Subtitles For Seven Years Of Night (2018) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Seven Years of Night (2018) English Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Seven Years of Night (2018) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
                             

Seven Years of Night Subtitles (2018)

Seven Years of Night (2018)
Seven Years of Night 2018

7 Nyeon-eui bam (original title)

Synopsis: A man dumps a girl’s body in a lake after accidentally killing her with his car on a dark and foggy night. Her enraged father soon hatches an elaborate plan to find the perpetrator and take revenge.

Seven Years of Night (2018)

Genres: Action | Drama | Thriller
IMDB Ratings: 5.8/10 – 340 votes
Rotten Rating: 67%
Directed by: Chang-min Choo
Casts: Seung-ryong Ryu , Jang Dong-Gun , Go Kyung-Pyo , Jong Hee Moon

Release Name: Seven.Years.Of.Night.2018.720p.BluRay.x264-FLAME
Audio: Korean | AC3 | 640 kb/s
Duration: 120 Minutes
Subtitles: English, Polish, English, Polish [Selectable]


Download 2018 Movie Srt Seven Years of Night Subtitles

Download Subtitle

Seven Years of Night (2018) Subtitles Preview

1
00:04:42,840 --> 00:04:46,170
Spirit Village

2
00:06:20,600 --> 00:06:25,440
7 years night

3
00:07:48,520 --> 00:07:52,860
2004

4
00:07:55,700 --> 00:08:00,370
2 weeks before the World Spirit Lake event...

5
00:08:30,230 --> 00:08:36,570
Practice Song House

6
00:09:26,950 --> 00:09:37,630
voiceless chaos hit billiard hall

7
00:11:45,930 --> 00:11:47,430
Dean Wu Rongdi

8
00:14:33,430 --> 00:14:37,430
Spirit Village Entrance

9
00:32:00,310 --> 00:32:01,980
Killer Cui Xianju

10
00:32:03,810 --> 00:32:07,480
Sunday Magazine Killer Cui Xianyi Disaster of the World Spirit Dam
"Just sentence me to death" Cui Xianjun, who has been silent

11
00:32:35,510 --> 00:32:38,510
Sunday Magazine Killer Cui Xianyi

12
00:36:32,750 --> 00:36:36,250
Education

13
00:38:33,200 --> 00:38:35,370
looking for children
Wu Shiying Female 12 years old

14
00:38:35,540 --> 00:38:38,040
Looking for Children
2004.10.29 was missing at about 10:00 at night wearing a jumpsuit
Please see her immediately or anyone who knows where she is.

15
00:40:17,470 --> 00:40:20,310
Car home

16
00:46:14,830 --> 00:46:18,500
looking for children
Wu Shiying Female 12 years old
Features: long hair and waist, white skin,
A large birthmark with a large coin behind the neck
Dress: Lavender jumpsuit
Missing time: after 10 o'clock on October 29, 2004
Contact information: 011-715-8005

17
00:47:15,390 --> 00:47:17,890
 looking for children
Wu Shiying Female 12 years old

18
00:47:20,560 --> 00:47:26,400
looking for children
Wu Shiying Female 12 years old
Features: long hair and waist, white skin,
A large birthmark with a large coin behind the neck
Dress: Lavender jumpsuit
Missing time: after 10 o'clock on October 29, 2004
Contact information: 011-715-8005

19
00:51:45,490 --> 00:51:49,330
{\an8\fs13} looking for children
Wu Shiying Female 12 years old
Features: long hair and waist, white skin,
A large birthmark with a large coin behind the neck
Dress: Lavender jumpsuit
Missing time: after 10 o'clock on October 29, 2004
Contact information: 011-715-8005

20
00:53:18,750 --> 00:53:20,250
Death Sun Wu Shizhen

21
01:17:42,050 --> 01:17:42,720
24S3807

22
01:17:53,730 --> 01:17:55,230
Wise IC card in and out records details

23
01:18:07,570 --> 01:18:09,910
24S3807

24
01:18:42,440 --> 01:18:44,110
personality notice Wu Shizhen female 12 years old

25
01:36:15,000 --> 01:36:16,830
If the automatic switch fails
The equipment room can be manually...

26
01:36:25,510 --> 01:36:26,010
equipment room

27
01:39:27,350 --> 01:39:28,520
No entry except related personnel

28
01:47:01,310 --> 01:47:07,150
Water rescue workers

29
01:59:31,730 --> 01:59:35,900
looking for children
Wu Shiying Female 12 years old

30
02:00:17,270 --> 02:00:23,280
7 years night

31
02:00:23,281 --> 00:02:03,505
- M i S T U -

32
00:02:03,430 --> 00:02:05,180
Flooded

33
00:02:05,510 --> 00:02:08,270
It is to let the villagers move and then water

34
00:02:08,600 --> 00:02:10,430
But this place is directly flooded

35
00:02:10,430 --> 00:02:11,520
Directly flooded

36
00:02:11,690 --> 00:02:14,100
The entire village was directly submerged.

37
00:02:15,110 --> 00:02:16,440
Last fall

38
00:02:16,770 --> 00:02:19,440
TV station brings several divers

39
00:02:19,780 --> 00:02:23,030
What to say in search of South Korea's Atlantic City

40
00:02:24,030 --> 00:02:26,120
It was awful at that time.

41
00:02:26,450 --> 00:02:28,450
The camera was smashed

42
00:02:28,620 --> 00:02:31,540
Civil servants who gave permission almost discontinued

43
00:02:31,540 --> 00:02:32,370
why

44
00:02:33,710 --> 00:02:35,130
Didn't you hear people say?

45
00:02:36,710 --> 00:02:38,880
Say this is a lake that eats people

46
00:02:40,050 --> 00:02:42,470
There is a reason why it is called a ghost-filled well.

47
00:02:45,970 --> 00:02:46,720
how

48
00:02:47,390 --> 00:02:48,720
Scared, afraid?

49
00:02:49,140 --> 00:02:49,640
No

50
00:02:52,480 --> 00:02:54,730
Anyway, don't even think about the water.

51
00:02:56,400 --> 00:02:57,150
what

52
00:02:59,150 --> 00:03:00,230
I know all

53
00:03:00,650 --> 00:03:01,900
You will dive

54
00:03:05,240 --> 00:03:07,240
Isn't it curious what's inside

55
00:03:07,240 --> 00:03:08,740
No

56
00:03:09,330 --> 00:03:10,830
You are fooling me

57
00:03:13,080 --> 00:03:13,830
its me

58
00:03:14,920 --> 00:03:17,250
It was very unpleasant to see the lake

59
00:03:19,090 --> 00:03:21,590
You may think that this is a nonsense

60
00:03:23,340 --> 00:03:25,090
But don't go near that water

61
00:03:28,510 --> 00:03:30,430
It is not an ordinary lake

62
00:04:06,720 --> 00:04:10,390
Hibiscus flowers

63
00:04:15,640 --> 00:04:17,310
I told you not to move

64
00:04:20,480 --> 00:04:25,070
Hibiscus flowers

65
00:04:27,490 --> 00:04:28,570
Are you moving?

66
00:04:30,410 --> 00:04:32,830
Just moved

67
00:04:49,840 --> 00:04:50,680
big cat

68
00:04:52,100 --> 00:04:53,600
Big cat, where are you?

69
00:04:56,020 --> 00:04:56,770
big cat

70
00:04:59,940 --> 00:05:01,190
Do not play hide-and-see with me

71
00:05:03,610 --> 00:05:04,440
big cat

72
00:05:07,030 --> 00:05:07,940
big cat

73
00:05:20,290 --> 00:05:21,290
What happened to you?

74
00:05:23,210 --> 00:05:24,790
Where do you want to run?

75
00:05:26,800 --> 00:05:28,050
Please do not like this

76
00:05:28,050 --> 00:05:29,300
Dead people's bastards

77
00:05:29,300 --> 00:05:31,470
Stay here we will all die

78
00:05:31,470 --> 00:05:32,300
Nonsense

79
00:05:33,140 --> 00:05:35,560
Why is it raining?

80
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
Give me sober

81
00:05:38,060 --> 00:05:40,140
Please do not stop again

82
00:05:40,810 --> 00:05:43,730
Father, I have seen

83
00:05:44,310 --> 00:05:46,900
The water is full of blood

84
00:05:48,320 --> 00:05:49,820
Water wells must be filled

85
00:05:52,660 --> 00:05:54,570
Father, didn't you see that?

86
00:05:54,570 --> 00:05:56,080
Look over there

87
00:05:56,160 --> 00:05:57,740
It's over there.

88
00:05:58,410 --> 00:06:00,160
Over there

89
00:06:00,750 --> 00:06:03,500
The father is swallowing people

90
00:06:03,750 --> 00:06:05,920
Do not ask

91
00:06:06,920 --> 00:06:09,590
Wells are swallowing people

92
00:06:11,840 --> 00:06:14,510
Wells are swallowing people

93
00:06:31,360 --> 00:06:36,120
Traffic accident near the village of Seling

94
00:06:36,120 --> 00:06:41,710
Nearby patrol car rushed to the accident site

95
00:06:46,540 --> 00:06:47,710
My daddy

96
00:06:59,890 --> 00:07:01,890
Can you hear me?

