Search And Destroy Subtitles (2020) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Search & Destroy (2020) - Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Search & Destroy (2020) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
                   

Search and Destroy Subtitles (2020)

Action
Search & Destroy (2020)
MOVIE : Search & Destroy (2020)
Julian Kostov, Dylan Bruce, Bashar Rahal
When American Ranger John Cutter fails to save a family being held hostage and loses his entire team in a battle with infamous Ukrainian Arms Dealer Igor Rodin, John is discharged from the army. Three years later he is approached by his old General to go on a private contract mission when Igor resurfaces.

https://www.imdb.com/title/tt11791146/

Search and Destroy (2020) Movie Trailer


Download 2020 Movie Srt Search and Destroy Subtitles

English subtitle Search and Destroy 2020 – WEBRip, HDRip  DOWNLOAD

Arabic subtitle Search and Destroy 2020 – WEBRip, HDRip  DOWNLOAD

Indonesian subtitle Search and Destroy 2020 – WEBRip, HDRip  DOWNLOAD

Spanish subtitle Search and Destroy 2020 – WEBRip, HDRip  DOWNLOAD

Hindi subtitle Search and Destroy 2020 – WEBRip, HDRip  DOWNLOAD

Bengali subtitle Search and Destroy 2020 – WEBRip, HDRip  DOWNLOAD

SPANISH SUBTITLE
JAPANESE SUBTITLE
INDONESIAN SUBTITLE
FARSI PERSIAN SUBTITLE

Search.and.Destroy.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO [EtHD]
Search.and.Destroy.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO [EtHD]
Search and Destroy (2020) 720p WEB-DL nItRo
Search.and.Destroy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO
Search.and.Destroy.2020.720p.WEBRip.x264-GalaxyRG
Search.and.Destroy.2020.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Search and Destroy (2020) WEBRip.x264
Search.And.Destroy.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Search.and.Destroy.2020.720p.WEBRip.x264
Search.and.Destroy.2020.1080p.WEBRip.x264

Search and Destroy (2020) Subtitles Preview

1
00:00:16,066 --> 00:00:21,066
Subtitles by explosiveskull

2
00:02:18,631 --> 00:02:20,565
Lieutenant, he's
leaking too bad!

3
00:02:20,599 --> 00:02:21,901
here's not much
I can do about it here.

4
00:02:23,268 --> 00:02:25,270
<i>It felt like I had
been here before,</i>

5
00:02:26,639 --> 00:02:28,440
<i>so many times</i>

6
00:02:30,609 --> 00:02:33,445
It's just a matter of time
before they roll down.

7
00:02:33,478 --> 00:02:35,915
<i>I didn't even know
who they were.</i>

8
00:02:35,948 --> 00:02:39,284
<i>Everything was starting
to blur together.</i>

9
00:02:39,317 --> 00:02:42,420
<i>I had fought so many battles.</i>

10
00:02:42,454 --> 00:02:45,958
<i>Faced so many adversaries.</i>

11
00:02:45,992 --> 00:02:47,126
<i>There's a haze.</i>

12
00:02:49,461 --> 00:02:53,431
<i>She told me that if I left
she wouldn't take me back.</i>

13
00:02:53,465 --> 00:02:56,269
<i>So I left.</i>

14
00:02:56,301 --> 00:02:58,336
<i>Maybe that was a mistake.</i>

15
00:03:06,311 --> 00:03:08,281
Where the fuck
are they coming from?

16
00:03:08,313 --> 00:03:10,783
<i>That's me...
Lieutenant John Cutter.</i>

17
00:03:10,817 --> 00:03:11,951
<i>Rangers.</i>

18
00:03:11,984 --> 00:03:14,787
<i>We've been tasked
to rescue a VIP and his family</i>

19
00:03:14,821 --> 00:03:17,455
<i>from a small terrorist
cell in West Africa.</i>

20
00:03:17,489 --> 00:03:20,126
<i>What we didn't know is they were
being led by the world's most</i>

21
00:03:20,159 --> 00:03:21,627
<i>notorious war criminal.</i>

22
00:03:23,162 --> 00:03:25,497
<i>Igor Rodin.</i>

23
00:03:25,530 --> 00:03:30,136
<i>Rodin headed up a multi-national
terrorist organization.</i>

24
00:03:30,169 --> 00:03:32,337
<i>With militias from
around the world</i>

25
00:03:32,370 --> 00:03:34,807
<i>that he could call on, anytime.</i>

26
00:03:34,841 --> 00:03:36,175
American rangers

27
00:03:38,010 --> 00:03:41,314
cease fire, you are surrounded.

28
00:03:41,346 --> 00:03:42,181
Sir.

29
00:03:43,683 --> 00:03:45,985
We are completely surrounded.

30
00:03:46,018 --> 00:03:47,687
<i>We were completely surrounded.</i>

31
00:03:50,890 --> 00:03:54,994
<i>I was having second thoughts
about this mission.</i>

32
00:03:55,027 --> 00:03:59,364
<i>Some things just didn't add up.</i>

33
00:03:59,397 --> 00:04:00,199
Sir,

34
00:04:02,367 --> 00:04:05,338
what the fuck are
we going to do?

35
00:04:05,370 --> 00:04:06,873
Return fire on these assholes.

36
00:04:06,906 --> 00:04:08,007
Keep it tight.

37
00:04:08,040 --> 00:04:09,507
Conserve your ammo.

38
00:04:09,541 --> 00:04:11,509
Debo, get in
command on the line.

39
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
And Kees,

40
00:04:12,577 --> 00:04:13,478
Sir,

41
00:04:13,511 --> 00:04:15,047
intel says this used
to be a mining camp.

42
00:04:15,081 --> 00:04:16,015
There's tunnels
leading out here...

43
00:04:16,048 --> 00:04:18,017
you find me an exit
and you do it fast!

44
00:04:18,050 --> 00:04:18,851
Copy.

45
00:04:24,223 --> 00:04:26,058
Lieutenant, I've got
Colonel Anderson for you.

46
00:04:27,894 --> 00:04:28,761
Colonel.

47
00:04:28,794 --> 00:04:30,562
I thought everything
was under control.

48
00:04:30,595 --> 00:04:31,931
Now what the hell happened?

49
00:04:33,431 --> 00:04:35,034
What's happened?

50
00:04:35,067 --> 00:04:36,369
I'll tell you what
fucking happened...

51
00:04:36,401 --> 00:04:37,469
your intel was for shit.

52
00:04:37,502 --> 00:04:39,372
There's a full rebel brigade
out there, mechanized.

53
00:04:39,404 --> 00:04:41,040
Cutter, calm down.

54
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
I'll calm down once
you give me my QRF.

55
00:04:43,109 --> 00:04:44,243
I need air support.

56
00:04:44,277 --> 00:04:45,711
These bastards have armor.

57
00:04:48,446 --> 00:04:49,882
We're gonna die aren't we?

58
00:04:49,916 --> 00:04:50,883
Adam!

59
00:04:50,917 --> 00:04:52,385
No, sir you will not.

60
00:04:52,417 --> 00:04:53,386
Seven minutes.

61
00:04:53,418 --> 00:04:54,720
Copy that.

62
00:04:54,754 --> 00:04:56,222
Give them our coordinates.

63
00:04:56,255 --> 00:04:59,225
Roger control, friendlies on
the ground and heavy assault,

64
00:04:59,258 --> 00:05:01,593
proceeding with
new co-ordinates.

65
00:05:16,142 --> 00:05:19,278
Carter get the family to
the next room we're leaving.

66
00:05:19,312 --> 00:05:20,112
Fire!

67
00:05:30,622 --> 00:05:31,791
No!

68
00:06:20,172 --> 00:06:21,140
Motherfuckers!

69
00:06:21,173 --> 00:06:22,641
They must have
called for support.

70
00:06:22,675 --> 00:06:24,477
Keyes, you find me
that back door.

71
00:06:24,542 --> 00:06:25,811
I can't find shit!

72
00:06:25,845 --> 00:06:27,847
Keep it frosty Keyes,
sweep the other rooms.

73
00:06:40,359 --> 00:06:42,527
Sir, I think I found something.

74
00:06:48,367 --> 00:06:50,002
Keyes!

75
00:06:51,037 --> 00:06:53,339
Fuck, Joe, how you doing man?

76
00:06:53,372 --> 00:06:55,841
Oh shit.

77
00:06:55,875 --> 00:06:56,709
Okay.

78
00:06:58,377 --> 00:06:59,544
Slow, slow, slow.

79
00:07:01,213 --> 00:07:03,182
I'll go check on the guys.

80
00:07:03,215 --> 00:07:04,683
Suck it up.

81
00:07:07,386 --> 00:07:08,354
We've got to get
the fuck out of here.

82
00:07:08,387 --> 00:07:10,356
Come on man.

83
00:07:25,237 --> 00:07:25,771
D-bo!

84
00:07:45,424 --> 00:07:45,925
John.

85
00:07:47,626 --> 00:07:48,727
How many guys?

86
00:07:48,761 --> 00:07:49,594
They're gone.

87
00:07:51,263 --> 00:07:53,232
Harris?

88
00:07:53,265 --> 00:07:54,066
Pendulum.

89
00:07:54,100 --> 00:07:56,102
This is Castle,
we're making our in.

90
00:07:56,135 --> 00:07:57,103
Mark your position.

91
00:07:57,136 --> 00:07:59,271
Dangerous close,
ready one, drop on our position.

92
00:07:59,305 --> 00:08:02,408
I repeat dangerous close
drop on our position.

93
00:08:02,441 --> 00:08:05,644
All right pendulum
it's your ass, cover up.

94
00:08:07,947 --> 00:08:09,614
Come on.

95
00:08:09,648 --> 00:08:11,250
I got you.

96
00:08:58,831 --> 00:09:00,634
Alright boy let's go.

97
00:09:00,666 --> 00:09:01,167
Up.

98
00:09:03,002 --> 00:09:03,903
Rest up.

99
00:09:03,936 --> 00:09:06,472
You're going to need
your strength today.

100
00:09:06,505 --> 00:09:08,207
You little son of a gun.

101
00:09:20,019 --> 00:09:21,220
Been a while Lieutenant.

102
00:09:25,191 --> 00:09:25,858
Yes, sir.

103
00:09:27,359 --> 00:09:29,828
Congratulations on
the promotion, General.

104
00:09:29,862 --> 00:09:31,830
And how's the guide business?

105
00:09:31,864 --> 00:09:32,998
You looking to do some hunting?

106
00:09:33,032 --> 00:09:33,999
I am.

107
00:09:34,033 --> 00:09:36,001
The season starts in October.

108
00:09:36,035 --> 00:09:37,403
Terrorists are always in season.

109
00:09:40,873 --> 00:09:43,175
I'm out, General.

110
00:09:43,209 --> 00:09:44,678
This is something different.

111
00:09:44,743 --> 00:09:45,844
Well, I was discharged.

