Ternet Ninja Subtitles (2018) English Srt Download - Film2Srt
               

Subtitles for Ternet Ninja (2018) English Srt / Zip Download

 
The subtitles file for Ternet Ninja (2018) is now available in Srt, Zip or Rar format. We also enable options for different languages should incase you preferred another language rather than English.
                             

Ternet Ninja Subtitles (2018)

Ternet Ninja (2018)
Ternet Ninja (2018)

Synopsis: A possessed Ninja doll teams up with a teenage boy to avenge the murder of a poor child factory worker.

Ternet Ninja (2018) // Checkered Ninja

Genres: Adventure, Animation, Comedy, Fantasy, Family

Release Date: December 25, 2018

Casts: Anders Matthesen, Facundo Reyes, Emma Sehested Høeg

Source: Ternet.Ninja.2018.DUBBED.1080p.BluRay.x264-PussyFoot

Language: English

https://www.imdb.com/title/tt7367960/

Download 2018 Movie Srt Ternet Ninja Subtitles

Download Subtitle

Ternet Ninja Subtitle Preview

1
00:00:32,167 --> 00:00:34,542
(Asian music)

2
00:01:29,292 --> 00:01:31,251
(Thai)

3
00:01:47,042 --> 00:01:49,084
<I> Welcome! </ I>

4
00:01:50,792 --> 00:01:52,251
(Thai)

5
00:01:52,417 --> 00:01:55,792
He says:
"Welcome to, Mr Direktor."

6
00:01:55,959 --> 00:01:59,709
Thank you.
Well, are we keeping the schedule?

7
00:01:59,917 --> 00:02:02,834
(Thai)

8
00:02:03,001 --> 00:02:08,292
"Mr. Eber seed, I assure you ..."
Just a moment. It's kids.

9
00:02:08,459 --> 00:02:12,709
- Yes, and you're an interpreter, right?
- Yes, but you can't.

10
00:02:12,876 --> 00:02:16,376
It is quite common in Thailand,
that children work.

11
00:02:16,584 --> 00:02:18,834
Well, you don't.

12
00:02:19,001 --> 00:02:21,584
If I don't,
do another one.

13
00:02:21,751 --> 00:02:25,209
And don't you interpret me,
another will make the money.

14
00:02:25,376 --> 00:02:29,917
That you can keep it warm.
Can you get something to drink?

15
00:02:30,084 --> 00:02:31,251
(Thai)

16
00:02:40,626 --> 00:02:42,709
(Thai)

17
00:02:51,292 --> 00:02:52,959
(Thai)

18
00:02:53,126 --> 00:02:56,167
"As you can see,
is everything under control ... "

19
00:02:56,334 --> 00:02:58,667
Shit, man.

20
00:03:00,376 --> 00:03:04,709
My ... My scarf ...

21
00:03:13,751 --> 00:03:15,292
(Thai)

22
00:03:20,667 --> 00:03:24,542
- Mr. <i> Chang, stop it. </i>
<i> - Sorry. </i>

23
00:03:48,626 --> 00:03:53,334
So, this, I want to
simply do not participate.

24
00:03:53,501 --> 00:03:56,917
- I'm done!
- Then we'll see next month?

25
00:03:57,084 --> 00:04:00,417
Jo. Yes. Okay then.

26
00:04:00,584 --> 00:04:03,459
Good boy.
<i> To the airport, please. </i>

27
00:04:07,501 --> 00:04:10,709
(Thai)

28
00:05:58,667 --> 00:06:00,501
(humming)

29
00:06:03,459 --> 00:06:08,417
Leif, do we have more real bosses?
The kinøyserils taste of fox piss.

30
00:06:08,584 --> 00:06:12,792
I know what I'm talking about
from my time as a forest runner.

31
00:06:12,959 --> 00:06:14,542
Leif?

32
00:06:17,917 --> 00:06:22,584
Haløjsa. A blind passenger?

33
00:06:25,126 --> 00:06:28,084
What are you? What?

34
00:06:32,917 --> 00:06:36,459
I know,
who will be happy for you.