97
00:07:03,310 --> 00:07:04,230
Yin Xian

98
00:07:15,490 --> 00:07:16,240
Say it

99
00:07:21,490 --> 00:07:23,080
Please tell us about the current situation

100
00:07:50,110 --> 00:07:53,440
Good now Farewell will begin

101
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Are you ready?

102
00:07:54,440 --> 00:07:55,700
-All right
-All right

103
00:07:55,700 --> 00:07:56,780
Madly

104
00:07:56,780 --> 00:07:58,450
- Play it
- Play it

105
00:08:22,140 --> 00:08:22,890
Wow

106
00:08:23,890 --> 00:08:24,640
mom

107
00:08:24,640 --> 00:08:26,390
The playground here is so big

108
00:08:29,560 --> 00:08:33,150
Don't you go? Are you late?

109
00:08:33,150 --> 00:08:34,990
I didn’t hear the ringtone

110
00:08:34,990 --> 00:08:37,900
Hi, did I tell you that the next guy was waiting

111
00:08:38,820 --> 00:08:40,990
What will you say?

112
00:08:41,910 --> 00:08:42,830
Do you want to immigrate?

113
00:08:43,490 --> 00:08:46,250
So I’ve let you come back soon

114
00:08:46,580 --> 00:08:47,750
Are you not ready to move?

115
00:08:49,080 --> 00:08:49,500
Hey

116
00:08:49,500 --> 00:08:50,170
Is it my father?

117
00:08:50,170 --> 00:08:51,500
Don't quarrel downstairs

118
00:08:53,090 --> 00:08:53,840
father

119
00:08:54,170 --> 00:08:55,010
Um son

120
00:08:55,420 --> 00:08:56,760
This new apartment is our home

121
00:08:57,840 --> 00:08:59,090
There are two bathrooms

122
00:08:59,090 --> 00:09:00,510
The room is also very large

123
00:09:00,760 --> 00:09:02,680
There is a library in the area.

124
00:09:03,180 --> 00:09:03,760
Ok

125
00:09:04,510 --> 00:09:07,680
Mom said I waited until I was in junior high school to move here

126
00:09:07,930 --> 00:09:08,940
is that true

127
00:09:09,100 --> 00:09:10,270
It's true.

128
00:09:11,520 --> 00:09:14,020
I know you're going back soon

129
00:09:15,610 --> 00:09:16,940
What do you say?

130
00:09:17,860 --> 00:09:18,950
Bought an apartment building

131
00:09:20,610 --> 00:09:21,700
That's right

132
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
How many pings

133
00:09:23,780 --> 00:09:24,870
32 pings

134
00:09:25,700 --> 00:09:27,120
Your kid is terrible

135
00:09:27,870 --> 00:09:29,040
it is true

136
00:09:32,210 --> 00:09:33,710
Really envy you, kid.

137
00:09:34,790 --> 00:09:36,300
What do you admire?

138
00:09:36,380 --> 00:09:38,130
You also know my situation

139
00:09:38,720 --> 00:09:40,470
More than half are banks

140
00:09:40,470 --> 00:09:41,970
Interest is also not affordable

141
00:09:42,550 --> 00:09:44,470
Where can I move my new home?

142
00:09:44,800 --> 00:09:46,560
There is not much income now

143
00:09:46,970 --> 00:09:48,060
What are you going to do?

144
00:09:48,810 --> 00:09:50,230
no way

145
00:09:51,230 --> 00:09:53,480
There is a house that is empty

146
00:09:53,730 --> 00:09:55,070
Rent the apartment

147
00:09:55,570 --> 00:09:56,820
Move there

148
00:10:02,160 --> 00:10:03,820
After a while, I couldn't help but call.

149
00:10:09,080 --> 00:10:10,410
-I am leaving
-what

150
00:10:11,000 --> 00:10:12,250
Can you drive like this?

151
00:10:13,170 --> 00:10:14,420
Sleepy sleepy

152
00:10:16,250 --> 00:10:17,090
hard

153
00:10:23,510 --> 00:10:25,100
The user you dialed is in a call

154
00:10:25,100 --> 00:10:27,180
Forward to voicemail

155
00:10:27,180 --> 00:10:29,430
Receive a call after hearing the tone

156
00:10:32,020 --> 00:10:34,520
I am the security group An Chenghuan

157
00:10:36,190 --> 00:10:38,860
You say to see the house, I'm waiting

158
00:10:40,110 --> 00:10:42,280
Where have you been? Please contact me

159
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Is it possible to come?

160
00:10:54,370 --> 00:10:55,540
Coming

161
00:10:56,460 --> 00:10:57,710
Half an hour

162
00:10:58,710 --> 00:11:00,210
Let me say how many times

163
00:11:02,130 --> 00:11:03,050
That's right

164
00:11:03,220 --> 00:11:06,550
Don't just look at it. You have to look carefully.

165
00:11:07,550 --> 00:11:09,810
Water and coal numbers are also written down

166
00:11:10,470 --> 00:11:12,390
See if there is room for a washing machine on the balcony

167
00:11:12,390 --> 00:11:13,890
It is a fuel boiler.

168
00:11:16,060 --> 00:11:16,900
You must understand

169
00:11:17,230 --> 00:11:19,980
The brothers must also clear the accounts before they can make extra money.

170
00:11:19,980 --> 00:11:20,900
Enzhu

171
00:11:20,980 --> 00:11:22,740
In front of the police

172
00:11:22,740 --> 00:11:23,400
Hey

173
00:11:23,570 --> 00:11:25,740
It's true. Hang it. Hang it up.

174
00:11:25,740 --> 00:11:27,820
- Hello, he’s the source of the book.
- I hung up

175
00:11:30,490 --> 00:11:32,410
This person is really

176
00:11:47,590 --> 00:11:48,760
Father-in-law is me

177
00:11:50,510 --> 00:11:51,930
Where is Xia Yan?

178
00:11:55,190 --> 00:11:56,690
Where is it?

179
00:11:59,610 --> 00:12:00,770
The trial results

180
00:12:02,440 --> 00:12:03,860
This does not make sense to me

181
00:12:05,530 --> 00:12:07,610
Couples who have lived together for more than 10 years

182
00:12:08,370 --> 00:12:10,870
How can I separate it on a piece of paper?

183
00:12:15,540 --> 00:12:17,710
Hurry up! Really.

184
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
For a week

185
00:12:23,460 --> 00:12:24,800
Please tell Xia Yun

186
00:12:26,130 --> 00:12:27,720
If you don’t come back yet

187
00:12:30,470 --> 00:12:31,640
It must be prepared

188
00:12:35,730 --> 00:12:38,730
What does this mean for me?

189
00:12:47,650 --> 00:12:48,820
Father, you know me too well

190
00:12:51,910 --> 00:12:52,660
Xia Yun

191
00:12:55,330 --> 00:12:57,000
I never give up

192
00:13:07,510 --> 00:13:08,260
What are you doing?

193
00:13:14,430 --> 00:13:15,020
what

194
00:13:45,960 --> 00:13:48,300
Smelly boy, play me

195
00:14:00,810 --> 00:14:05,150
Dad, I'm suffocating

196
00:14:05,730 --> 00:14:06,480
Xia Yun

197
00:14:07,320 --> 00:14:08,740
Can't stand it anymore

198
00:14:10,490 --> 00:14:11,820
Follow this way

199
00:14:12,660 --> 00:14:14,160
I will meet with you...

200
00:14:53,700 --> 00:14:57,700
Dad, I'm suffocating

201
00:14:58,200 --> 00:14:58,870
Xia Yun

202
00:14:59,450 --> 00:15:01,450
Can't stand it anymore

203
00:15:02,790 --> 00:15:03,870
Follow this way

204
00:15:04,790 --> 00:15:08,380
I will die in his hands

205
00:15:10,050 --> 00:15:13,550
It doesn't matter if he isn’t even going to hell

206
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Dad, you don't know

207
00:15:17,470 --> 00:15:18,390
He is

208
00:15:19,470 --> 00:15:21,640
Really a devil

209
00:15:25,400 --> 00:15:27,060
Dad, you don't know

210
00:15:27,730 --> 00:15:28,650
He is

211
00:15:30,150 --> 00:15:32,490
Really a devil

212
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
you are back

213
00:17:03,740 --> 00:17:04,580
stand up

214
00:17:14,750 --> 00:17:16,670
I told you not to move your mom

215
00:17:26,930 --> 00:17:29,600
Daughter, you always let your father be disappointed.