112
00:09:45,878 --> 00:09:47,346
You're going on a
private contract.

113
00:09:47,379 --> 00:09:48,514
We do it all the time.

114
00:09:48,547 --> 00:09:50,849
You're qualified.
You're in good shape.

115
00:09:50,883 --> 00:09:53,185
General, I'm no good.

116
00:09:53,219 --> 00:09:54,520
I failed.

117
00:09:54,553 --> 00:09:55,888
I left my team behind.

118
00:09:55,921 --> 00:09:57,691
John they were dead.

119
00:09:57,723 --> 00:09:59,191
Africa was a rough gig.

120
00:09:59,225 --> 00:10:01,727
You think we sent the Rangers in
because it was easy?

121
00:10:01,760 --> 00:10:04,196
We teach you guys everything
except how to fail.

122
00:10:04,230 --> 00:10:07,701
My God, you'd think we'd
have figured that out by now.

123
00:10:07,733 --> 00:10:10,536
John, it wasn't your fault.

124
00:10:10,569 --> 00:10:12,706
Then whose fault was it?

125
00:10:12,738 --> 00:10:14,708
Those men were
my responsibility.

126
00:10:14,740 --> 00:10:15,709
Listen John.

127
00:10:15,741 --> 00:10:18,043
Joey's still alive
because of you.

128
00:10:18,077 --> 00:10:20,212
The truth is I
need you for this.

129
00:10:20,246 --> 00:10:22,047
Your country needs you.

130
00:10:22,081 --> 00:10:23,415
You're a good soldier General.

131
00:10:25,084 --> 00:10:27,219
But a shitty salesman.

132
00:10:27,253 --> 00:10:29,221
Okay.

133
00:10:29,255 --> 00:10:30,256
Igor Rodin.

134
00:10:31,924 --> 00:10:35,394
He's the target.

135
00:10:35,427 --> 00:10:36,895
Igor Rodin is dead.

136
00:10:36,929 --> 00:10:40,734
- Intel said the air s-
- Intel was wrong.

137
00:10:40,766 --> 00:10:43,602
- He was shot there
- John please.

138
00:10:43,637 --> 00:10:45,437
I need you to ID him.

139
00:11:14,133 --> 00:11:15,434
Shitty salesman, huh?

140
00:11:15,467 --> 00:11:16,935
Some things sell themselves.

141
00:11:16,969 --> 00:11:18,937
Thanks for being here.

142
00:11:18,971 --> 00:11:20,506
Lets go meet the guys.

143
00:11:24,977 --> 00:11:26,278
Gentlemen.

144
00:11:26,312 --> 00:11:27,513
Sir.
General!

145
00:11:27,546 --> 00:11:30,282
This is Mr. Cutter civilian
contractor, background airborne,

146
00:11:30,316 --> 00:11:32,117
ex-officer in the rangers.

147
00:11:32,151 --> 00:11:34,788
Mr. cutter has met our
target and will ID him for us.

148
00:11:34,820 --> 00:11:36,622
Chief take us
through the rest of y'all.

149
00:11:36,656 --> 00:11:37,990
All right, guys, listen up.

150
00:11:38,023 --> 00:11:39,626
This is a direct
action operation

151
00:11:39,659 --> 00:11:41,126
'Capture or kill the target'.

152
00:11:41,160 --> 00:11:42,662
We go in his legion one.

153
00:11:42,696 --> 00:11:44,463
We're about 20 nautical
miles off shore.

154
00:11:44,496 --> 00:11:46,965
2,100, hit that water,
swim the rest of the way.

155
00:11:46,999 --> 00:11:48,967
Mr. Cutter, you are scuba
certified I assume.

156
00:11:49,001 --> 00:11:50,637
Six weeks at NDSTC.

157
00:11:50,670 --> 00:11:51,503
Good enough.

158
00:11:51,537 --> 00:11:52,838
This ain't no dip in the pool.

159
00:11:52,871 --> 00:11:54,840
These Albanians
are paranoid as shit.

160
00:11:54,873 --> 00:11:57,309
Activity around the port
will be extremely high.

161
00:11:57,343 --> 00:11:59,178
At least a dozen
soldiers and a few boats

162
00:11:59,211 --> 00:12:00,814
patrolling in the water.

163
00:12:00,846 --> 00:12:01,815
Who's the target?

164
00:12:01,847 --> 00:12:03,148
Igor Rodin.

165
00:12:03,182 --> 00:12:05,819
Interpol has a file on him,
10 pages long.

166
00:12:05,851 --> 00:12:08,520
But he now seems to be
upping his game.

167
00:12:08,554 --> 00:12:10,489
We tracked him buying up
toxic waste,

168
00:12:10,522 --> 00:12:12,358
from a base,
here in Eastern Europe.

169
00:12:12,391 --> 00:12:13,492
Munitions dump.

170
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
He's gotten hold of
300,000 gallons of

171
00:12:15,561 --> 00:12:17,996
some of the worst
shit known to mankind.

172
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
Now the toxic
barrels by themselves

173
00:12:19,565 --> 00:12:21,166
don't amount to much.

174
00:12:21,200 --> 00:12:24,002
But coupled with the right bomb
a sizable chunk of this planet

175
00:12:24,036 --> 00:12:26,372
will be uninhabitable
for the next 200 years.

176
00:12:26,405 --> 00:12:28,006
That's where the three
scientists come in.

177
00:12:28,040 --> 00:12:29,676
3 scientists went missing.

178
00:12:29,709 --> 00:12:32,177
Chemical engineer, physicist,
mechanical engineer.

179
00:12:32,211 --> 00:12:35,013
By themselves not one of them
was capable of making a bomb.

180
00:12:35,047 --> 00:12:36,014
But together.

181
00:12:36,048 --> 00:12:38,016
That's one hell of
a lethal cocktail.

182
00:12:38,050 --> 00:12:39,719
We have a six hour window.

183
00:12:39,753 --> 00:12:41,855
If they finish the assembly,
we're done.

184
00:12:41,887 --> 00:12:43,389
I advise you all
to familiarize yourself

185
00:12:43,422 --> 00:12:44,890
with the details in your logs.

186
00:12:44,923 --> 00:12:46,225
Any questions?

187
00:12:46,258 --> 00:12:48,093
Gentlemen I've got to
make a transmission.

188
00:12:50,896 --> 00:12:52,699
Alright boys, get some rest.

189
00:12:52,732 --> 00:12:55,200
John I'll catch
you pre-mission.

190
00:12:55,234 --> 00:12:55,934
Yes, sir.

191
00:13:05,411 --> 00:13:07,212
John Cutter.

192
00:13:07,246 --> 00:13:07,781
Yeah.

193
00:13:07,814 --> 00:13:10,048
Lieutenant John Cutter.

194
00:13:10,082 --> 00:13:11,216
I used to be.

195
00:13:11,250 --> 00:13:14,086
JSOC, Africa command,
three years ago.

196
00:13:14,119 --> 00:13:14,888
Yeah, that's me.

197
00:13:14,920 --> 00:13:16,255
Lost your team.

198
00:13:17,956 --> 00:13:19,391
Something like that.

199
00:13:19,425 --> 00:13:20,592
Heard you washed out.

200
00:13:22,261 --> 00:13:24,731
It's pretty hard to go on giving
orders after that one, Chief.

201
00:13:24,764 --> 00:13:25,397
I bet.

202
00:13:25,431 --> 00:13:27,099
It was pretty rough stuff.

203
00:13:30,770 --> 00:13:32,739
I know FUBAR, man.

204
00:13:32,772 --> 00:13:34,072
I don't judge you.

205
00:13:34,106 --> 00:13:35,574
Where are you getting at chief?

206
00:13:35,607 --> 00:13:37,409
Why are you coming with us?

207
00:13:37,443 --> 00:13:39,244
Just stay her on the sub.

208
00:13:39,278 --> 00:13:40,914
We'll send you back
a video after we kill Rodin.

209
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
You confirm it on datalink.

210
00:13:41,980 --> 00:13:44,450
The General thinks
I need to be there.

211
00:13:44,483 --> 00:13:46,452
I'm the only one that knows
what Rodin looks like.

212
00:13:46,485 --> 00:13:47,921
We're after a bomb.

213
00:13:47,953 --> 00:13:49,421
This ain't a personal vendetta.

214
00:13:49,455 --> 00:13:50,255
Too late.

215
00:13:50,289 --> 00:13:52,759
I got six guys
I got to get home.

216
00:13:52,792 --> 00:13:54,092
Copy?

217
00:13:54,126 --> 00:13:55,260
Yeah I copy.

218
00:13:55,294 --> 00:13:56,930
Good.

219
00:13:56,962 --> 00:13:58,096
We've got about six hours,

220
00:13:58,130 --> 00:14:00,432
then this thing
dumps us in the Adriatic.

221
00:14:00,466 --> 00:14:01,768
I want you to ask yourself.

222
00:14:01,801 --> 00:14:03,469
Am I good to go?

223
00:14:03,502 --> 00:14:05,270
If you're not all in.

224
00:14:05,304 --> 00:14:06,305
Do us all a favor.

225
00:14:09,676 --> 00:14:10,810
Don't go.

226
00:14:23,155 --> 00:14:24,791
Nice family.

227
00:14:24,824 --> 00:14:26,291
Thanks man.

228
00:14:26,325 --> 00:14:27,660
Never easy to say goodbye,
you now.

229
00:14:30,830 --> 00:14:32,799
I'm Marcus Cooper.

230
00:14:32,832 --> 00:14:33,465
Call me Coop.

231
00:14:33,499 --> 00:14:35,133
John Cutter.

232
00:14:35,167 --> 00:14:36,836
Welcome aboard John.

233
00:14:36,870 --> 00:14:38,136
So, you got kids?

234
00:14:38,170 --> 00:14:39,304
No.

235
00:14:39,338 --> 00:14:40,472
A wife?

236
00:14:40,506 --> 00:14:41,006
No.

237
00:14:41,039 --> 00:14:41,841
Girlfriend?

238
00:14:43,342 --> 00:14:44,476
Well, there's Spud.

239
00:14:44,510 --> 00:14:45,477
Spud?

240
00:14:45,511 --> 00:14:46,813
Yeah he's a Golden lab mix.

241
00:14:46,846 --> 00:14:48,982
Okay, man's best friend, right?

242
00:14:49,014 --> 00:14:51,316
As long as I'm feeding him.

243
00:14:51,350 --> 00:14:52,685
I'm gonna sack out.

244
00:14:52,719 --> 00:14:53,352
Cool man.

245
00:15:19,378 --> 00:15:22,180
Look Nina, I want to do this job
and go home.

246
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
And you know he'll kill us
the minute it's finished.

247
00:15:26,418 --> 00:15:27,854
If you believe that,

248
00:15:27,887 --> 00:15:30,188
why keep working?

249
00:15:30,222 --> 00:15:32,692
Because any hope
is better than that.