35
00:06:36,626 --> 00:06:41,584
Goodmorning everybody,
and welcome back to my channel.

36
00:06:41,751 --> 00:06:46,917
Several of you have asked, "Ash, we must
Don't see how you brush teeth? "

37
00:06:47,126 --> 00:06:50,417
Then I can show you that.
I have a toothbrush.

38
00:06:50,584 --> 00:06:55,084
I put some free sponsor
toothpaste on, and <i> so </i> I just brush.

39
00:06:55,251 --> 00:06:59,959
I start at the back of my mouth
and get well in the hook ...

40
00:07:00,126 --> 00:07:03,584
- Hey, Laske.
- Sune, do you want to go out?

41
00:07:03,751 --> 00:07:07,584
- Unfortunately, it is now.
- Sune, honestly ...

42
00:07:07,751 --> 00:07:12,417
You have the first birthday on Saturday,
but there is a gift for you in ten ...

43
00:07:12,584 --> 00:07:14,667
... nine, eight ...

44
00:07:14,834 --> 00:07:17,417
Sune, seriously!

45
00:07:17,584 --> 00:07:20,667
...six...
(Sune groans)

46
00:07:20,834 --> 00:07:22,792
Hallelujah!

47
00:07:22,959 --> 00:07:27,042
- Good morning, mother.
- Good morning, man.

48
00:07:27,209 --> 00:07:30,751
- Do you want breakfast?
- Yes please.

49
00:07:30,917 --> 00:07:34,334
- Do we have anything?
- Did you see.

50
00:07:34,501 --> 00:07:38,709
- Well, there you were.
- Good morning darling.

51
00:07:38,876 --> 00:07:42,084
- Good morning, Ash.
- Good morning, Jorn.

52
00:07:42,251 --> 00:07:46,001
Siren, I borrowed your dankort.
I couldn't find my purse.

53
00:07:46,167 --> 00:07:49,084
We didn't agree
porridge in everyday life?

54
00:07:49,251 --> 00:07:55,667
Yes, but it's a bit too much for Sune.
New home, new family, new eating habits.

55
00:08:01,209 --> 00:08:04,834
Then of course you have to
Also like to take, Ash.

56
00:08:05,001 --> 00:08:08,001
I've only bought four,
But yes, please.

57
00:08:12,167 --> 00:08:16,959
- You've washed your hands, right?
- Well. There is no soap.

58
00:08:17,126 --> 00:08:20,834
- It is in the starfish.
- The slick gray grin?

59
00:08:21,001 --> 00:08:24,251
Yes, it is without parabens
and animal fat.

60
00:08:24,459 --> 00:08:28,417
But you might wash
Not even hands, Jorn?

61
00:08:40,501 --> 00:08:44,001
You never know
when you need an iron wheel.

62
00:08:44,167 --> 00:08:46,709
- And! Thaw!
- Wait a minute, Karl.

63
00:08:58,417 --> 00:09:00,167
Bye Bye!

64
00:09:00,334 --> 00:09:02,584
- Hey, Jessica.
- Hi, Mie and Fie.

65
00:09:02,751 --> 00:09:06,792
It's me who is Fie.
Oh my God, your sweater is so nice.

66
00:09:07,001 --> 00:09:09,917
- Ashes, my husband!
- Hey, Odysseus.

67
00:09:10,084 --> 00:09:11,667
High Five.

68
00:09:11,834 --> 00:09:13,376
Baptism!

69
00:09:13,542 --> 00:09:16,584
- Are you tired?
- Yes indeed.

70
00:09:16,751 --> 00:09:20,292
I can not sleep.
Sune ridiculously laughs.

71
00:09:20,459 --> 00:09:25,292
Fuck off! You have something
sitting on your glasses.

72
00:09:25,459 --> 00:09:28,042
Take it. Anything sick, bro.

73
00:09:28,209 --> 00:09:31,251
- Lorte-Glenn, that is.
- Came.

74
00:09:34,751 --> 00:09:38,626
Thailand is a holiday paradise,
where everyone relaxes.