216
00:17:32,860 --> 00:17:34,440
I'm wrong

217
00:17:36,610 --> 00:17:38,280
It will never happen again

218
00:17:38,700 --> 00:17:39,860
I'm wrong

219
00:17:42,780 --> 00:17:45,290
Dad asked you a question

220
00:17:49,370 --> 00:17:51,290
Can you answer me honestly

221
00:17:53,540 --> 00:17:54,380
Yes

222
00:17:56,550 --> 00:18:01,380
笹伶 You have contact with your mother

223
00:18:09,140 --> 00:18:11,480
There must be its mother

224
00:18:14,230 --> 00:18:15,570
Before standing in the closet

225
00:19:47,660 --> 00:19:48,910
It's mother, right?

226
00:20:01,500 --> 00:20:02,670
Xia Yan is me

227
00:20:04,260 --> 00:20:06,010
It doesn't matter.

228
00:20:06,930 --> 00:20:09,350
I want to apologize to you

229
00:20:11,600 --> 00:20:13,270
Don't you want to see you?

230
00:20:18,020 --> 00:20:18,690
Xia Yun

231
00:20:22,360 --> 00:20:23,190
Xia Yun

232
00:20:27,110 --> 00:20:28,450
You answered me

233
00:20:31,030 --> 00:20:32,540
You thought I couldn't find you.

234
00:20:34,540 --> 00:20:37,870
Just follow this phone and you will be able to catch you

235
00:20:38,710 --> 00:20:41,460
Am I afraid of me if I am not in front of your eyes?

236
00:20:42,380 --> 00:20:44,380
You always forget who I am

237
00:20:45,800 --> 00:20:46,630
Don't you remember?

238
00:20:48,050 --> 00:20:48,890
Recall

239
00:20:50,640 --> 00:20:52,560
How do I treat you

240
00:21:15,250 --> 00:21:16,080
Wu Yan

241
00:22:23,650 --> 00:22:24,480
Wu Yan

242
00:22:28,820 --> 00:22:29,490
it is good

243
00:22:30,740 --> 00:22:32,740
Hide it for me

244
00:22:33,570 --> 00:22:35,740
Dad will find you

245
00:22:39,750 --> 00:22:40,330
笹伶

246
00:22:47,840 --> 00:22:48,670
I am An Chenghuan

247
00:22:49,510 --> 00:22:51,760
I have something to do now.

248
00:22:52,590 --> 00:22:54,850
If you're on your own look first

249
00:22:55,100 --> 00:22:57,010
I sent the password to your phone

250
00:23:10,780 --> 00:23:13,200
Uncle I am

251
00:23:13,610 --> 00:23:14,950
Please open the door

252
00:23:16,700 --> 00:23:18,790
Uncle, aren't you there?

253
00:23:21,120 --> 00:23:22,210
Please open the door

254
00:23:26,130 --> 00:23:28,040
Uncle Uncle

255
00:23:37,640 --> 00:23:38,390
housekeeper

256
00:23:39,060 --> 00:23:40,810
Where can I go?

257
00:23:42,810 --> 00:23:43,560
where

258
00:24:42,200 --> 00:24:43,290
Why don't you answer?

259
00:26:26,310 --> 00:26:27,060
笹伶

260
00:26:28,980 --> 00:26:30,810
Yeah, this is like my daughter.

261
00:26:32,480 --> 00:26:36,900
But you have to pay for what you do

262
00:26:38,240 --> 00:26:38,990
do you understand

263
00:31:25,610 --> 00:31:27,520
I want to see the source of the book

264
00:31:37,780 --> 00:31:39,950
I can't say no if I don't go

265
00:31:40,620 --> 00:31:41,370
Book source

266
00:31:41,870 --> 00:31:44,370
It was me who had previously refused to apply for the meeting.

267
00:31:46,040 --> 00:31:50,880
It was the man who really abandoned me.

268
00:32:04,980 --> 00:32:07,480
Because of this damn magazine, I have to go crazy

269
00:32:07,810 --> 00:32:08,730
All around pointing at us

270
00:32:08,730 --> 00:32:10,480
Say we are a murderer family

271
00:32:10,650 --> 00:32:14,650
I heard that it was sent to the children’s school and the women's chairperson’s home yesterday.

272
00:32:15,070 --> 00:32:16,160
Take away the source of books

273
00:32:16,320 --> 00:32:17,410
Where are you sending?

274
00:32:17,410 --> 00:32:18,830
Where does he go?

275
00:32:19,490 --> 00:32:20,910
Like his dad

276
00:32:21,080 --> 00:32:23,410
No matter what he is, he will surely come up with something.

277
00:32:23,500 --> 00:32:26,750
This apartment is a source of books.

278
00:32:26,750 --> 00:32:29,170
I don’t know if I’ll send him directly

279
00:32:43,350 --> 00:32:44,020
Book source

280
00:32:49,770 --> 00:32:51,190
I have no home

281
00:32:53,360 --> 00:32:55,450
I just went to school trip

282
00:32:56,450 --> 00:33:01,280
Daxun’s uncle and his phone number are all gone.

283
00:33:03,290 --> 00:33:07,460
The only person I can remember is my uncle.

284
00:33:11,800 --> 00:33:12,630
He can't say it

285
00:33:14,880 --> 00:33:18,050
The source of this book is not ready yet

286
00:33:22,220 --> 00:33:24,980
He will sail to the sea recently

287
00:33:25,560 --> 00:33:27,140
Also go for diving instruction

288
00:33:29,060 --> 00:33:31,650
The book source is more familiar with water than I am

289
00:33:56,510 --> 00:33:57,420
School

290
00:34:00,340 --> 00:34:01,600
All this happened

291
00:34:03,180 --> 00:34:04,430
How can I still go to school?

292
00:34:06,270 --> 00:34:08,270
Killer Cui Xianyi

293
00:34:09,350 --> 00:34:12,690
Cruelly killing 12-year-old girl

294
00:34:13,110 --> 00:34:14,440
Open the dam gate

295
00:34:14,770 --> 00:34:17,690
Half of the people in the village are drowned

296
00:34:17,690 --> 00:34:21,200
He insisted on refusing to meet

297
00:34:25,290 --> 00:34:26,870
Sentenced me to death

298
00:34:27,450 --> 00:34:29,790
At the moment of death sentence

299
00:34:29,790 --> 00:34:32,540
Cui Xianyi still expressionless

300
00:34:33,790 --> 00:34:38,630
Cui Xianyi’s wife, Jiang Yinzhu, two days after the incident

301
00:34:38,630 --> 00:34:41,640
Was found dead in the Lake of the World

302
00:34:42,390 --> 00:34:46,140
The only survivor of his family

303
00:34:46,310 --> 00:34:48,230
Being taken care of by relatives

304
00:34:48,230 --> 00:34:49,060
give me

305
00:34:50,810 --> 00:34:52,230
So did you transfer to school?

306
00:34:55,980 --> 00:34:57,650
You are the mixed account

307
00:34:58,570 --> 00:35:00,820
Why are you here for the murderer?

308
00:35:04,070 --> 00:35:05,330
Inquire about other schools

309
00:35:05,740 --> 00:35:06,490
Where are you going?

310
00:35:07,910 --> 00:35:08,910
I don't go

311
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
It's really annoying to run away

312
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
I do not want to do this again

313
00:35:22,510 --> 00:35:24,180
Come out, you stinky kid.

314
00:35:24,850 --> 00:35:27,430
Don't spread this kind of thing behind

315
00:35:28,600 --> 00:35:30,350
Hurry up before me

316
00:35:32,100 --> 00:35:33,520
Want to revenge

317
00:35:34,600 --> 00:35:37,610
I went to the man in prison

318
00:35:41,030 --> 00:35:45,120
The death penalty will soon be executed

319
00:35:45,700 --> 00:35:46,620
Leader

320
00:35:47,950 --> 00:35:50,540
In the morning, the heart has been jumping

321
00:35:51,870 --> 00:35:54,210
Do you think it will be executed today?

322
00:36:19,650 --> 00:36:21,740
I want to see the source

323
00:36:47,510 --> 00:36:49,100
I came to visit

324
00:36:56,190 --> 00:36:57,940
He said that he would not meet his son

325
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
Why

326
00:37:07,030 --> 00:37:10,120
He said that he will see the guardian afterwards

327
00:38:25,780 --> 00:38:33,200
Looking for a child Wu Yi girl 12 years old

328
00:38:33,620 --> 00:38:39,870
A large birthmark with a large coin behind the neck

329
00:38:40,870 --> 00:38:44,960
Please see the girl above

330
00:38:54,720 --> 00:38:58,730
Oh,

331
00:40:11,800 --> 00:40:14,050
Boss

332
00:40:15,890 --> 00:40:16,720
All good

333
00:40:17,550 --> 00:40:20,720
It's possible to hit a scorpion or wild boar

334
00:40:20,720 --> 00:40:21,890
Go directly

335
00:40:22,890 --> 00:40:24,810
Fix it and let it go

336
00:41:00,010 --> 00:41:00,930
father

337
00:41:14,280 --> 00:41:15,200
What do you want?

338
00:41:19,780 --> 00:41:23,540
I can't get through the phone

339
00:41:24,620 --> 00:41:26,040
Where did the coat go?

340
00:41:28,120 --> 00:41:29,540
Did you start drinking again?

