35,386 --> 03:01:36,375
Vladimir.

2410
03:01:36,587 --> 03:01:39,055
He says:
"<i>Ma ch�re</i>, I've seen this Lenin.

2411
03:01:39,257 --> 03:01:41,248
His suit is wrinkled
and he wears a worker's cap.

2412
03:01:41,459 --> 03:01:43,393
The man will never make a Tsar."

2413
03:01:43,828 --> 03:01:45,728
<i>Monsieur</i> Gilliard's still
in Ekaterinburg.

2414
03:01:45,930 --> 03:01:47,659
He's trying to come and see us.

2415
03:01:47,865 --> 03:01:50,459
Mama's off to England
in a month or so.

2416
03:01:50,835 --> 03:01:52,860
She says the spring
was late this year...

2417
03:01:53,204 --> 03:01:54,501
...but very beautiful.

2418
03:01:57,275 --> 03:01:59,505
Lord, but it's good to be alive!

2419
03:02:01,746 --> 03:02:04,306
The world is like a field in summer...

2420
03:02:04,515 --> 03:02:06,415
...bursting with good things.

2421
03:02:06,784 --> 03:02:07,614
One day...

2422
03:02:08,619 --> 03:02:10,519
...when all the wars are over...

2423
03:02:11,155 --> 03:02:13,680
...someone young will
lead us to the harvest.

2424
03:02:14,792 --> 03:02:16,487
As long as there are children...

2425
03:02:16,761 --> 03:02:18,729
...anything is possible.

2426
03:02:49,260 --> 03:02:50,158
What's happened?

2427
03:02:50,394 --> 03:02:52,521
Get your family dressed.

2428
03:02:52,730 --> 03:02:54,425
- Why?
- We're leaving.

2429
03:03:00,137 --> 03:03:01,263
Don't be afraid.

2430
03:03:01,472 --> 03:03:03,736
The White Army
must have broken through.

2431
03:03:03,941 --> 03:03:05,431
Help Anastasia.

2432
03:04:02,633 --> 03:04:04,260
Wait in here, please.
           
The Subtitle(s) for Nicholas & Alexandra (1971) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Nicholas & Alexandra (1971).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Nicholas & Alexandra (1971) In Media Player

Before you can add Nicholas & Alexandra (1971) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Nicholas & Alexandra (1971), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Nicholas & Alexandra (1971) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Nicholas & Alexandra (1971) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Nicholas & Alexandra (1971) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above subtitulos español file for Nicholas & Alexandra (1971) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies Subtitles

    Subtitles “Newly Added”