250
00:15:32,725 --> 00:15:33,559
Hope?

251
00:15:35,594 --> 00:15:36,528
I've seen hope,

252
00:15:36,562 --> 00:15:38,031
drive people across the desert,

253
00:15:38,063 --> 00:15:40,232
thousands of miles,

254
00:15:40,265 --> 00:15:44,536
only to die of starvation
the moment they find the food.

255
00:15:44,570 --> 00:15:46,204
I have seen the hope
drive the people,

256
00:15:46,238 --> 00:15:49,042
day after day to
some shitty factories,

257
00:15:49,074 --> 00:15:50,710
until after 80 years,

258
00:15:50,743 --> 00:15:52,377
they simply expired,

259
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
and you say hope.

260
00:15:56,248 --> 00:15:57,115
He needs a hospital.

261
00:16:00,118 --> 00:16:01,921
I need my bomb quicker.

262
00:16:01,955 --> 00:16:04,057
We're moving as fast as we can.

263
00:16:04,089 --> 00:16:05,758
You had better be.

264
00:16:05,792 --> 00:16:08,728
What if I start
the reaction now?

265
00:16:08,761 --> 00:16:12,097
And blow us all to hell.

266
00:16:12,130 --> 00:16:14,634
Then at the very least, I
would be pleasantly surprised.

267
00:16:19,104 --> 00:16:20,073
Do it.

268
00:16:20,105 --> 00:16:22,075
Don't tempt me.

269
00:16:22,107 --> 00:16:22,775
Do it.

270
00:16:36,622 --> 00:16:37,289
Nina.

271
00:16:44,129 --> 00:16:45,965
But what will that do,

272
00:16:45,999 --> 00:16:47,299
for your hope?

273
00:16:52,639 --> 00:16:53,138
Bye!

274
00:17:21,834 --> 00:17:25,170
Stay tight. We don't want make
a wave signature.

275
00:17:25,203 --> 00:17:28,340
Rodin's underwater sensors
are so sensitive,

276
00:17:28,373 --> 00:17:30,342
that if a shark
were to take a shit,

277
00:17:30,375 --> 00:17:32,377
they would pick
that shit up, literally.

278
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
Cutter where do you say
you earned your scuba cert?

279
00:17:37,382 --> 00:17:39,184
The local YMCA?

280
00:17:41,186 --> 00:17:42,554
NDSTC.

281
00:18:03,208 --> 00:18:04,342
Slow it down gents.

282
00:18:04,376 --> 00:18:06,179
These mines are hot.

283
00:18:06,244 --> 00:18:07,345
Shut up Cutter.

284
00:18:07,379 --> 00:18:09,682
I'll swim as fast
as I goddamn want.

285
00:18:09,716 --> 00:18:11,684
Danimal, I would
listen to Cutter.

286
00:18:11,718 --> 00:18:14,721
Whose side are you on Coop?

287
00:18:14,754 --> 00:18:16,055
Just keep it tight.

288
00:18:16,089 --> 00:18:18,356
Heard about the last time
you were on a mission Cutter...

289
00:18:18,390 --> 00:18:20,059
you lost five fucking men.

290
00:18:20,093 --> 00:18:22,028
Don't talk about things
you don't know about.

291
00:18:22,061 --> 00:18:24,063
Hey we're on a mission here.

292
00:18:24,097 --> 00:18:25,932
Now get your shit
in line, Cutter.

293
00:18:32,105 --> 00:18:34,040
Cutter, don't listen to
what the fuck they're saying.

294
00:18:34,073 --> 00:18:35,540
Bunch of dicks.

295
00:18:35,574 --> 00:18:37,542
Let's just keep it moving.

296
00:18:37,576 --> 00:18:39,212
Good one Cutter.

297
00:18:39,277 --> 00:18:39,912
Come on Coop.

298
00:18:42,414 --> 00:18:44,217
Look at me Cutter.

299
00:18:44,249 --> 00:18:46,919
I'm not keeping it tight.

300
00:18:46,953 --> 00:18:49,222
Fucking asshole.

301
00:18:49,254 --> 00:18:49,922
Oh my-

302
00:18:49,956 --> 00:18:51,389
- Oh my God
- Cutter?

303
00:18:51,423 --> 00:18:53,226
Danimal!

304
00:18:53,258 --> 00:18:54,292
What the fuck?

305
00:19:04,804 --> 00:19:07,907
I need divers in the water now.

306
00:19:07,940 --> 00:19:09,574
Roger that.

307
00:19:09,608 --> 00:19:13,246
Let£s make this fast.
I have a hot date tonight.

308
00:19:23,288 --> 00:19:24,924
Well, they know we're here now,
gents.

309
00:19:24,957 --> 00:19:25,792
Double time it.

310
00:19:38,336 --> 00:19:39,604
Mr. Rodin,

311
00:19:40,605 --> 00:19:42,942
One of our underwater mines
was triggered.

312
00:19:42,975 --> 00:19:44,309
I have deployed divers,

313
00:19:44,342 --> 00:19:46,279
but it may be
the incursion you feared.

314
00:19:46,344 --> 00:19:47,947
By the time they're reporting?

315
00:19:47,980 --> 00:19:50,615
We may not have the time
to finish the bomb.

316
00:19:50,650 --> 00:19:51,449
No matter.

317
00:19:51,483 --> 00:19:53,451
We'll finish it en route.

318
00:19:53,485 --> 00:19:54,319
Doctor Islef.

319
00:19:54,352 --> 00:19:55,520
We are moving on.

320
00:19:55,554 --> 00:19:57,790
Bring with you, only what
you need to finish a project.

321
00:19:57,824 --> 00:19:58,991
What about Yuri?

322
00:20:01,493 --> 00:20:04,163
He is not needed anymore.

323
00:20:09,168 --> 00:20:10,502
Prepare yourselves to leave.

324
00:20:12,672 --> 00:20:14,674
The time is not on
our side doctor.

325
00:20:16,341 --> 00:20:18,711
He was never going to recover.
We both know that.

326
00:20:24,050 --> 00:20:26,319
Now. Go.

327
00:20:26,351 --> 00:20:27,753
Move.

328
00:20:35,895 --> 00:20:37,362
We got this boys.

329
00:20:37,395 --> 00:20:38,698
Remember your training.

330
00:20:58,718 --> 00:21:01,187
You and Mikhail
go to discotheque?

331
00:21:01,220 --> 00:21:03,689
No, Mikhail£s on
barrel duty.

332
00:21:03,723 --> 00:21:05,390
I'm taking Tomas.

333
00:21:05,423 --> 00:21:06,893
He knows how to tango.

334
00:21:08,393 --> 00:21:09,394
Go, go, go.

335
00:21:11,898 --> 00:21:13,398
Go, go, go.

336
00:21:20,907 --> 00:21:23,376
American scum!

337
00:21:23,408 --> 00:21:25,244
Go, go, go, go,
go, go, go, go!

338
00:21:33,252 --> 00:21:34,287
No!

339
00:21:39,292 --> 00:21:40,425
Cutter.

340
00:21:40,458 --> 00:21:42,061
You know your shit.

341
00:21:42,094 --> 00:21:44,429
I wished Danimal
had listened to you.

342
00:21:49,302 --> 00:21:50,937
Why do you hate God
so much, Igor?

343
00:21:52,772 --> 00:21:54,273
Look at the world, Niki.

344
00:21:54,307 --> 00:21:58,244
The innocent suffer,
the guilty prosper.

345
00:21:58,277 --> 00:22:01,747
God made us in his image,
what does it tell you about him?

346
00:22:01,781 --> 00:22:03,615
It means he is a motherfucker
just like me.

347
00:22:08,955 --> 00:22:12,425
Can't this piece of shit
go any faster?

348
00:22:12,457 --> 00:22:13,926
We can't go faster
than the truck...

349
00:22:13,960 --> 00:22:16,594
the truck has
2000 kilos in the back.

350
00:22:16,629 --> 00:22:18,264
Nevermind,
soon we'll be rich men.

351
00:22:18,297 --> 00:22:20,132
I hope it's true.

352
00:22:20,166 --> 00:22:23,436
Don't hope Vladimir. Hope is for
peasants and priests.

353
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
We are soldiers.

354
00:22:24,502 --> 00:22:26,272
We are making our destiny.

355
00:22:26,305 --> 00:22:27,472
We don't pray for it.

356
00:22:35,181 --> 00:22:37,615
Miguel, counterclockwise.
Look.

357
00:22:37,650 --> 00:22:40,286
Come on,
this is not a discotheque.

358
00:24:16,916 --> 00:24:18,884
Hurry up they're inside.

359
00:24:18,918 --> 00:24:20,585
Where is Vishan?

360
00:24:20,618 --> 00:24:23,889
He call in fever sick.

361
00:24:23,923 --> 00:24:26,559
I radio for replacement.

362
00:24:46,445 --> 00:24:47,446
Mikhail Dromislov,

363
00:24:47,480 --> 00:24:49,614
Reporting for
replacement duty, Sir.

364
00:24:49,648 --> 00:24:52,918
Mikhail you're not
replacing anybody.

365
00:24:52,952 --> 00:24:55,754
Please give me chance.

366
00:24:55,788 --> 00:24:57,289
Fuck this up,

367
00:24:57,323 --> 00:24:59,792
Barrel duty for life.

368
00:25:02,128 --> 00:25:03,596
Hurry up with the charges.

369
00:25:03,629 --> 00:25:05,631
Something doesn't look right.

370
00:25:09,168 --> 00:25:10,636
Hey Chief,

371
00:25:10,669 --> 00:25:12,938
you better come see this.

372
00:25:12,972 --> 00:25:14,807
Been dead nearly a half hour.

373
00:25:14,840 --> 00:25:16,142
Toxic waste.

374
00:25:16,175 --> 00:25:18,277
Yeah.

375
00:25:18,310 --> 00:25:21,647
These tanks must be full
with whatever did that to him.

376
00:25:21,680 --> 00:25:23,482
Let's go.

377
00:25:34,827 --> 00:25:35,961
Chief!

378
00:25:39,698 --> 00:25:41,667
Take cover!

379
00:26:06,358 --> 00:26:07,860
Look at me, look at me!

380
00:26:09,361 --> 00:26:10,863
We need to fucking move now.

381
00:26:10,896 --> 00:26:12,498
And go where man?

382
00:26:12,531 --> 00:26:16,670
Danimal's dead, Ross is dead and
Chief's a fucking meatball.

383
00:26:16,702 --> 00:26:20,539
We just missed the target so
we fucked that deal.

384
00:26:20,573 --> 00:26:23,709
We just pissed off the entire
fucking Albanian army.

385
00:26:23,742 --> 00:26:25,544
Thought you Seals were tough.

386
00:26:28,214 --> 00:26:31,016
I don't have many
breathes left...

387
00:26:31,050 --> 00:26:33,052
don't make me waste 'em
running you down.