341
00:41:30,960 --> 00:41:33,380
I can't contact you.

342
00:41:34,970 --> 00:41:35,800
Where to go

343
00:41:36,300 --> 00:41:37,300
Let me take a shower

344
00:41:38,220 --> 00:41:39,890
I only have a small salary

345
00:41:39,890 --> 00:41:41,890
Even buying a house hides me

346
00:41:42,060 --> 00:41:44,470
What time do I have to pack up for you?

347
00:41:45,310 --> 00:41:46,730
Didn't you go there either?

348
00:41:46,890 --> 00:41:49,900
You are determined to be upset

349
00:41:50,900 --> 00:41:52,650
Is it so hard for you to see?

350
00:41:52,980 --> 00:41:55,490
I finally called to solve it.

351
00:41:57,990 --> 00:41:58,990
what

352
00:41:59,320 --> 00:42:01,740
What's wrong?

353
00:42:02,830 --> 00:42:04,830
Things to do with a phone call

354
00:42:07,750 --> 00:42:09,000
Do you still make a big noise?

355
00:42:09,580 --> 00:42:12,420
How does this family have to worry about both inside and outside?

356
00:42:14,590 --> 00:42:17,420
It takes more than five hours to go back and forth.

357
00:42:25,270 --> 00:42:26,350
Did you hit me?

358
00:42:27,350 --> 00:42:29,440
哎哟 His father must have his son

359
00:42:29,440 --> 00:42:31,100
You do like your dad.

360
00:42:31,100 --> 00:42:32,940
Hit and fight

361
00:42:32,940 --> 00:42:36,440
You fight, fight, fight,

362
00:42:36,440 --> 00:42:38,950
Hit and fight

363
00:42:38,950 --> 00:42:41,110
Crazy

364
00:42:42,870 --> 00:42:46,200
Crazy I call you to fight

365
00:42:45,120 --> 00:42:57,630
Hit ah Hit ah

366
00:42:57,630 --> 00:42:58,970
You fight

367
00:43:37,750 --> 00:43:40,090
Wow is the dam

368
00:43:58,610 --> 00:44:00,110
Didn't you really see it?

369
00:44:05,780 --> 00:44:09,040
The child is missing. 12-year-old girl

370
00:44:09,700 --> 00:44:12,460
Did Dean Wu ask you to ask me?

371
00:44:12,620 --> 00:44:15,290
You people really told you not to do this

372
00:44:15,790 --> 00:44:17,960
That is not still

373
00:44:18,300 --> 00:44:23,220
12 year old girl crying alone in the woods

374
00:44:24,380 --> 00:44:25,720
Still wearing pajamas

375
00:44:26,220 --> 00:44:27,720
Injured all over

376
00:44:27,720 --> 00:44:30,060
I know

377
00:44:30,060 --> 00:44:33,890
But the child his dad was treated as a rapist

378
00:44:33,890 --> 00:44:36,230
All day in detention

379
00:44:38,230 --> 00:44:42,490
In short, I know you have a grudge with the dean.

380
00:44:42,570 --> 00:44:43,740
But this place

381
00:44:43,990 --> 00:44:46,160
You do not have any benefit

382
00:44:46,820 --> 00:44:47,490
Do you understand

383
00:44:49,080 --> 00:44:51,410
What? What?

384
00:44:51,410 --> 00:44:54,410
That's my name is Cui Xianyi.

385
00:44:54,920 --> 00:44:58,170
Ah, Cui Xianyi, Security Director

386
00:44:58,340 --> 00:45:00,920
Why did you come to this kind of countryside?

387
00:45:02,840 --> 00:45:04,260
The village is very noisy recently

388
00:45:05,510 --> 00:45:07,930
Did you come here at this time?

389
00:45:09,510 --> 00:45:11,930
A girl was missing a few days ago

390
00:45:14,430 --> 00:45:17,350
Obviously, it was the child and her mother took it.

391
00:45:17,600 --> 00:45:19,020
It's such a big village

392
00:45:20,110 --> 00:45:23,280
Let's go for a quick stroll

393
00:45:39,130 --> 00:45:41,800
This is a dam that stops the middle reaches of the river

394
00:45:42,380 --> 00:45:43,880
There is a lot of water flowing down

395
00:45:45,050 --> 00:45:48,220
In addition to the drought, it will generally open

396
00:45:48,800 --> 00:45:51,050
Otherwise water will quickly build up

397
00:45:53,220 --> 00:45:53,890
Thank you

398
00:46:18,080 --> 00:46:21,590
The missing child

399
00:46:22,340 --> 00:46:23,170
Do you?

400
00:46:27,510 --> 00:46:29,340
do you know her

401
00:46:30,010 --> 00:46:33,760
Her father is quite famous in this village

402
00:46:34,430 --> 00:46:36,100
Is a very powerful dentist

403
00:46:36,600 --> 00:46:38,350
Also opened a large hospital in the city

404
00:46:39,520 --> 00:46:42,940
Half of the world’s earth is his

405
00:46:43,190 --> 00:46:44,110
Of course I know

406
00:46:45,030 --> 00:46:47,780
Everyone called him Dean

407
00:46:48,030 --> 00:46:50,280
You have to agree

408
00:46:50,280 --> 00:46:52,620
What authority does the director of the management office have?

409
00:46:53,200 --> 00:46:54,280
I know

410
00:46:56,950 --> 00:46:58,620
It seems that you finally got permission.

411
00:46:59,120 --> 00:47:00,960
President Wu’s resolute decision

412
00:47:00,960 --> 00:47:02,040
What can't he do?

413
00:47:02,790 --> 00:47:07,880
Dean can search in the lake tomorrow

414
00:47:11,300 --> 00:47:12,300
Book source

415
00:47:13,220 --> 00:47:14,300
come back quickly

416
00:47:14,640 --> 00:47:16,470
Why don't you arrange your luggage?

417
00:47:29,820 --> 00:47:32,410
Don’t worry about this kid. Can't go over there.

418
00:47:32,410 --> 00:47:33,410
Don't go over there

419
00:47:33,410 --> 00:47:35,160
In the past, people in the village will die.

420
00:47:35,160 --> 00:47:37,080
- Please retire
- I will die

421
00:47:37,080 --> 00:47:37,990
Call you back

422
00:47:37,990 --> 00:47:40,410
Then again, it will prevent you from arresting you.

423
00:47:40,410 --> 00:47:42,580
This guy is going to have an accident all over the village.

424
00:47:42,580 --> 00:47:43,500
What else have you arrested?

425
00:47:44,420 --> 00:47:45,250
Quickly come out

426
00:47:45,250 --> 00:47:46,920
Do you know where this is?

427
00:47:46,920 --> 00:47:48,260
You guys dare to go in

428
00:47:51,590 --> 00:47:53,590
Hey, what's going on?

429
00:47:54,590 --> 00:47:57,100
What's wrong with me?

430
00:47:58,350 --> 00:48:01,690
Dean’s grandfather came

431
00:48:04,020 --> 00:48:05,860
Old people, you are physically inconvenient

432
00:48:05,860 --> 00:48:07,110
Why are you still coming?

433
00:48:07,110 --> 00:48:09,860
Wu girl, we're okay.

434
00:48:09,860 --> 00:48:12,950
Nothing but just in case this is the case

435
00:48:12,950 --> 00:48:15,120
I will synchronize with you in time

436
00:48:15,120 --> 00:48:17,030
- It's okay
- It's all right.

437
00:48:17,370 --> 00:48:18,290
do not worry

438
00:48:18,290 --> 00:48:19,200
Is it really okay?

439
00:48:19,200 --> 00:48:21,450
it's okay no problem

440
00:48:30,630 --> 00:48:32,130
What's wrong with this?

441
00:48:32,130 --> 00:48:33,380
I heard that the child fell in

442
00:48:33,470 --> 00:48:35,140
How can children get there?

443
00:48:35,140 --> 00:48:37,470
It seems to be dragged in by the ghost

444
00:48:38,310 --> 00:48:42,230
I said it will definitely happen.

445
00:48:42,730 --> 00:48:44,480
It should have been this long ago

446
00:48:44,480 --> 00:48:45,400
That is to say

447
00:48:50,150 --> 00:48:52,820
I said it will definitely happen.

448
00:48:52,820 --> 00:48:54,570
It should have been this long ago

449
00:48:55,160 --> 00:48:58,070
It's crazy, it's like this.

450
00:48:58,580 --> 00:48:59,660
What is this?