75
00:09:38,792 --> 00:09:42,584
Write "holiday paradise".

76
00:09:42,751 --> 00:09:46,501
The Thais are child-friendly
and have a good sense of humor.

77
00:09:46,667 --> 00:09:50,001
Write "child friendly".

78
00:09:50,167 --> 00:09:55,126
Prices are reasonable,
so it's a good place to shop.

79
00:09:55,292 --> 00:09:57,584
(romantic music)

80
00:10:03,626 --> 00:10:07,834
<i> Only I was your sweater
and sat on your hot body </i>

81
00:10:08,917 --> 00:10:14,417
<i> Clung me to you
right from you got up </i>

82
00:10:14,584 --> 00:10:19,626
<i> filled with you and with happiness
even when you took me off </i>

83
00:10:19,792 --> 00:10:23,834
<i> for the scent of you
it will be worshiped </i>

84
00:10:25,501 --> 00:10:30,709
<i> You're a princess
I'm just a fool </i>

85
00:10:30,876 --> 00:10:34,584
<i> You are the most pious
I do not have </i>

86
00:10:36,376 --> 00:10:40,917
<i> the number one in my life
of things I've done </i>

87
00:10:41,751 --> 00:10:44,542
<i> uh-uh jessica </i>

88
00:10:45,792 --> 00:10:48,876
<i> your medical substance </i>

89
00:10:50,417 --> 00:10:53,667
Write "concentration".

90
00:10:53,834 --> 00:10:57,667
The thais are fingertips
and produce good goods.

91
00:10:57,834 --> 00:10:59,834
Write "manufactures". "

92
00:11:01,751 --> 00:11:05,751
Do you have to attend a children's climate congress
in the Black Diamond <i> on </i> Saturday?

93
00:11:05,917 --> 00:11:09,876
No, Pelle. You're going home with me
and drink petrol <i> on </i> Saturday?

94
00:11:10,042 --> 00:11:13,001
- I have a birthday on Saturday.
- Without us?

95
00:11:13,167 --> 00:11:17,417
For the family. You should not wish you
to come with. My mother bakes.

96
00:11:17,584 --> 00:11:22,626
- Shit, so better drink gasoline.
- But my uncle Stewart is coming.

97
00:11:22,792 --> 00:11:24,709
Stewart? Him the stiff?

98
00:11:24,876 --> 00:11:28,834
Yæssirs!
Then there is land leave, the power parts.

99
00:11:29,001 --> 00:11:30,584
Ash Laden!

100
00:11:30,751 --> 00:11:35,334
- Welcome home, uncle.
- Yes, thank you, lovely tos.

101
00:11:35,501 --> 00:11:38,501
- Well, where's the bastard?
- Now you have to be soda.

102
00:11:40,001 --> 00:11:44,542
You just get baby Dorit back, Terkel.
Mother must have a half Look Light.

103
00:11:44,709 --> 00:11:47,459
- Terkel, long ago.
- Hey, Uncle Stewart.

104
00:11:47,626 --> 00:11:49,959
Beatriz, dark code.

105
00:11:50,126 --> 00:11:52,584
- Hands off.
- Hashtag MeToo.

106
00:11:52,751 --> 00:11:55,417
- Hey, Leon.
- Dad, <i> must </i> not play the iPad?

107
00:11:55,584 --> 00:11:59,084
Hey, Soren. Rune, you're still
in the growing age, what?

108
00:11:59,251 --> 00:12:02,542
Here, Grandma.
See if you can chew it.

109
00:12:02,709 --> 00:12:05,959
- What are you eating?
- She gets toast.

110
00:12:06,167 --> 00:12:09,251
It's hot today, huh?
You get completely dry in your neck.

111
00:12:09,459 --> 00:12:12,751
There is organic iced tea
with rose hips and sea buckthorn.

112
00:12:12,917 --> 00:12:15,334
Then we are no longer talking about it.

113
00:12:15,501 --> 00:12:19,042
Actually, I actually have
a little gift for ...