388
00:26:36,889 --> 00:26:40,192
You stow your weapon
and sharpen up.

389
00:26:43,896 --> 00:26:47,399
Let me hear you say
"Aye, aye, Master Chief".

390
00:26:47,433 --> 00:26:49,568
Aye aye Master Chief.

391
00:26:51,570 --> 00:26:52,871
Now listen up.

392
00:26:52,905 --> 00:26:55,541
Cutter's going to get you home.

393
00:26:55,574 --> 00:26:57,711
You take orders from
him from now on.

394
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
He's a fucking sin.

395
00:26:58,777 --> 00:27:00,546
He's an officer.

396
00:27:00,579 --> 00:27:02,581
You ain't qualified
to make a tougher

397
00:27:02,615 --> 00:27:05,417
choice than
''paper or plastic''.

398
00:27:05,451 --> 00:27:07,553
and that's an order.
Let me hear it!

399
00:27:07,586 --> 00:27:09,421
- Aye aye Master Chief
- Aye aye Master Chief

400
00:27:12,258 --> 00:27:14,893
You guys are a great team.

401
00:27:14,927 --> 00:27:18,564
I hate to bitch out
at you like this.

402
00:27:18,597 --> 00:27:21,400
You just worry about
finding a way out of here.

403
00:27:21,433 --> 00:27:22,935
Find us a truck moving out.

404
00:27:22,968 --> 00:27:25,237
Go, Come on.

405
00:27:34,280 --> 00:27:36,582
See you downrange.

406
00:27:36,615 --> 00:27:38,817
See you there, Rookie.

407
00:27:59,639 --> 00:28:01,440
What the hell are you doing?

408
00:28:01,473 --> 00:28:03,309
You get my boys home.

409
00:28:04,977 --> 00:28:08,947
I don't exactly have
the best track record.

410
00:28:08,981 --> 00:28:11,950
You better.
Or I will haunt your ass.

411
00:28:11,984 --> 00:28:16,155
Tier 1 poltergeist
shit, you copy?

412
00:28:16,188 --> 00:28:17,122
Yeah, copy.

413
00:28:17,156 --> 00:28:19,325
They knew we were coming here.

414
00:28:19,358 --> 00:28:21,460
Just something ain't right.

415
00:28:21,493 --> 00:28:23,797
What do you think
we should do Chief?

416
00:28:23,829 --> 00:28:27,299
Call the General,
tell him you're coming back.

417
00:28:27,333 --> 00:28:28,967
Roger that.

418
00:28:29,001 --> 00:28:30,502
Give me that frag, will you?

419
00:28:48,354 --> 00:28:50,724
Good luck, Cutter.

420
00:28:58,197 --> 00:28:59,331
Chief?

421
00:28:59,365 --> 00:29:00,065
Drive.

422
00:29:12,211 --> 00:29:13,512
Welcome,

423
00:29:13,545 --> 00:29:16,348
gentlemen.

424
00:29:16,382 --> 00:29:17,851
To hell!

425
00:29:34,400 --> 00:29:36,703
Sir, we have Legion 1 on the sat
link.

426
00:29:36,736 --> 00:29:37,536
Chief Ryan?

427
00:29:37,569 --> 00:29:39,405
No, Sir. Cutter.

428
00:29:43,242 --> 00:29:44,042
John?

429
00:29:44,076 --> 00:29:45,043
General.

430
00:29:45,077 --> 00:29:46,211
Where's Chief Ryan?

431
00:29:46,245 --> 00:29:48,046
He's gone.

432
00:29:48,080 --> 00:29:50,549
So is Dan and Russ.

433
00:29:50,582 --> 00:29:52,886
And Rodin?

434
00:29:52,918 --> 00:29:54,386
Negative.

435
00:29:54,420 --> 00:29:56,255
Looks like they blew out
of there before we arrived.

436
00:29:56,288 --> 00:29:58,924
We need an exfil-

437
00:29:58,957 --> 00:30:00,894
We had a UAV
up over their base

438
00:30:00,926 --> 00:30:03,395
and tracked three vehicles
leaving 10 minutes ago.

439
00:30:03,429 --> 00:30:05,063
One of them was kicking out
enough neutrons

440
00:30:05,097 --> 00:30:06,932
to light up like
an electric lightbulb.

441
00:30:06,965 --> 00:30:09,401
Assume Rodin is with the bomb

442
00:30:09,435 --> 00:30:11,437
you'll be heading
for Nagorna Stasi.

443
00:30:11,470 --> 00:30:14,106
It's an army base about
10 miles to your west.

444
00:30:14,139 --> 00:30:16,575
Sir we need a way out.

445
00:30:16,608 --> 00:30:17,576
You and the remaining members

446
00:30:17,609 --> 00:30:19,578
of your team are
all we have there.

447
00:30:19,611 --> 00:30:20,914
General these men are tired.

448
00:30:20,979 --> 00:30:22,247
They lost their leader,

449
00:30:22,281 --> 00:30:23,917
friends, we're low on ammo.

450
00:30:23,949 --> 00:30:26,251
God dammit John, when
that bomb's gone, it's gone.

451
00:30:26,285 --> 00:30:27,953
Imagine the role of
that truck in Paris,

452
00:30:27,986 --> 00:30:29,789
Berlin or Moscow and set it off.

453
00:30:29,823 --> 00:30:32,591
I don't know what you're going
to have to go to find it.

454
00:30:32,624 --> 00:30:33,626
But you've got to dig deep and

455
00:30:33,660 --> 00:30:35,093
find whatever it is you've lost

456
00:30:35,127 --> 00:30:36,328
and finish this.

457
00:30:37,963 --> 00:30:39,766
Otherwise two good men
died for nothing

458
00:30:39,799 --> 00:30:41,500
and hell of a lot
more will follow.

459
00:30:46,673 --> 00:30:47,606
John?

460
00:30:47,640 --> 00:30:48,974
I know what Chief would say.

461
00:30:50,476 --> 00:30:51,977
I promised to get you guys home.

462
00:30:52,010 --> 00:30:54,480
Some promises no-one can keep.

463
00:30:56,148 --> 00:30:57,449
We're Seals, John.

464
00:30:57,483 --> 00:30:59,786
We finish the fucking mission,
no matter what.

465
00:30:59,819 --> 00:31:01,487
John, are you there?

466
00:31:04,990 --> 00:31:07,660
Send us the data, you have.

467
00:31:07,694 --> 00:31:10,996
We'll stop this
bastard for you Sir.

468
00:31:42,528 --> 00:31:44,162
Is that our truck?

469
00:31:44,196 --> 00:31:46,231
Won't know until we look inside.

470
00:31:48,701 --> 00:31:51,370
So what's the plan?

471
00:31:51,403 --> 00:31:53,338
We do it loud.

472
00:31:53,372 --> 00:31:54,841
There's only five of us.

473
00:31:54,874 --> 00:31:57,677
Yeah, they don't know that.
We hit 'em so hard and so fast

474
00:31:57,710 --> 00:32:00,379
they'll think there's whole
motherfucking division out here.

475
00:32:00,412 --> 00:32:02,514
You know, I like this guy.

476
00:32:02,548 --> 00:32:04,684
To think I almost stabbed
him a few hours ago.

477
00:32:04,717 --> 00:32:07,219
He almost kicked your
ass a few hours ago.

478
00:32:07,252 --> 00:32:08,855
Can the grab ass.

479
00:32:08,888 --> 00:32:09,521
All right.

480
00:32:09,555 --> 00:32:10,355
Pinky, Nick...

481
00:32:10,389 --> 00:32:12,025
I want you guys on Alpha team.

482
00:32:12,057 --> 00:32:13,225
Take a look inside the truck.

483
00:32:13,258 --> 00:32:15,193
Coop, you're on Bravo, all by

484
00:32:15,227 --> 00:32:17,030
your lonesome. I want
you on the long gun.

485
00:32:17,062 --> 00:32:18,196
When the shit hits fan

486
00:32:18,230 --> 00:32:19,732
secure the truck, we move out.

487
00:32:19,766 --> 00:32:21,199
Frank, you're with me
on Charlie team

488
00:32:21,233 --> 00:32:23,870
We'll hit the main building
we'll do a quick intel sweep.

489
00:32:23,903 --> 00:32:25,203
Good to go?

490
00:32:25,237 --> 00:32:26,204
Yeah, let's go.

491
00:32:26,238 --> 00:32:27,072
Lock and load.

492
00:32:49,428 --> 00:32:51,731
The convoy. Where did they go?!

493
00:32:51,764 --> 00:32:53,432
I don't know.

494
00:32:53,465 --> 00:32:54,566
Okay, okay!

495
00:32:54,600 --> 00:32:56,568
They never stop here.

496
00:32:56,602 --> 00:32:58,738
They went straight to Golyama.

497
00:32:58,771 --> 00:33:00,272
What's this?

498
00:33:00,305 --> 00:33:01,239
Train station.

499
00:34:40,539 --> 00:34:41,708
Run!

500
00:34:45,078 --> 00:34:46,713
Argh!

501
00:34:50,248 --> 00:34:51,884
John, get in!

502
00:35:11,738 --> 00:35:14,406
Pinky! You good to drive?

503
00:35:14,439 --> 00:35:16,374
Yeah!

504
00:35:16,408 --> 00:35:18,243
Stay on this road, I know where
they're going.

505
00:35:18,276 --> 00:35:20,046
How?

506
00:35:20,079 --> 00:35:21,914
Golyama train station.

507
00:35:21,948 --> 00:35:23,248
Five miles north of here.

508
00:35:23,281 --> 00:35:24,416
Call it in.

509
00:35:33,258 --> 00:35:34,761
Fuck.

510
00:35:34,794 --> 00:35:37,096
You're one lucky bastard,
you know that?

511
00:35:55,347 --> 00:35:58,117
Careful, careful... yes.

512
00:36:04,123 --> 00:36:08,094
You have one hour
to finish the bomb.

513
00:36:08,127 --> 00:36:10,263
What guarantee do you have

514
00:36:10,295 --> 00:36:13,298
the you will not shoot us
like you did Yuri?

515
00:36:13,331 --> 00:36:14,267
None.

516
00:36:14,299 --> 00:36:15,935
Just my word.

517
00:36:15,968 --> 00:36:18,436
I gain nothing by your death.

518
00:36:18,470 --> 00:36:21,439
The Americans already
know I have the weapon.

519
00:36:21,473 --> 00:36:23,943
Now it's just a game of time.

520
00:36:23,976 --> 00:36:25,978
One hour.

521
00:36:29,982 --> 00:36:33,318
What other choice do
we have?

522
00:36:33,351 --> 00:36:35,021
Let's work.

523
00:36:47,700 --> 00:36:49,635
Stop!

524
00:36:49,669 --> 00:36:50,335
Oh!

525
00:36:52,705 --> 00:36:54,006
Where are you going?