451
00:48:59,740 --> 00:49:02,410
The water in the well was originally in other places

452
00:49:02,410 --> 00:49:04,000
Just flow to the well

453
00:49:18,180 --> 00:49:20,010
found it

454
00:49:20,760 --> 00:49:21,930
found it

455
00:50:18,070 --> 00:50:19,070
Wu Yan

456
00:50:20,160 --> 00:50:20,990
You get up

457
00:50:22,080 --> 00:50:23,830
Come home soon

458
00:50:35,840 --> 00:50:38,430
The squad leader came over

459
00:50:42,010 --> 00:50:44,350
There are vehicles entering and exiting on the high side

460
00:50:45,680 --> 00:50:46,520
Here here

461
00:50:47,180 --> 00:50:48,270
11:02

462
00:50:48,690 --> 00:50:49,600
Always play

463
00:50:50,270 --> 00:50:51,860
There is a car down

464
00:50:53,190 --> 00:50:54,940
This should be the same car

465
00:50:55,360 --> 00:50:57,280
Really strange

466
00:50:57,780 --> 00:51:01,360
In the evening, almost no car will go over the cliff

467
00:51:01,360 --> 00:51:03,200
Can this see something?

468
00:51:03,700 --> 00:51:05,120
It's like a car

469
00:51:05,370 --> 00:51:06,540
Give it to the analysis team

470
00:51:06,620 --> 00:51:07,290
I know

471
00:51:09,290 --> 00:51:12,040
Dean Come back to me with me

472
00:51:14,210 --> 00:51:15,960
Is this an accident or a case?

473
00:52:15,020 --> 00:52:15,770
shut up

474
00:52:17,190 --> 00:52:18,610
shut your mouth

475
00:52:25,120 --> 00:52:26,530
go to hell

476
00:52:33,460 --> 00:52:34,620
Book source

477
00:52:35,540 --> 00:52:36,290
Book source

478
00:52:36,380 --> 00:52:38,300
Book source Book source

479
00:52:38,300 --> 00:52:39,050
Book source

480
00:52:40,710 --> 00:52:44,550
Book source Book source

481
00:52:44,630 --> 00:52:45,140
Book source

482
00:52:45,140 --> 00:52:45,800
Leader

483
00:52:46,470 --> 00:52:47,390
Leader

484
00:53:17,830 --> 00:53:20,250
Show it

485
00:53:22,670 --> 00:53:25,430
Show it

486
00:53:27,510 --> 00:53:29,760
Show it

487
00:53:29,760 --> 00:53:32,430
Express the speed of acceptance of hyperactivity

488
00:53:40,860 --> 00:53:42,190
In doing the ceremony

489
00:53:43,860 --> 00:53:47,200
Because my dad is a diver who is responsible for recovering dead bodies.

490
00:53:48,200 --> 00:53:49,870
I have seen a lot since I was a child

491
00:53:56,540 --> 00:53:58,790
Can see that there have been traffic accidents

492
00:53:59,880 --> 00:54:01,460
Cerebral hemorrhage

493
00:54:02,710 --> 00:54:06,130
The neck and skull are fractured

494
00:54:07,300 --> 00:54:08,130
but

495
00:54:09,720 --> 00:54:11,970
There are other reasons that directly lead to death

496
00:54:13,470 --> 00:54:17,730
Suffocation died due to severe airway obstruction

497
00:54:21,980 --> 00:54:25,820
The suspect blocked the child’s mouth and suffocated him

498
00:54:25,820 --> 00:54:28,820
Discard the body in the lake

499
00:54:29,570 --> 00:54:31,830
Judgment is no secondary injury

500
00:54:31,910 --> 00:54:35,330
Asexual invasion

501
00:54:43,170 --> 00:54:44,500
Where did you learn these?

502
00:54:45,170 --> 00:54:47,420
Since my dad died after diving accident

503
00:54:47,420 --> 00:54:49,010
My mom has been like this for a long time

504
00:56:09,760 --> 00:56:10,510
let me go

505
00:56:11,680 --> 00:56:13,590
I have never seen that child

506
00:56:14,340 --> 00:56:15,430
You are lying

507
00:56:16,600 --> 00:56:18,270
I've seen you

508
00:56:20,180 --> 00:56:21,520
She is dead

509
00:56:22,350 --> 00:56:23,600
Let's go with me

510
00:56:24,860 --> 00:56:26,770
Are you not my co-worker?

511
00:56:27,190 --> 00:56:27,770
Right

512
00:56:30,190 --> 00:56:30,860
Quickly let go

513
00:56:31,610 --> 00:56:32,360
Let go

514
00:56:34,780 --> 00:56:36,280
- Source Dad
- Source Dad

515
00:56:38,200 --> 00:56:39,040
father

516
00:56:41,450 --> 00:56:42,210
father

517
00:56:46,130 --> 00:56:48,880
Director of Hole Alert Alert

518
00:56:52,800 --> 00:56:53,470
father

519
00:56:54,130 --> 00:56:54,630
Book source

520
00:57:39,350 --> 00:57:39,850
father

521
00:57:41,260 --> 00:57:42,680
I saw the dead child

522
00:57:45,350 --> 00:57:46,850
The day 119 came

523
00:57:47,770 --> 00:57:50,440
I went to the lake with the children in the village

524
00:57:52,360 --> 00:57:54,690
Just when... arrived

525
00:57:57,700 --> 00:57:59,280
She came out of the water

526
00:58:00,620 --> 00:58:02,950
The face is terrible

527
00:58:04,200 --> 00:58:05,370
Feeling vomiting

528
00:58:07,790 --> 00:58:12,550
A big hit my eyes

529
00:58:17,550 --> 00:58:18,640
Stay tuned

530
00:58:18,890 --> 00:58:19,970
Don't look

531
00:58:22,720 --> 00:58:24,890
If it is on the body

532
00:58:25,810 --> 00:58:27,810
Will be wrapped up to escape

533
00:58:29,810 --> 00:58:30,730
One evening

534
00:58:32,230 --> 00:58:33,570
The child came to me

535
00:58:35,900 --> 00:58:37,150
I want to tell her I can't come here

536
00:58:39,240 --> 00:58:43,580
Can't make a sound

537
00:58:46,000 --> 00:58:47,330
She said if she did not die

538
00:58:48,420 --> 00:58:50,580
Will become my tablemate

539
00:58:52,170 --> 00:58:55,010
Next to her... is my seat

540
00:58:58,840 --> 00:58:59,510
father

541
00:59:01,090 --> 00:59:04,350
Did the child die?

542
00:59:04,760 --> 00:59:08,520
Hibiscus flowers

543
00:59:13,690 --> 00:59:18,030
Finding traces of continued beating on children

544
00:59:18,450 --> 00:59:19,950
Can you explain it?

545
00:59:20,860 --> 00:59:21,870
what do you mean

546
00:59:26,790 --> 00:59:29,790
It was I who held her daughter's mouth and strangled her.

547
00:59:30,540 --> 00:59:31,880
Did you throw it into the lake?

548
00:59:32,710 --> 00:59:34,540
I heard that you are in divorce proceedings

549
00:59:36,130 --> 00:59:38,130
Habitual violence and rumors

550
00:59:39,050 --> 00:59:42,300
I heard that the president’s fist was quite powerful

551
00:59:56,900 --> 01:00:01,910
Dean, is your wife Mr. Wen Xia?

552
01:00:08,500 --> 01:00:11,330
Um, are you sure?

553
01:00:12,830 --> 01:00:13,670
I know

554
01:00:16,170 --> 01:00:19,840
Just found Wen Xia’s body by the water

555
01:00:21,260 --> 01:00:22,510
According to the hanging marks

556
01:00:23,590 --> 01:00:24,760
It should be suicide

557
01:00:34,350 --> 01:00:35,110
Dean

558
01:01:13,730 --> 01:01:15,060
Crazy woman

559
01:01:42,760 --> 01:01:44,260
Xia Hao is dead

560
01:01:48,850 --> 01:01:51,100
what did you say

561
01:01:55,270 --> 01:01:56,850
Hanging up and committing suicide

562
01:01:58,190 --> 01:01:59,770
Since throwing everything away

563
01:02:01,020 --> 01:02:02,110
Why do you still go to death?

564
01:02:07,860 --> 01:02:09,450
It's you who killed this guy

565
01:02:10,200 --> 01:02:13,540
Xia Xia and 笹伶

566
01:02:19,460 --> 01:02:21,460
Will you come back alive?

567
01:02:28,720 --> 01:02:30,800
You should find out which git account you are

568
01:02:31,470 --> 01:02:33,640
Give back his teeth

569
01:02:49,820 --> 01:02:50,570
play music

570
01:02:52,740 --> 01:02:53,410
Didn't hear it?

571
01:02:54,080 --> 01:02:54,740
play music

572
01:02:55,580 --> 01:02:56,160
play music

573
01:06:55,740 --> 01:06:56,570
shut up

574
01:06:57,400 --> 01:06:58,490
I make you stop

575
01:07:00,070 --> 01:07:00,820
Go to death

576
01:07:01,580 --> 01:07:02,830
go to hell

577
01:07:36,940 --> 01:07:38,860
He is the man who moved to the house

578
01:07:39,360 --> 01:07:41,360
This does not know how many times it is

579
01:07:41,950 --> 01:07:44,620
Last time it seems to be Friday

580
01:07:47,450 --> 01:07:49,620
Look at the hand and shiver

581
01:07:50,120 --> 01:07:51,880
Feel strange to follow and look

582
01:07:52,540 --> 01:07:55,130
Throw shoes into the lake

583
01:07:55,130 --> 01:07:56,800
I cried

584
01:07:57,710 --> 01:08:00,050
Even before anyone knows

585
01:08:00,300 --> 01:08:02,300
It was deluded by the illusion

586
01:08:06,220 --> 01:08:08,480
It's not for fishing. It's used for launching.