526
00:36:57,009 --> 00:37:00,478
Coop, I want you and the
others take this road southwest.

527
00:37:00,512 --> 00:37:02,815
You'll run into a small
fishing village. Steal a boat,

528
00:37:02,849 --> 00:37:04,349
you'll be in Italian
waters by nightfall.

529
00:37:04,382 --> 00:37:06,484
You're gonna take on
those guys on your own?

530
00:37:06,518 --> 00:37:07,987
Just one.

531
00:37:08,020 --> 00:37:08,988
We're coming with you.

532
00:37:09,021 --> 00:37:10,823
Pink, you're good.

533
00:37:10,857 --> 00:37:12,357
But one arm... you ain't
no good to me.

534
00:37:12,390 --> 00:37:14,026
I can still put out.

535
00:37:14,060 --> 00:37:16,996
Who's gonna get Nick home if
Pink's only got one good arm?

536
00:37:17,029 --> 00:37:18,664
That's an order.

537
00:37:18,698 --> 00:37:19,866
Hey man, if I can't stop him

538
00:37:19,899 --> 00:37:21,499
someone has to let
General Anderson know

539
00:37:21,533 --> 00:37:23,501
the bomb is on that train.

540
00:37:23,535 --> 00:37:24,871
12 hours from now
that train could be

541
00:37:24,904 --> 00:37:28,040
in the heart of Europe...
Germany, Austria, Russia.

542
00:37:28,074 --> 00:37:30,343
Letting that train go free
is like putting a virus

543
00:37:30,375 --> 00:37:31,844
directly in the bloodstream
of the continent.

544
00:37:31,878 --> 00:37:33,179
Anderson will know what to do.

545
00:37:33,212 --> 00:37:34,013
Go.

546
00:37:34,046 --> 00:37:36,349
Good luck.

547
00:37:36,381 --> 00:37:37,515
Hey Coop?

548
00:37:37,549 --> 00:37:38,684
Yeah?

549
00:37:38,718 --> 00:37:40,686
If I fuck this up,

550
00:37:40,720 --> 00:37:42,855
I want you to go to NOLA for me.

551
00:37:42,889 --> 00:37:44,190
There's a joint there,

552
00:37:44,223 --> 00:37:47,193
it's called
The Coach and Horses.

553
00:37:47,226 --> 00:37:49,028
There's a bartender.

554
00:37:49,061 --> 00:37:50,863
Can't miss her.

555
00:37:50,897 --> 00:37:54,200
eyes even one of you
frogmen could drown in.

556
00:37:54,233 --> 00:37:56,369
She's got Spud.
Her name's Jenna.

557
00:37:56,401 --> 00:37:58,204
Listen, man, you'll be taking
care of that yourself.

558
00:37:58,237 --> 00:37:59,272
And if I can't...?

559
00:38:03,743 --> 00:38:06,879
We've been thinking
getting a dog ourselves.

560
00:38:06,913 --> 00:38:08,114
He'll have a good home.

561
00:40:48,407 --> 00:40:49,574
Where have you been?

562
00:40:49,607 --> 00:40:51,210
Looking at the train.

563
00:40:51,243 --> 00:40:53,045
You're lucky you didn't miss it.

564
00:40:53,079 --> 00:40:55,214
Papa, there's lots of
soldiers on this train

565
00:40:55,247 --> 00:40:57,716
and they have guns.

566
00:40:57,750 --> 00:40:59,885
Right. Now...

567
00:40:59,919 --> 00:41:02,388
sit down.

568
00:41:02,421 --> 00:41:04,924
We have a long trip.

569
00:41:17,470 --> 00:41:18,571
Get ready to move.

570
00:41:18,603 --> 00:41:19,905
Where to?

571
00:41:19,939 --> 00:41:20,773
North.

572
00:41:20,806 --> 00:41:22,775
No way, we are not
clear to go north.

573
00:41:24,777 --> 00:41:26,112
Are we clear now?

574
00:41:27,947 --> 00:41:28,781
Go.

575
00:41:37,957 --> 00:41:40,259
Papa, papa, we're moving.

576
00:42:03,816 --> 00:42:05,117
He has a gun.

577
00:42:05,151 --> 00:42:08,120
Son, you need to be quiet.

578
00:42:11,157 --> 00:42:13,826
Ha-ha, nice try.

579
00:42:16,195 --> 00:42:18,464
Good afternoon, everybody.
Welcome on board

580
00:42:18,497 --> 00:42:22,636
train 290 with non-stop
service to hell.

581
00:42:22,668 --> 00:42:26,138
For the duration of our travel
I will be a host.

582
00:42:26,172 --> 00:42:28,807
My name is none
of your business.

583
00:42:28,841 --> 00:42:31,477
And in case of an emergency...

584
00:42:31,510 --> 00:42:34,480
all of you will probably die.

585
00:42:34,513 --> 00:42:38,317
Please, sir. We are
peaceful people. We are...

586
00:42:38,350 --> 00:42:41,487
You serve a single function...

587
00:42:41,520 --> 00:42:46,692
All of you will act like
shields to protect me.

588
00:42:46,725 --> 00:42:52,831
Your lives mean as little
to me as that of insects.

589
00:42:52,865 --> 00:42:57,169
If you wish to get off of this
train, you will be a obedient.

590
00:42:57,203 --> 00:42:59,004
You will be silent!

591
00:42:59,038 --> 00:43:02,875
Believe in me as father
here believes in God.

592
00:43:02,908 --> 00:43:06,212
You can survive
with this, and now...

593
00:43:06,245 --> 00:43:07,880
The choice is yours.

594
00:43:15,221 --> 00:43:17,256
Clean this up, will you?

595
00:43:43,115 --> 00:43:44,883
It's a bit early
to celebrate, isn't it?

596
00:43:44,917 --> 00:43:48,387
I'm drinking
champagne for pleasure.

597
00:43:48,420 --> 00:43:50,589
Not for some special occasions.

598
00:43:59,098 --> 00:44:02,601
Jamal! It's your friend, Igor.

599
00:44:02,636 --> 00:44:04,103
Yes, we are on the way

600
00:44:05,639 --> 00:44:07,906
I received the deposit
and now you need to

601
00:44:07,940 --> 00:44:09,408
escrow the remainder of the fee

602
00:44:09,441 --> 00:44:11,443
with our friends
from Switzerland.

603
00:44:13,279 --> 00:44:15,581
Of course the device is ready!

604
00:44:15,614 --> 00:44:18,083
It will perform
precisely as demonstrated.

605
00:44:18,117 --> 00:44:20,654
If not, keep away your
one hundred million.

606
00:44:22,288 --> 00:44:23,122
Bye.

607
00:44:28,460 --> 00:44:30,095
Zivko!

608
00:44:30,129 --> 00:44:31,597
I want to know the second

609
00:44:31,631 --> 00:44:34,300
the money hits
the escrow account.

610
00:45:14,840 --> 00:45:17,677
Nikola... for Christ's sakes.

611
00:45:17,711 --> 00:45:18,977
What is wrong?

612
00:45:19,011 --> 00:45:20,479
There is a long way
to go in here

613
00:45:20,512 --> 00:45:22,147
playing romantic-man
with this girl.

614
00:45:22,181 --> 00:45:26,653
There are no more moves.
No more decisions to make.

615
00:45:26,686 --> 00:45:28,688
If we have made our plans well,

616
00:45:28,722 --> 00:45:30,489
then we will succeed.

617
00:45:30,522 --> 00:45:35,527
If no, we will fail... and
nothing can change that now.

618
00:45:46,905 --> 00:45:48,040
Nina!

619
00:45:48,073 --> 00:45:51,043
Check if the solenoid
on 14 is connected.

620
00:45:51,076 --> 00:45:52,177
It's fine.

621
00:45:52,211 --> 00:45:55,514
No, it's not. I'm not
getting the signal.

622
00:45:55,547 --> 00:45:57,349
Gregor, it is connected.

623
00:45:57,383 --> 00:45:58,718
Come see for yourself.

624
00:46:04,056 --> 00:46:05,557
I'm disconnecting the container

625
00:46:05,591 --> 00:46:07,593
from the pressure
valves to the fuel.

626
00:46:09,228 --> 00:46:11,698
But that will disable the bomb.

627
00:46:11,731 --> 00:46:13,399
Precisely.

628
00:46:15,067 --> 00:46:16,870
He will kill us.

629
00:46:16,902 --> 00:46:18,537
He's going to do that anyway.

630
00:46:18,570 --> 00:46:21,907
I won't let him
get away with this.

631
00:46:21,940 --> 00:46:24,910
Nina, please. Don't do this.

632
00:46:24,943 --> 00:46:26,211
I have a family...

633
00:46:26,245 --> 00:46:27,379
- Back to work!
- He's going to...

634
00:46:27,413 --> 00:46:28,580
Guard!

635
00:46:30,449 --> 00:46:31,383
Stop her!

636
00:46:31,417 --> 00:46:32,752
Coward.

637
00:46:39,925 --> 00:46:42,561
Hey!

638
00:46:42,594 --> 00:46:45,063
Oh! Hold on...

639
00:46:45,097 --> 00:46:48,267
Hold on, I got my ticket,
alright? It's...

640
00:46:53,773 --> 00:46:57,777
Call me Igor,
please.

641
00:47:00,946 --> 00:47:03,081
What?!

642
00:47:03,115 --> 00:47:05,584
Explain.

643
00:47:05,617 --> 00:47:10,657
She has disconnected the firing
circuits to the valve-solenoids

644
00:47:14,126 --> 00:47:15,628
What does it mean?

645
00:47:17,797 --> 00:47:19,465
Sabotage.

646
00:47:37,015 --> 00:47:39,786
Can you fix it?

647
00:47:39,819 --> 00:47:41,119
I believe so.

648
00:47:41,153 --> 00:47:43,322
Asshole.

649
00:47:50,529 --> 00:47:52,966
You believe?

650
00:47:52,998 --> 00:47:55,300
For one million dollars,

651
00:47:55,334 --> 00:47:57,135
I could be certain.

652
00:47:57,169 --> 00:47:58,972
One?

653
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
Da, one.

654
00:48:01,039 --> 00:48:06,144
One million dollars in a
Swiss account with a name on it.

655
00:48:06,178 --> 00:48:08,313
Can be done.

656
00:48:08,347 --> 00:48:10,148
How long do you need?

657
00:48:10,182 --> 00:48:12,317
Forty-five minutes, no more.

658
00:48:12,351 --> 00:48:14,988
Go. Get it right.

659
00:48:15,020 --> 00:48:17,657
Nikola, go with him
and protect him,

660
00:48:17,690 --> 00:48:18,858
like he is your son.

661
00:48:18,892 --> 00:48:20,359
Okay.

662
00:48:25,865 --> 00:48:27,165
Sir, I'm in.

663
00:48:27,199 --> 00:48:28,902
I'm gonna shut down the system.

664
00:49:00,900 --> 00:49:03,569
Make any sound and
I will end your life.

665
00:49:06,071 --> 00:49:08,041
You speak English?

666
00:49:08,073 --> 00:49:09,107
I do.

667
00:49:11,243 --> 00:49:12,578
Who are you?

668
00:49:12,611 --> 00:49:14,714
I'm asking the questions.

669
00:49:14,747 --> 00:49:15,882
What are you doing here?

670
00:49:15,915 --> 00:49:17,717
I'm the conductor.

671
00:49:17,750 --> 00:49:18,751
Veselin.

672
00:49:21,587 --> 00:49:23,422
How many of them are on board?

673
00:49:26,291 --> 00:49:27,894
Thank God you're not with them.

674
00:49:27,927 --> 00:49:29,094
How many?

675
00:49:30,763 --> 00:49:33,733
Hm, they're around
twenty of them.

676
00:49:33,766 --> 00:49:36,268
I'm not sure what is happening
in the two front carriages.

677
00:49:36,301 --> 00:49:37,235
They won't let me in.

678
00:49:37,269 --> 00:49:38,403
I need a phone.

679
00:49:38,437 --> 00:49:40,238
Cell phones don't work here.

680
00:49:40,272 --> 00:49:41,908
Not for the next 300 kilometers.

681
00:49:41,941 --> 00:49:43,910
What about for emergencies?

682
00:49:43,943 --> 00:49:45,277
You can use mine.

683
00:49:47,279 --> 00:49:50,083
But it's connected only
to the dispatcher's office.

684
00:49:50,148 --> 00:49:51,784
Then put me on it.

685
00:50:14,139 --> 00:50:15,775
Control.

686
00:50:15,808 --> 00:50:16,943
Who's this?

687
00:50:16,976 --> 00:50:19,611
This is control
agent Boris Tamesh

688
00:50:19,646 --> 00:50:23,482
4, 3, 7, 9, 4... Hey!
Who the hell is this?

689
00:50:23,515 --> 00:50:24,951
John Cutter.

690
00:50:24,984 --> 00:50:26,151
I'm on train to 290.

691
00:50:26,184 --> 00:50:28,788
I need you to contact NATO
headquarters in Brussels,

692
00:50:28,821 --> 00:50:31,623
have them connect you
to U.S. army and then to Italy.

693
00:50:31,658 --> 00:50:32,557
Authorization code is:

694
00:50:32,591 --> 00:50:35,795
Kilo... Tango...
Charlie... 9... 7...

695
00:50:37,496 --> 00:50:38,998
Are you fucking deaf?

696
00:50:39,032 --> 00:50:41,801
No, I'm looking for
the correct regulation

697
00:50:41,834 --> 00:50:45,805
and according authorisation
use of the phone system...

698
00:50:45,838 --> 00:50:48,206
No regulations for a bomb.

699
00:50:52,679 --> 00:50:54,814
Boris, do as he says.

700
00:50:54,847 --> 00:50:57,482
Bandits took over my train.

701
00:50:57,516 --> 00:50:59,018
Veselin, is that you?

702
00:51:05,725 --> 00:51:07,994
This person should
not use our phone.

703
00:51:08,027 --> 00:51:09,327
Hey, listen asshole.

704
00:51:09,361 --> 00:51:11,998
There's a bomb the size of a
fucking minivan on this train.

705
00:51:12,031 --> 00:51:15,500
Tell me again, what
was your name, please?

706
00:51:15,534 --> 00:51:19,005
Tennant John Cutter. Ask for
General Norman Anderson.

707
00:51:19,038 --> 00:51:21,206
And you want me to call NATO?

708
00:51:21,239 --> 00:51:23,341
Da.

709
00:51:23,375 --> 00:51:24,844
Are you going to do it or what?

710
00:51:24,877 --> 00:51:26,012
Yes, I will.

711
00:51:26,045 --> 00:51:27,914
But first, I have
to find...

712
00:51:29,882 --> 00:51:31,851
Line went dead.

713
00:51:31,884 --> 00:51:33,686
Not good.

714
00:51:33,720 --> 00:51:35,021
Someone heard us.

715
00:51:35,054 --> 00:51:36,354
Is there another phone?

716
00:51:36,388 --> 00:51:38,356
Yes... in my office.

717
00:51:38,390 --> 00:51:40,559
Get back there before
they notice you're gone.

718
00:51:46,899 --> 00:51:50,535
Yes, please connect me with
NATO headquarter in Brussels.

719
00:51:50,569 --> 00:51:51,904
It is an emergency call.

720
00:52:01,748 --> 00:52:02,547
Mister?

721
00:52:02,581 --> 00:52:04,549
Woah, hey.

722
00:52:04,583 --> 00:52:07,252
Is there truly a bomb
on this train?

723
00:52:07,285 --> 00:52:10,388
I think so. How did you
know about that?

724
00:52:10,422 --> 00:52:14,426
I heard the big ugly man
talking about a bomb.

725
00:52:14,459 --> 00:52:17,063
Too many of those ugly
big men on this train?

726
00:52:17,096 --> 00:52:19,264
Mister, are you one
of the bad guys?

727
00:52:19,297 --> 00:52:21,934
No, kid. Do I look
like a bad guy?

728
00:52:26,139 --> 00:52:26,906
Here...

729
00:52:26,939 --> 00:52:27,907
Is this for me?

730
00:52:27,940 --> 00:52:30,076
This drawing is for you.

731
00:52:30,109 --> 00:52:33,946
That's where the soldiers are,
and the barrels.

732
00:52:33,980 --> 00:52:38,117
That's the one the big man
and his friends are in.

733
00:52:38,151 --> 00:52:39,752
Here I don't know...

734
00:52:39,786 --> 00:52:41,788
some kind of yellow barrel.

735
00:52:43,455 --> 00:52:45,624
Thank you.

736
00:52:48,460 --> 00:52:51,429
Mr. Rodin

737
00:52:51,463 --> 00:52:54,599
Sir, we have a problem with
one of the passengers.

738
00:52:54,634 --> 00:52:58,137
American or English,
I can't tell.

739
00:52:58,171 --> 00:52:59,972
You're going to fail.

740
00:53:02,642 --> 00:53:05,310
On the line to the main office
he told them about the bomb.

741
00:53:05,343 --> 00:53:06,279
Bastard.

742
00:53:06,311 --> 00:53:08,147
I disconnected
the line, sir, but...

743
00:53:15,353 --> 00:53:17,156
Watch her!

744
00:53:23,996 --> 00:53:26,799
Follow me. Doctor,
if you want to live,

745
00:53:26,833 --> 00:53:29,836
to see that money,
finish the damn bomb!

746
00:53:49,387 --> 00:53:50,156
Control.

747
00:53:50,189 --> 00:53:51,489
Boris, did you make the call?

748
00:53:51,523 --> 00:53:53,025
Yes, I made.

749
00:53:53,059 --> 00:53:54,293
And?

750
00:53:54,327 --> 00:53:58,164
And they told me to please wait
and they'll call back to verify.

751
00:53:58,197 --> 00:53:59,699
Did you tell them
about the bomb?

752
00:53:59,732 --> 00:54:00,333
I did.

753
00:54:00,365 --> 00:54:01,000
And?

754
00:54:01,033 --> 00:54:03,336
And they will call me back...

755
00:54:03,368 --> 00:54:05,671
Boris, you need to yell and
scream until they hear you.

756
00:54:05,705 --> 00:54:07,006
A lot of people are going to die

757
00:54:07,039 --> 00:54:08,040
unless that message
gets through.

758
00:54:08,074 --> 00:54:10,343
Do you understand?

759
00:54:24,422 --> 00:54:26,359
How can I help you?

760
00:54:26,391 --> 00:54:29,195
American. Where
is he?

761
00:54:29,228 --> 00:54:32,231
No, sir... no American here.

762
00:54:32,265 --> 00:54:34,233
You let him use the phone.

763
00:54:39,404 --> 00:54:40,405
No one here.

764
00:54:42,074 --> 00:54:44,576
He was a foreign
provocateur, you fool.

765
00:54:44,609 --> 00:54:46,078
Give me the PA.

766
00:54:49,282 --> 00:54:51,217
American!

767
00:54:51,250 --> 00:54:53,052
I was listening.

768
00:54:53,085 --> 00:54:55,087
You will surrender
yourself to me at once.

769
00:54:55,121 --> 00:54:58,556
If not, I will start
killing passengers.

770
00:54:58,590 --> 00:55:01,928
One at a time. Each
fucking minute.

771
00:55:01,961 --> 00:55:04,730
Until you do.

772
00:55:39,298 --> 00:55:40,433
You're the scientist.

773
00:55:40,465 --> 00:55:41,599
You're the American?

774
00:55:41,634 --> 00:55:43,135
I suppose so.

775
00:55:43,169 --> 00:55:46,272
They're looking for you.
They want to kill you.

776
00:55:46,305 --> 00:55:49,607
You cannot surrender.
You are all we have.

777
00:55:49,642 --> 00:55:51,277
It's okay.

778
00:55:51,310 --> 00:55:53,779
I have no plans of giving up.

779
00:55:53,813 --> 00:55:56,449
Good. You don't have much time.

780
00:55:56,481 --> 00:55:57,615
It's long finished.

781
00:55:57,650 --> 00:55:58,616
So?

782
00:55:58,651 --> 00:55:59,952
How long do I have?

783
00:55:59,986 --> 00:56:01,153
Maybe 15 minutes.

784
00:56:04,156 --> 00:56:07,026
Drop it, or the kid dies.

785
00:56:33,686 --> 00:56:35,321
Who are you?

786
00:56:35,354 --> 00:56:37,023
Mother Teresa.

787
00:56:38,523 --> 00:56:41,327
Mother Teresa?

788
00:56:44,363 --> 00:56:46,032
Nikola!

789
00:56:48,533 --> 00:56:51,003
Let me see what we
have here. Who is he?

790
00:56:51,037 --> 00:56:53,205
He said he's Mother Teresa.

791
00:56:55,708 --> 00:56:58,210
What an idiot.

792
00:57:09,221 --> 00:57:10,523
I know him.

793
00:57:10,555 --> 00:57:13,692
It's always nice to know
you're remembered.

794
00:57:13,726 --> 00:57:17,863
Your pride cost me too
much money that day.

795
00:57:17,897 --> 00:57:21,566
Your greed cost me
the lives of my troopers.

796
00:57:21,599 --> 00:57:22,701
He is an American.

797
00:57:22,735 --> 00:57:23,736
American?

798
00:57:23,769 --> 00:57:26,571
Lieutenant... John
Cutter, right?

799
00:57:26,604 --> 00:57:31,877
We met in Africa.

800
00:57:31,911 --> 00:57:35,047
How did the CIA find me?

801
00:57:35,081 --> 00:57:37,216
Maybe the yellow pages?

802
00:57:39,919 --> 00:57:42,388
That was a total lie.