587
01:08:09,060 --> 01:08:10,230
Diving

588
01:08:11,310 --> 01:08:12,980
Night light

589
01:08:12,980 --> 01:08:14,150
It seems to be used at night

590
01:08:16,480 --> 01:08:18,820
Because it's too dark to see at night

591
01:08:19,070 --> 01:08:23,820
It's like marking it at a certain distance like this

592
01:08:23,820 --> 01:08:25,490
Can measure water depth

593
01:08:25,490 --> 01:08:28,160
Also easy to find water point

594
01:08:31,080 --> 01:08:33,580
The name is An Chenghuan. The age is 32 years old.

595
01:08:34,330 --> 01:08:37,340
Working in the dam security room since last December

596
01:08:37,340 --> 01:08:38,420
No history

597
01:08:39,670 --> 01:08:43,010
It is SSU who is a professional diver

598
01:08:46,180 --> 01:08:49,850
Use this to contact me later

599
01:08:49,850 --> 01:08:51,020
This is an anonymous mobile phone

600
01:08:51,020 --> 01:08:52,270
Can use with confidence

601
01:08:55,190 --> 01:08:56,190
mom

602
01:08:56,690 --> 01:08:57,520
Replace

603
01:08:58,940 --> 01:09:00,440
You look at the children's shoes

604
01:09:00,440 --> 01:09:02,860
Have become tattered

605
01:09:07,780 --> 01:09:10,120
I bought a big yard

606
01:09:10,540 --> 01:09:11,790
I will replace it tomorrow

607
01:09:13,040 --> 01:09:15,130
He said that the yardage is suitable

608
01:09:15,130 --> 01:09:16,290
Don't stand up and say no pain

609
01:09:16,880 --> 01:09:18,710
Buying this pair is worth three other pairs

610
01:09:18,710 --> 01:09:21,210
Do you have to be so stingy with your child?

611
01:09:21,210 --> 01:09:22,630
The book source soon went to junior high school

612
01:09:23,130 --> 01:09:24,220
Don't you send him to college?

613
01:09:24,970 --> 01:09:25,640
I change it

614
01:09:25,640 --> 01:09:27,470
- Do not let you go
- Hello, I'm going.

615
01:09:28,890 --> 01:09:29,970
Dad, I don’t have to wear these shoes.

616
01:09:29,970 --> 01:09:30,970
You are honest

617
01:09:31,980 --> 01:09:33,140
What are you going to do with the apartment?

618
01:09:33,730 --> 01:09:35,650
Can't return the loan?

619
01:09:35,650 --> 01:09:37,560
Also an apartment

620
01:09:37,560 --> 01:09:40,400
It's all because of that damn apartment

621
01:09:40,820 --> 01:09:41,320
Hey

622
01:09:41,570 --> 01:09:43,490
Can't you? No, you can't.

623
01:09:43,490 --> 01:09:45,570
Hello, you bastard.

624
01:11:24,250 --> 01:11:25,590
Before there are 119

625
01:11:26,090 --> 01:11:28,930
Someone will remove the body that fell into the water

626
01:11:30,590 --> 01:11:31,850
They are called crocodiles

627
01:11:33,350 --> 01:11:38,350
Children over there begin to learn diving as soon as they reach 12

628
01:11:38,350 --> 01:11:40,770
I asked why you are there

629
01:11:41,520 --> 01:11:44,270
I'm telling you that I'm a crocodile bitch

630
01:11:45,610 --> 01:11:47,280
When you die,

631
01:11:48,360 --> 01:11:50,450
The reason why I am there

632
01:12:07,710 --> 01:12:09,880
Who are you preparing for this time?

633
01:12:13,720 --> 01:12:14,640
Do not you remember

634
01:12:16,640 --> 01:12:18,640
Hey, I'm the victim of sexual assault

635
01:12:20,730 --> 01:12:21,480
dare you laugh

636
01:12:23,980 --> 01:12:25,820
Do you want me to tell you something interesting?

637
01:12:31,990 --> 01:12:32,820
That evening

638
01:12:36,830 --> 01:12:38,250
I have been to

639
01:12:39,250 --> 01:12:40,000
uncle

640
01:12:41,500 --> 01:12:42,330
Are you asleep?

641
01:12:47,000 --> 01:12:47,750
uncle

642
01:12:48,420 --> 01:12:49,340
Are you at home?

643
01:12:49,340 --> 01:12:51,170
The blood on the face is dry

644
01:12:52,260 --> 01:12:54,180
Called me several times

645
01:12:54,180 --> 01:12:55,680
Are you at home?

646
01:12:55,680 --> 01:12:58,770
- I hide behind the door
-uncle

647
01:12:59,930 --> 01:13:00,770
uncle

648
01:13:01,520 --> 01:13:03,190
Uncle, you open the door

649
01:13:06,190 --> 01:13:07,190
Do you know why

650
01:13:08,940 --> 01:13:11,280
I don’t want to be sexually abused again

651
01:13:13,030 --> 01:13:13,780
how about it

652
01:13:14,450 --> 01:13:15,200
Is it fun

653
01:13:15,200 --> 01:13:16,200
Is it funny

654
01:13:27,790 --> 01:13:31,800
That day... if I open the door

655
01:13:33,300 --> 01:13:36,300
You will not die

656
01:13:43,640 --> 01:13:44,480
I am Wu Rongdi

657
01:13:44,810 --> 01:13:47,650
29:00 to midnight on the 29th

658
01:13:47,980 --> 01:13:49,570
In and out of toll stations

659
01:13:49,650 --> 01:13:50,480
Trouble to help me find out the license plate number

660
01:13:54,070 --> 01:13:54,740
Dean

661
01:13:55,320 --> 01:13:58,330
Upstream there is a car in and out

662
01:13:58,330 --> 01:13:59,080
After 11 o'clock

663
01:14:05,000 --> 01:14:06,330
After 25 minutes

664
01:14:06,750 --> 01:14:08,000
There is a car down

665
01:14:08,840 --> 01:14:10,590
Should be the same car

666
01:14:23,350 --> 01:14:25,440
father

667
01:14:37,450 --> 01:14:38,700
Ah

668
01:15:18,570 --> 01:15:19,490
Give me a stop

669
01:15:55,690 --> 01:15:57,610
Ah

670
01:15:58,530 --> 01:15:59,530
shut up

671
01:16:00,950 --> 01:16:02,030
shut up

672
01:16:03,120 --> 01:16:03,870
go to hell

673
01:16:04,620 --> 01:16:05,620
go to hell

674
01:16:06,700 --> 01:16:07,540
go to hell

675
01:16:13,630 --> 01:16:14,630
go to hell

676
01:16:53,670 --> 01:16:55,500
found it

677
01:16:57,000 --> 01:16:58,420
found it

678
01:17:00,840 --> 01:17:02,090
Pull hard

679
01:17:50,470 --> 01:17:51,390
Wu Rongdi

680
01:17:51,730 --> 01:17:52,980
Is the father of the dead child

681
01:17:55,650 --> 01:17:58,320
He asked me when the team leader moved

682
01:17:58,480 --> 01:17:59,230
why

683
01:18:00,070 --> 01:18:01,650
Said to be familiar

684
01:18:21,090 --> 01:18:22,170
I'm going to school

685
01:18:44,950 --> 01:18:46,280
Can not be used later

686
01:18:48,950 --> 01:18:49,700
Do you understand

687
01:19:04,130 --> 01:19:06,630
Where is this to be used

688
01:19:30,410 --> 01:19:31,070
uncle

689
01:19:32,990 --> 01:19:34,080
Uncle, are you inside?

690
01:19:35,410 --> 01:19:36,580
Uncle I am a book source

691
01:19:37,160 --> 01:19:38,330
Please open the door for me

692
01:19:42,920 --> 01:19:43,420
uncle

693
01:19:44,340 --> 01:19:47,840
My dad will not be sick

694
01:19:51,340 --> 01:19:54,850
Your dad is dreaming

695
01:19:56,430 --> 01:19:57,350
A nightmare

696
01:19:59,350 --> 01:20:01,520
As I dreamed of her?

697
01:20:02,770 --> 01:20:04,860
How can I shout?

698
01:20:05,530 --> 01:20:08,700
But my dad can go out, right?

699
01:21:00,080 --> 01:21:01,250
Yin Xian

700
01:21:20,600 --> 01:21:21,270
father

701
01:21:35,530 --> 01:21:36,120
father

702
01:21:37,280 --> 01:21:38,030
Leader

703
01:21:39,450 --> 01:21:39,870
father

704
01:21:50,380 --> 01:21:50,880
father

705
01:21:52,720 --> 01:21:53,380
Are you ok

706
01:22:28,500 --> 01:22:30,090
Fortunately, it did not hurt the bones

707
01:22:31,000 --> 01:22:32,420
Only give the leg a plasterboard

708
01:22:45,520 --> 01:22:50,690
You...do not ask me anything

709
01:22:54,440 --> 01:22:59,450
What do I do every night?

710
01:22:59,450 --> 01:23:00,120
Are you not very clear?

711
01:23:04,790 --> 01:23:09,540
My father was a wounded soldier

712
01:23:10,960 --> 01:23:15,300
Lost an arm in the Vietnam War

713
01:23:20,300 --> 01:23:26,640
People call my dad... Mad dog

714
01:23:29,480 --> 01:23:33,320
Crazy Dog Cui Shangyu

715
01:23:40,820 --> 01:23:42,580
My mom is dead

716
01:24:00,510 --> 01:24:01,850
Where I used to live

717
01:24:03,510 --> 01:24:05,520
There is an ancient well

718
01:24:07,100 --> 01:24:08,690
Not bottoming out

719
01:24:09,190 --> 01:24:11,100
Dark and deep well water

720
01:24:12,690 --> 01:24:16,860
I went to the well with my father’s army boots

721
01:24:18,610 --> 01:24:20,200
People say

722
01:24:20,530 --> 01:24:22,030
If the shoes fall into the water

723
01:24:22,370 --> 01:24:24,450
The owner of that shoe will die

724
01:24:25,950 --> 01:24:27,870
Dog bitch

725
01:24:29,120 --> 01:24:29,870
but

726
01:24:31,120 --> 01:24:33,290
In the well, my father’s voice suddenly popped up

727
01:24:34,460 --> 01:24:35,210
Yin Xian

728
01:24:36,130 --> 01:24:37,380
Yin Xian

729
01:24:41,380 --> 01:24:43,640
I thought it was Gujing talking

730
01:24:45,640 --> 01:24:46,970
Because people once said

731
01:24:48,640 --> 01:24:49,980
It is an ancient well with a soul

732
01:24:51,810 --> 01:24:53,230
It is also a living ancient well

733
01:24:53,400 --> 01:24:54,150
Noisy

734
01:24:54,730 --> 01:24:56,480
You stop and die.

735
01:24:59,570 --> 01:25:02,410
I threw in the other shoe

736
01:25:03,740 --> 01:25:04,570
but

737
01:25:05,910 --> 01:25:07,990
I heard the voice of my father again

738
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Yin Xian

739
01:25:12,670 --> 01:25:13,920
Yin Xian

740
01:25:15,170 --> 01:25:16,340
help me

741
01:25:16,920 --> 01:25:18,170
help me

742
01:25:19,170 --> 01:25:20,510
help me

743
01:25:21,760 --> 01:25:23,680
help me

744
01:25:24,850 --> 01:25:25,760
Yin Xian

745
01:25:29,600 --> 01:25:31,100
I fled with my ears

746
01:25:35,610 --> 01:25:37,020
I thought I had dreamed

747
01:25:40,690 --> 01:25:45,700
My father's eyes are staring at me

748
01:25:57,880 --> 01:25:59,710
That is clearly my father

749
01:26:03,050 --> 01:26:04,050
Look exactly the same

750
01:26:06,800 --> 01:26:10,810
Whether it is appearance or what you are doing

751
01:26:12,230 --> 01:26:13,480
Even the appearance of drinking

752
01:26:15,980 --> 01:26:17,230
Another my father who lived alone

753
01:26:22,240 --> 01:26:23,400
He is not the same as me

754
01:26:25,820 --> 01:26:27,410
Absolutely not like me

755
01:26:42,340 --> 01:26:43,340
What happened to you

756
01:26:44,340 --> 01:26:45,760
Today I will go to night shift and I will go back later

757
01:26:47,930 --> 01:26:49,760
I was hurt.

758
01:26:50,100 --> 01:26:50,760
mom

759
01:26:50,930 --> 01:26:51,770
You go out and stay

760
01:26:53,680 --> 01:26:54,270
Let's go out

761
01:27:04,950 --> 01:27:05,860
Book source his dad

762
01:27:08,780 --> 01:27:10,200
The police came in the morning

763
01:27:13,700 --> 01:27:14,960
The day of watching the house

764
01:27:18,960 --> 01:27:20,710
Have you ever...have been here?

765
01:27:24,210 --> 01:27:25,050
Never been here

766
01:27:41,480 --> 01:27:42,400
Not to come

767
01:28:03,670 --> 01:28:04,420
Dean

768
01:28:04,920 --> 01:28:05,670
I found it

769
01:28:06,670 --> 01:28:08,680
The car was placed here on the second day after the accident.

770
01:28:09,430 --> 01:28:10,760
Cash out

771
01:28:11,260 --> 01:28:12,600
The police have also come

772
01:28:14,010 --> 01:28:14,760
Words Dean

773
01:28:15,770 --> 01:28:17,680
I heard that Cui Xianyi had phoned

774
01:28:18,850 --> 01:28:19,940
Say you want to surrender?

775
01:28:21,020 --> 01:28:22,270
Do you know this?

776
01:29:13,570 --> 01:29:15,330
Hey

777
01:29:17,490 --> 01:29:20,330
Hurry, run away.

778
01:29:21,160 --> 01:29:22,670
Get away quickly

779
01:29:23,250 --> 01:29:24,670
Hey

780
01:29:38,680 --> 01:29:39,680
I am sorry

781
01:29:42,440 --> 01:29:43,850
Really sorry

782
01:29:46,940 --> 01:29:47,860
I am sorry

783
01:30:10,380 --> 01:30:11,210
I am sorry

784
01:30:12,380 --> 01:30:13,550
Really sorry

785
01:31:05,850 --> 01:31:08,860
What is your son's height?

786
01:31:10,190 --> 01:31:12,780
150 160

787
01:31:14,030 --> 01:31:15,450
If you close the gate here

788
01:31:16,700 --> 01:31:18,280
I heard that it will soon be full of water.

789
01:31:21,200 --> 01:31:23,620
How long do you think that child can stay in the water?

790
01:31:31,380 --> 01:31:32,050
Book source

791
01:31:32,710 --> 01:31:33,710
Book source

792
01:31:39,300 --> 01:31:40,140
help me

793
01:31:40,640 --> 01:31:41,390
Mr

794
01:31:42,060 --> 01:31:43,060
It is my fault

795
01:31:43,890 --> 01:31:44,980
It is my fault

796
01:31:45,890 --> 01:31:46,560
Mr

797
01:31:47,890 --> 01:31:48,730
Mr

798
01:31:50,400 --> 01:31:52,150
The child is innocent

799
01:31:52,480 --> 01:31:54,480
Mr. Kill me

800
01:31:55,570 --> 01:31:56,820
Just kill me

801
01:31:57,240 --> 01:31:59,070
Hello, this dog puppy.

802
01:32:00,660 --> 01:32:01,660
I killed it

803
01:32:01,910 --> 01:32:03,330
So you kill me

804
01:32:05,580 --> 01:32:07,660
Please save your source

805
01:32:10,000 --> 01:32:11,420
Hello, this dog puppy.

806
01:32:13,170 --> 01:32:15,510
Hello, Hello.

807
01:32:27,350 --> 01:32:28,850
help me

808
01:32:30,690 --> 01:32:32,270
Is anyone here

809
01:32:35,780 --> 01:32:37,440
help me

810
01:32:43,370 --> 01:32:44,280
Why do it then

811
01:32:48,710 --> 01:32:50,210
No need to kill it

812
01:32:53,630 --> 01:32:54,710
I ask why you killed her

813
01:32:57,380 --> 01:32:58,050
why

814
01:33:21,660 --> 01:33:23,070
There was thick fog at the time

815
01:33:28,250 --> 01:33:29,330
Also drank some wine

816
01:33:32,170 --> 01:33:33,330
Plus lost the way

817
01:33:36,420 --> 01:33:39,260
Suddenly the child popped up

818
01:33:47,430 --> 01:33:49,270
I thought of killing people

819
01:33:50,680 --> 01:33:51,770
I can’t believe it

820
01:33:53,190 --> 01:33:56,440
At that time the phone rang

821
01:33:58,940 --> 01:34:01,530
I thought the dead child opened his eyes

822
01:34:03,780 --> 01:34:05,280
I whisper in my ear

823
01:34:06,280 --> 01:34:09,870
I didn't think there was such a horrible discourse in this world

824
01:34:10,950 --> 01:34:12,790
I have heard countless times

825
01:34:13,210 --> 01:34:18,300
As long as you fall asleep

826
01:34:20,050 --> 01:34:21,050
What did she say?

827
01:34:22,630 --> 01:34:24,130
I don't want to kill her

828
01:34:26,640 --> 01:34:28,640
But want to turn off the phone

829
01:34:37,480 --> 01:34:38,820
I ask you what she said

830
01:34:48,330 --> 01:34:53,580
Dad, I was wrong

831
01:35:03,760 --> 01:35:05,090
father

832
01:36:18,920 --> 01:36:19,500
key

833
01:38:37,390 --> 01:38:38,640
Book source was trapped

834
01:38:39,060 --> 01:38:40,060
Right there

835
01:38:40,060 --> 01:38:40,810
Leader

836
01:38:40,970 --> 01:38:42,730
Have to open the gate as soon as possible

837
01:38:42,730 --> 01:38:44,140
Have to open the gate.