803
00:57:42,421 --> 00:57:43,722
What are you doing here?

804
00:57:43,756 --> 00:57:47,226
I'm here to ID you and your
fucking bomb for a strike team.

805
00:57:47,259 --> 00:57:48,894
You're bluffing.

806
00:57:48,928 --> 00:57:50,563
Try me.

807
00:57:50,595 --> 00:57:52,932
I already planted the GPS.

808
00:57:56,268 --> 00:57:58,737
Yeah, you're right.

809
00:57:58,771 --> 00:58:00,739
I'm going to kill you right now.

810
00:58:00,773 --> 00:58:04,110
Kill me asshole. I'm the only
one who knows where it is.

811
00:58:04,143 --> 00:58:06,278
Come to think of it.

812
00:58:06,312 --> 00:58:09,115
The birds are already
on their way.

813
00:58:09,148 --> 00:58:11,450
Rodin,
you need to see this.

814
00:58:11,484 --> 00:58:13,285
Hold on.

815
00:58:13,319 --> 00:58:16,422
I will be there in a minute.

816
00:58:16,455 --> 00:58:19,425
Nikola, make him talk.

817
00:58:24,463 --> 00:58:27,133
Yes, yes!

818
00:58:51,991 --> 00:58:53,692
Come on, come on.

819
00:58:57,496 --> 00:58:58,464
This is Legion One...

820
00:58:58,497 --> 00:59:00,132
unsecured in
an emergency frequency...

821
00:59:00,166 --> 00:59:02,334
for any U.S Military
forces in range, over.

822
00:59:02,368 --> 00:59:04,136
Legion One, this a submarine.

823
00:59:04,170 --> 00:59:05,639
Listen, I need
General Anderson, fast!

824
00:59:05,671 --> 00:59:07,306
Sir, this is a
non-secure frequency

825
00:59:07,339 --> 00:59:09,141
Put it on your report,
go for Anderson.

826
00:59:09,175 --> 00:59:10,342
General, this is Coop.

827
00:59:10,376 --> 00:59:13,179
The device and the target
on the train 290 out of Golyama.

828
00:59:13,212 --> 00:59:15,481
1400 hours today,
destination... unknown.

829
00:59:15,514 --> 00:59:18,484
Train 290, out of
Golyama, 1400, copy.

830
00:59:18,517 --> 00:59:19,985
I have one critically
wounded sailor

831
00:59:20,019 --> 00:59:22,656
and one with a GSW non-critical.
I need emergency pickup.

832
00:59:22,688 --> 00:59:23,889
Where's Cutter?

833
00:59:23,923 --> 00:59:26,660
Cutter's on the train, sir.
He wanted to finish the mission.

834
00:59:26,692 --> 00:59:29,695
We're coming to get you, Cooper.
Hang tight.

835
00:59:29,728 --> 00:59:31,997
Get me NATO, I need an immediate
strike readied.

836
00:59:32,031 --> 00:59:34,668
We need two
interceptors for train 290.

837
00:59:34,700 --> 00:59:36,001
But, sir, Cutter's
still on board...

838
00:59:36,035 --> 00:59:38,672
And so is that bomb.

839
00:59:38,704 --> 00:59:42,174
Switch our tracks over
in the next intersection.

840
00:59:42,208 --> 00:59:44,543
Sir, that's extremely dangerous.

841
00:59:44,577 --> 00:59:47,012
We just shut down
the entire system...

842
00:59:47,046 --> 00:59:49,683
it's a single track of railroad.

843
00:59:49,715 --> 00:59:52,851
Coming the other way could
be 10,000 tons of steel.

844
00:59:52,885 --> 00:59:55,888
Exactly. Or, 1,000 pounds
of high explosive

845
00:59:55,921 --> 00:59:58,857
courtesy of
the United States Air Force.

846
00:59:58,891 --> 01:00:02,728
One is a maybe.
The other... indefinitely.

847
01:00:30,422 --> 01:00:32,925
Hello? Train number 70?

848
01:00:40,432 --> 01:00:41,735
Hello?!

849
01:00:43,435 --> 01:00:45,437
Hello? Train number 70?

850
01:00:53,445 --> 01:00:55,749
Where is the GPS?

851
01:00:59,285 --> 01:01:00,252
Tell us!

852
01:01:01,120 --> 01:01:03,422
Tell us you American
piece of shit.

853
01:01:05,791 --> 01:01:08,427
You tell us!

854
01:01:08,460 --> 01:01:10,764
Why did I leave her?

855
01:01:10,796 --> 01:01:14,266
She said I cared more
about my unit.

856
01:01:14,300 --> 01:01:17,436
She said I would
give my last breath.

857
01:01:17,469 --> 01:01:18,937
She was right!

858
01:02:11,890 --> 01:02:13,660
What the hell is happening?

859
01:02:13,693 --> 01:02:14,860
I don't know sir.

860
01:02:14,893 --> 01:02:17,831
The truck was diverted
to an outside command

861
01:02:17,863 --> 01:02:19,331
and then the system crashed.

862
01:02:19,365 --> 01:02:20,599
Can't contact them?

863
01:02:20,633 --> 01:02:24,671
Negative sir. I tried, but it is
an old train and no one answers.

864
01:02:24,704 --> 01:02:26,840
What about 2-9-0?

865
01:02:26,872 --> 01:02:28,374
I don't know.
They don't receive,

866
01:02:28,407 --> 01:02:29,843
I think the signal is cut.

867
01:02:29,875 --> 01:02:31,343
Call the army,

868
01:02:31,377 --> 01:02:33,011
see if someone
can get a helicopter

869
01:02:33,045 --> 01:02:34,346
with a loudspeaker there.

870
01:02:34,380 --> 01:02:36,850
Sir, I don't think
it's a good idea,

871
01:02:36,882 --> 01:02:39,686
because there is
a bomb on the train.

872
01:02:39,719 --> 01:02:42,388
Don't argue with me,

873
01:02:42,421 --> 01:02:44,189
you imbecile.

874
01:02:44,223 --> 01:02:45,692
Do it!

875
01:04:14,980 --> 01:04:16,148
Sir?

876
01:04:18,016 --> 01:04:20,319
Bullets hit the pipes.
We need to slow down.

877
01:04:21,821 --> 01:04:23,355
Slow down for nothing.

878
01:05:34,928 --> 01:05:36,696
Stand up!

879
01:05:36,729 --> 01:05:39,866
Receive Jesus Christ
as your Light and Saviour.

880
01:05:39,899 --> 01:05:41,034
Fuck off!

881
01:05:41,066 --> 01:05:43,368
What is troubling
your soul my son?

882
01:05:43,402 --> 01:05:45,404
You need to clear
your conscience.

883
01:05:45,437 --> 01:05:46,873
Get back to your seat.

884
01:05:46,906 --> 01:05:48,875
I want to bring your
lost soul to Jesus.

885
01:05:48,908 --> 01:05:50,075
I'll fucking kill you.

886
01:05:50,108 --> 01:05:52,210
And I will rise from the dead.

887
01:05:58,952 --> 01:06:01,219
Repent sinners.

888
01:06:04,256 --> 01:06:06,759
You're going to get a medal.

889
01:06:06,793 --> 01:06:09,062
Yes, if I leave.

890
01:06:09,094 --> 01:06:10,596
I need a phone.

891
01:06:21,106 --> 01:06:23,076
John, is this you?

892
01:06:23,108 --> 01:06:24,911
For God's sake,
stop the train.

893
01:06:24,944 --> 01:06:26,913
Yeah, I'd love to pall, no dice.

894
01:06:26,946 --> 01:06:27,747
Jesus!

895
01:06:27,780 --> 01:06:29,247
Did you reach General Anderson?

896
01:06:29,281 --> 01:06:30,917
Not yet. John you are

897
01:06:30,950 --> 01:06:33,251
on a collision course
with another train.

898
01:06:33,285 --> 01:06:34,453
How long do we have?

899
01:06:34,486 --> 01:06:35,922
About eight minutes!

900
01:06:35,955 --> 01:06:38,423
I need you to contact
General Anderson

901
01:06:38,457 --> 01:06:39,759
through the codes I gave you.

902
01:06:39,792 --> 01:06:40,793
Tell him the bomb
is on this train.

903
01:06:40,827 --> 01:06:44,262
Do you understand?

904
01:06:46,298 --> 01:06:47,934
We're on a collision course
with another train.

905
01:06:47,967 --> 01:06:50,103
I need to disconnect the cars.
How do we do it?

906
01:06:50,135 --> 01:06:51,303
I can show you how to do it.

907
01:06:51,336 --> 01:06:52,304
Good.

908
01:06:52,337 --> 01:06:54,306
First I have some
unfinished business.

909
01:07:09,154 --> 01:07:11,156
No, no, no! No shooting!

910
01:07:11,189 --> 01:07:12,125
Drop it!

911
01:07:12,157 --> 01:07:13,960
Please, no shooting!

912
01:07:13,993 --> 01:07:17,162
One ricochet and we will die.

913
01:07:19,032 --> 01:07:22,001
Please. No shooting.
Please!

914
01:07:26,005 --> 01:07:27,172
Okay.

915
01:08:30,569 --> 01:08:32,872
This is General Anderson.

916
01:08:32,905 --> 01:08:34,907
It's for you.

917
01:08:34,941 --> 01:08:36,374
NATO headquarters.

918
01:08:36,408 --> 01:08:37,542
It's about time.

919
01:08:39,946 --> 01:08:41,546
Sir, yes sir.

920
01:08:41,580 --> 01:08:44,382
Boris, this is General Anderson.

921
01:08:44,416 --> 01:08:46,251
Yes, Captain Tamesh, sir.

922
01:08:46,284 --> 01:08:48,553
I have a message for
you from John Cutter.

923
01:08:48,587 --> 01:08:51,256
The bomb
and the target are on the train.

924
01:08:51,289 --> 01:08:52,892
I know that captain.

925
01:08:52,925 --> 01:08:56,261
The question is,
where is the train?

926
01:08:56,294 --> 01:08:57,562
The train diverted west.

927
01:08:57,596 --> 01:09:01,399
It's approximately 10 km
from border with Monte Negro.

928
01:09:01,433 --> 01:09:02,735
Approximately?

929
01:09:02,769 --> 01:09:05,905
Our command control sir,
is malfunctioning.

930
01:09:05,938 --> 01:09:06,773
Jesus!

931
01:09:06,806 --> 01:09:09,407
And sir, another thing.
Very important.

932
01:09:09,441 --> 01:09:12,245
The train 2-9-0
is on a collision

933
01:09:12,277 --> 01:09:14,247
course with another train,

934
01:09:14,279 --> 01:09:15,782
Steam train from Croatia.

935
01:09:15,815 --> 01:09:18,785
Thank you Captain.

936
01:09:18,818 --> 01:09:22,255
Find me that goddamn train.

937
01:09:43,009 --> 01:09:43,976
Hey!

938
01:09:44,010 --> 01:09:45,778
Sorry I didn't make
an appointment.

939
01:09:45,812 --> 01:09:47,280
What the hell is it with you?

940
01:09:47,312 --> 01:09:50,950
A personal crusade
to stop me making any money?

941
01:09:50,983 --> 01:09:53,286
Maybe you should
find a new profession.

942
01:09:53,318 --> 01:09:55,788
Murder and kidnapping don't seem
to be working out too well.

943
01:09:55,822 --> 01:09:58,456
It's easy for you to say.
You're a young man.

944
01:09:58,490 --> 01:10:02,995
You know how hard it is
to change careers in middle age.

945
01:10:05,497 --> 01:10:07,633
Tell me.

946
01:10:07,667 --> 01:10:09,168
What do you want from me?

947
01:10:09,202 --> 01:10:11,170
I want you to die.

948
01:10:22,347 --> 01:10:24,317
Listen!

949
01:10:24,349 --> 01:10:26,152
Once the bomb is delivered,

950
01:10:26,185 --> 01:10:29,155
I make one hundred
million dollars.

951
01:10:29,188 --> 01:10:31,023
Just name your price.

952
01:10:33,192 --> 01:10:35,527
Half and half.

953
01:10:35,560 --> 01:10:38,331
That's a fuck load of money.

954
01:10:38,363 --> 01:10:40,532
Are you offering
me a partnership?

955
01:10:40,565 --> 01:10:43,501
Oh no man.
I already have partners.

956
01:10:43,535 --> 01:10:45,503
You know them.

957
01:10:45,537 --> 01:10:49,008
It's uncle Sam, CIA,

958
01:10:49,041 --> 01:10:51,677
Roland E. Anderson,

959
01:10:51,711 --> 01:10:54,379
E. stands for Elliot.

960
01:10:54,412 --> 01:10:56,514
What are you talking about?

961
01:10:56,548 --> 01:11:00,186
Lieutenant, we are working
for the same people,

962
01:11:00,219 --> 01:11:03,756
the only difference is,
I am making much more money.

963
01:11:12,265 --> 01:11:13,900
Hold on!

964
01:11:24,243 --> 01:11:26,045
I think we got a
little stand-off here.

965
01:11:26,078 --> 01:11:28,080
No one has to die.

966
01:11:28,114 --> 01:11:30,883
One month ago,
I had a contract with CIA.

967
01:11:30,917 --> 01:11:33,219
They highjacked the scientist,

968
01:11:33,252 --> 01:11:36,722
But later some whistleblower
opened his mouth

969
01:11:36,756 --> 01:11:40,393
and now the US government
wants to shut me down forever.

970
01:11:40,425 --> 01:11:43,930
I need an insurance policy.
The bomb.

971
01:11:43,963 --> 01:11:47,565
No one will fuck me up
when this toy is ready.

972
01:11:47,599 --> 01:11:50,435
US government doesn't deal
with terrorist.

973
01:11:50,468 --> 01:11:52,238
Come on man.

974
01:11:52,271 --> 01:11:55,274
All the criminals and
terrorists all over the world,

975
01:11:55,308 --> 01:11:58,244
have had a business
with the CIA.

976
01:11:58,277 --> 01:12:02,415
On Monday they need us,
on Tuesday they train us,

977
01:12:02,447 --> 01:12:04,417
On Wednesday they use us,

978
01:12:04,449 --> 01:12:07,420
by Friday we are
terrorists again.

979
01:12:07,452 --> 01:12:09,422
We are all from the same school!

980
01:12:09,454 --> 01:12:10,588
I don't care!

981
01:12:26,504 --> 01:12:29,141
He's using us both.

982
01:13:16,554 --> 01:13:18,691
We still can make a deal.

983
01:13:18,724 --> 01:13:22,161
Here's the deal. You die.

984
01:13:22,194 --> 01:13:24,030
I came here to make
the world safer,

985
01:13:24,063 --> 01:13:27,500
but now I£m here for... Frank!

986
01:13:27,532 --> 01:13:28,834
Russ,

987
01:13:28,868 --> 01:13:30,369
Dan,

988
01:13:30,403 --> 01:13:32,505
and Joe!

989
01:13:50,555 --> 01:13:52,091
All units,
take positions.

990
01:14:04,569 --> 01:14:06,072
Welcome home Cooper.

991
01:14:06,105 --> 01:14:07,873
You heard from Mr. Cutter sir?

992
01:14:07,907 --> 01:14:09,075
Not yet.

993
01:14:09,108 --> 01:14:10,376
I hope he makes it.

994
01:14:10,409 --> 01:14:11,077
It looks like there's
going to be

995
01:14:11,110 --> 01:14:12,711
a collision with the other train

996
01:14:12,745 --> 01:14:15,214
and I don't think there's a
damn think we can do about it.

997
01:14:15,247 --> 01:14:16,749
We have to do something.

998
01:14:18,616 --> 01:14:21,720
I'm trying son.

999
01:14:21,754 --> 01:14:25,224
That man saved our
asses back there.

1000
01:14:25,257 --> 01:14:28,294
So with all due respect,
try harder.

1001
01:14:31,596 --> 01:14:33,265
Stand down sailor.

1002
01:14:46,946 --> 01:14:48,447
Can you disarm the bomb?

1003
01:14:48,481 --> 01:14:51,616
No, not if Gregor finished it.

1004
01:15:02,128 --> 01:15:03,629
Focus on the bomb Nina.

1005
01:15:10,469 --> 01:15:12,605
Gregor has installed
three triggers.

1006
01:15:12,638 --> 01:15:15,441
The timer, remote
detonator, accelerator.

1007
01:15:15,474 --> 01:15:16,275
What's that?

1008
01:15:16,308 --> 01:15:17,943
If the bomb is moved too fast,

1009
01:15:17,977 --> 01:15:19,278
Like if the trains crashes?

1010
01:15:19,311 --> 01:15:21,447
We are all going to
die if we crash.

1011
01:15:21,480 --> 01:15:24,116
We all die if I
tamper the device,

1012
01:15:24,150 --> 01:15:27,453
or interrupt the circuits.

1013
01:15:27,486 --> 01:15:28,487
Unless...

1014
01:15:28,521 --> 01:15:29,655
Unless?

1015
01:15:29,688 --> 01:15:33,292
I can depressurise
the oxygen tanks,

1016
01:15:33,325 --> 01:15:36,495
that will slow down
the main ,

1017
01:15:36,529 --> 01:15:39,798
and if I'm right, it will help
switch off the entire system.

1018
01:15:39,832 --> 01:15:41,635
There won't be a bomb anymore.

1019
01:15:41,667 --> 01:15:42,301
Exactly!

1020
01:15:42,334 --> 01:15:43,637
What are you waiting for?

1021
01:15:43,669 --> 01:15:44,638
I never did it before.

1022
01:15:44,670 --> 01:15:45,639
Jesus...

1023
01:15:45,671 --> 01:15:50,309
I can try, but if I fail,
millions will die.

1024
01:15:50,342 --> 01:15:53,312
We don't have a choice.
Good luck Nina.

1025
01:15:53,345 --> 01:15:55,681
Be cool.
Be outta here in a few minutes.

1026
01:15:57,716 --> 01:16:02,188
Okay, I will start draining
the fuel tanks.

1027
01:16:05,691 --> 01:16:09,328
Warning!
Three minutes to collision!

1028
01:16:09,361 --> 01:16:11,530
Three minutes to collision!

1029
01:16:31,584 --> 01:16:34,853
Damn it, what the hell?!

1030
01:16:34,887 --> 01:16:36,889
Get me some leverage!

1031
01:16:54,940 --> 01:16:56,208
Warning!

1032
01:16:56,242 --> 01:16:58,377
You are two minutes
from collision!

1033
01:16:58,410 --> 01:17:01,880
You are two

1034
01:17:32,278 --> 01:17:34,446
One minute to collision!

1035
01:17:34,480 --> 01:17:36,448
One minute to collision!

1036
01:17:52,131 --> 01:17:55,434
Warning!
Thirty seconds to collision!

1037
01:17:55,467 --> 01:17:57,469
Thirty seconds to collision!

1038
01:18:41,513 --> 01:18:43,482
I knew you could do it.

1039
01:19:33,932 --> 01:19:35,567
Hi ma'am.

1040
01:19:35,601 --> 01:19:37,035
Hi.

1041
01:19:37,069 --> 01:19:39,204
I am a friend of John Cutter.

1042
01:19:39,238 --> 01:19:41,373
Really? John Cutter?

1043
01:19:41,407 --> 01:19:43,375
He told me to come
here and find Jenna.

1044
01:19:43,409 --> 01:19:46,245
Said you might have
a dog of his in your home.

1045
01:19:46,278 --> 01:19:48,213
Can't have my dog Coop!

1046
01:19:48,247 --> 01:19:51,383
John! Jesus Christ man,
I thought you were dead!

1047
01:19:51,417 --> 01:19:52,418
That was the idea.

1048
01:19:53,585 --> 01:19:54,586
Good to see you bud!

1049
01:19:54,620 --> 01:19:56,555
Yeah, man.

1050
01:19:56,588 --> 01:19:57,891
Hey baby!

1051
01:19:57,923 --> 01:19:58,758
Hi!

1052
01:20:05,964 --> 01:20:07,599
Heard Nick and
Pink both made it.

1053
01:20:07,634 --> 01:20:09,234
They did.

1054
01:20:09,268 --> 01:20:11,236
Thanks for coming up Coop.

1055
01:20:11,270 --> 01:20:12,404
It means a lot.

1056
01:20:12,438 --> 01:20:14,406
You did pretty good
for a ground hunter.

1057
01:20:14,440 --> 01:20:16,275
I'd go to war with you anytime.

1058
01:20:17,777 --> 01:20:20,579
How is General Anderson?

1059
01:20:20,612 --> 01:20:23,081
You know, he's a big hero now.

1060
01:20:23,115 --> 01:20:25,284
Probably gonna run
for presidency.

1061
01:20:34,960 --> 01:20:36,462
I don't think he will.

1062
01:20:38,964 --> 01:20:40,265
What you got there?

1063
01:20:40,299 --> 01:20:44,470
You know, broken promises,
lies, murder.

1064
01:20:59,351 --> 01:21:02,689
Jenna? Any chance two thirsty
men can get a couple?

1065
01:21:04,657 --> 01:21:06,158
My girl!

1066
01:21:08,527 --> 01:21:11,163
To all our fallen brothers.
           
The Subtitle(s) for Search & Destroy (2020) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Search & Destroy (2020).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Search & Destroy (2020) In Media Player

Before you can add Search & Destroy (2020) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Search & Destroy (2020), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Search & Destroy (2020) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Search & Destroy (2020) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Search & Destroy (2020) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above subtitulos español file for Search & Destroy (2020) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies Subtitles

    Subtitles “Newly Added”