838
01:38:44,140 --> 01:38:45,060
Do you hear me?

839
01:38:45,060 --> 01:38:46,400
The source of the book will die

840
01:38:46,560 --> 01:38:47,400
Book source

841
01:38:47,980 --> 01:38:49,320
Book source was trapped

842
01:38:49,320 --> 01:38:50,070
Leader

843
01:38:50,570 --> 01:38:51,990
If you open the gate, it will all die.

844
01:38:52,320 --> 01:38:54,740
If you open the gate all at once, it will all die.

845
01:38:56,660 --> 01:38:57,320
Hey

846
01:39:24,180 --> 01:39:25,600
I just want to save my children?

847
01:39:31,360 --> 01:39:32,280
No

848
01:40:44,180 --> 01:40:45,680
help me

849
01:40:48,940 --> 01:40:49,850
father

850
01:41:32,230 --> 01:41:33,400
Book source

851
01:41:37,230 --> 01:41:38,490
Book source

852
01:41:47,330 --> 01:41:47,910
笹伶

853
01:41:50,500 --> 01:41:52,750
I'm sorry.

854
01:41:53,250 --> 01:41:54,080
I am sorry

855
01:41:55,420 --> 01:41:56,500
I'm sorry.

856
01:42:00,170 --> 01:42:00,920
father

857
01:42:02,760 --> 01:42:03,590
father

858
01:42:05,100 --> 01:42:06,180
father

859
01:42:08,100 --> 01:42:09,180
help me

860
01:42:10,770 --> 01:42:13,190
Dad, help me!

861
01:42:15,770 --> 01:42:22,030
Dad, you didn't do anything for me.

862
01:42:28,700 --> 01:42:30,290
father

863
01:44:25,320 --> 01:44:26,070
Book source

864
01:44:36,250 --> 01:44:36,910
Book source

865
01:44:38,250 --> 01:44:39,170
Book source, are you okay?

866
01:46:02,670 --> 01:46:08,170
I have committed unforgivable crimes

867
01:46:10,170 --> 01:46:11,590
I killed people

868
01:46:13,010 --> 01:46:14,680
Will pay for it

869
01:46:19,930 --> 01:46:20,770
Book source

870
01:46:23,940 --> 01:46:25,270
Wu Rongdi came

871
01:46:28,110 --> 01:46:29,530
Daddy's dad

872
01:46:32,030 --> 01:46:35,950
Wu Rongdi wanted me to experience the same pain as he did

873
01:46:38,540 --> 01:46:43,290
Want me to see you die before my eyes

874
01:46:48,800 --> 01:46:50,300
Just like 7 years ago

875
01:47:08,400 --> 01:47:09,400
Why did you do that?

876
01:47:13,570 --> 01:47:15,070
Why do you save me?

877
01:47:17,910 --> 01:47:22,160
Because I'm dead for dozens of people

878
01:47:25,080 --> 01:47:26,580
Just to make me so live

879
01:47:29,170 --> 01:47:30,000
You look at me

880
01:47:31,670 --> 01:47:32,920
I let you look at me

881
01:47:36,340 --> 01:47:37,340
Why do you save me?

882
01:47:38,600 --> 01:47:39,350
why

883
01:47:43,270 --> 01:47:44,100
because I

884
01:47:51,360 --> 01:47:52,280
is yours

885
01:47:54,280 --> 01:47:55,360
father

886
01:48:06,210 --> 01:48:08,120
I visit every month

887
01:48:10,210 --> 01:48:12,550
Never fell in three years

888
01:48:14,380 --> 01:48:15,720
Every month

889
01:48:55,340 --> 01:48:56,260
uncle

890
01:48:57,090 --> 01:48:57,670
Ok

891
01:49:00,090 --> 01:49:03,600
Why didn't the uncle leave me?

892
01:49:05,520 --> 01:49:07,350
We have no blood relationship

893
01:49:09,940 --> 01:49:11,190
In these 7 years

894
01:49:14,270 --> 01:49:15,530
Why didn't you leave me?

895
01:49:19,450 --> 01:49:21,200
Because I think you may die

896
01:49:24,280 --> 01:49:25,450
If I don't care about you

897
01:49:26,950 --> 01:49:28,790
I'm afraid you will be like that night

898
01:49:49,560 --> 01:49:51,060
Dad let me convey

899
01:49:53,980 --> 01:49:55,900
Say you owe too much to someone

900
01:49:58,570 --> 01:49:59,400
Say thank you

901
01:50:03,570 --> 01:50:04,570
I think so too

902
01:51:13,640 --> 01:51:14,980
You are so powerful

903
01:51:16,310 --> 01:51:18,230
I haven’t been dead yet

904
01:51:20,320 --> 01:51:21,230
I thought

905
01:51:22,900 --> 01:51:24,990
You will commit suicide

906
01:51:26,490 --> 01:51:27,490
But fortunately

907
01:51:28,910 --> 01:51:31,490
You don't look happy

908
01:51:41,090 --> 01:51:43,670
How do you hang yourself?

909
01:51:44,510 --> 01:51:47,090
I really want your dad to see

910
01:52:30,800 --> 01:52:31,890
You can endure again

911
01:52:32,970 --> 01:52:33,970
Immediately

912
01:52:38,560 --> 01:52:40,400
The water of the World Spirit Lake

913
01:52:42,900 --> 01:52:44,480
Is your place of burial

914
01:53:02,920 --> 01:53:03,670
Book source

915
01:53:05,590 --> 01:53:06,840
Your father passed away

916
01:53:10,590 --> 01:53:11,340
Book source

917
01:53:12,600 --> 01:53:13,430
Book source

918
01:53:16,680 --> 01:53:17,600
News

919
01:53:17,930 --> 01:53:22,190
Prison guards discovered this morning
Death sentence criminal Cui Xianju hangs himself on the window

920
01:53:22,190 --> 01:53:24,520
Although it was sent to the hospital, it eventually died.

921
01:53:24,940 --> 01:53:29,030
Cui Xianjun in 2004
Cruelly killed a 12 year old girl

922
01:53:29,030 --> 01:53:32,620
Opened the dam's gate
Half the population of a village was buried in water

923
01:53:32,620 --> 01:53:34,950
Was sentenced to death sentenced to serve 7 years...

924
01:53:44,040 --> 01:53:45,300
Cui Xianyi this guy

925
01:53:46,880 --> 01:53:49,050
In the end it is so shameless

926
01:54:03,980 --> 01:54:06,730
I don’t care if you’re dead or alive

927
01:54:48,860 --> 01:54:50,030
I still remember clearly

928
01:54:54,780 --> 01:54:56,620
When I first saw Summertime

929
01:55:00,870 --> 01:55:03,040
The first time I felt eager

930
01:55:06,880 --> 01:55:08,550
Wu Rongdi

931
01:55:13,880 --> 01:55:15,470
She is a beautiful and nice woman

932
01:55:19,470 --> 01:55:25,730
In addition to not loving me this

933
01:55:29,400 --> 01:55:31,230
But this is not a problem

934
01:55:35,990 --> 01:55:42,000
Because Xia Yan will love me too

935
01:55:49,000 --> 01:55:50,670
I think basically achieved

936
01:55:55,180 --> 01:55:56,180
Just try harder

937
01:55:59,430 --> 01:56:00,850
Just try harder

938
01:56:03,430 --> 01:56:07,690
Whether it's summer 瑛 or 笹伶

939
01:56:13,440 --> 01:56:15,450
It's all your dad ruined it all

940
01:56:19,780 --> 01:56:20,700
Cui Xianju

941
01:56:23,950 --> 01:56:26,290
Do you think that you will change this?

942
01:56:30,960 --> 01:56:33,300
Want me to make a break

943
01:57:03,910 --> 01:57:08,160
Hibiscus flowers

944
01:57:26,020 --> 01:57:26,770
Book source

945
01:57:28,020 --> 01:57:28,850
Book source

946
01:59:08,200 --> 01:59:08,950
Let's go

947
01:59:15,880 --> 01:59:17,960
This is what Dad always brings

948
01:59:47,740 --> 01:59:48,990
He said sorry

949
01:59:53,330 --> 01:59:54,580
Confrontation

950
01:59:59,420 --> 02:00:00,670
For all
      
The Subtitle(s) for Seven Years of Night (2018) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Seven Years of Night (2018).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Seven Years of Night (2018) In Media Player

Before you can add Seven Years of Night (2018) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Seven Years of Night (2018), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Seven Years of Night (2018) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Seven Years of Night (2018) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Seven Years of Night (2018) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above subtitulos español file for Seven Years of Night (2018) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies Subtitles

    Subtitles “Newly Added”