114
00:12:19,209 --> 00:12:24,084
There is also one for Sune. There shall
do not make a difference <i> on </i> the boys.

115
00:12:24,251 --> 00:12:28,417
That's already quite big
difference between them, so purely phygic.

116
00:12:28,584 --> 00:12:31,834
- A rock flower?
- Yes, can you remember them?

117
00:12:32,001 --> 00:12:33,251
Nah.

118
00:12:33,417 --> 00:12:34,542
(silly music)

119
00:12:34,709 --> 00:12:37,834
Grandma, we are going to dance samba!

120
00:12:38,001 --> 00:12:40,959
Yes, it's not bad.

121
00:12:41,126 --> 00:12:46,167
- Wow, Super Dario 3! Thank you Father.
- Well-known, Fnuggi.

122
00:12:46,334 --> 00:12:51,042
- Do I have to go up and play now?
- No, play a little on your iPad.

123
00:12:52,126 --> 00:12:55,751
I also have a gift.
To Aske, who has a birthday.

124
00:12:57,501 --> 00:13:00,626
- Thanks.
- Congratulations on that, my boy.

125
00:13:08,459 --> 00:13:12,251
Wow, one ... It's a ...
What is that?

126
00:13:13,459 --> 00:13:16,126
- Yes, it's such a ...
- And ninja?

127
00:13:16,292 --> 00:13:19,751
- Exactly.
- Nines are usually not checked.

128
00:13:19,917 --> 00:13:23,167
And boys at your age
usually does not weigh 80 kilos, -

129
00:13:23,334 --> 00:13:26,126
- but hey, seen and happened.

130
00:13:26,292 --> 00:13:29,501
- Look, Mom.
- No, where is it fine.

131
00:13:29,667 --> 00:13:34,584
- Let me take baby Dorit.
- It is funny. Is it Harlequin?

132
00:13:34,751 --> 00:13:38,126
It was good, Terkel.
Harlequin as bz's?

133
00:13:38,292 --> 00:13:42,834
- That's the way a checkered ninja is.
- I've never seen them checked.

134
00:13:43,001 --> 00:13:48,084
That's what makes it so rare.
And expensive. Well, it was expensive.

135
00:13:48,251 --> 00:13:53,626
Just getting it out of Thailand
was a shudder because of the sword.

136
00:13:55,001 --> 00:14:00,126
Danny, my big boy, was five years old
in Thai prison for 10 grams of cocaine.

137
00:14:00,292 --> 00:14:03,001
- 10 grams?
- Just for your own consumption.

138
00:14:03,167 --> 00:14:05,917
Ashes, write that behind the ear.

139
00:14:06,084 --> 00:14:10,251
Prison in Thailand, that's something
There is one to be desired, one was dead.

140
00:14:10,417 --> 00:14:12,542
- Okay.
- Speaking of death ...

141
00:14:12,709 --> 00:14:16,417
- What the hell are they in here?
- They're completely without wheat.

142
00:14:16,584 --> 00:14:18,959
You might well say that.

143
00:14:19,126 --> 00:14:23,251
John, how's the business going?
It was something with nuts.

144
00:14:23,417 --> 00:14:26,459
Kastanjelaveriet.dk.
We are not talking about that.

145
00:14:26,626 --> 00:14:29,459
- Kastanjelaveriet?
- Dot dk.

146
00:14:29,626 --> 00:14:33,959
- But it didn't.
- Well, didn't it?

147
00:14:34,126 --> 00:14:37,959
I'm going to make chestnuts
In a moment, Jonas.

148
00:14:38,126 --> 00:14:41,876
That's just fine,
that Jorn has some initiatives.

149
00:14:42,042 --> 00:14:46,042
And as long as you are happy to pay
for all his potteries.

150
00:14:46,209 --> 00:14:48,459
Stewart!

151
00:14:53,084 --> 00:14:55,834
Yes, yes, I have to go home anyway.

152
00:14:56,001 --> 00:14:59,501
Ash, my boy,
Look down at the bog one of the days.

153
00:14:59,667 --> 00:15:03,667
Congratulations.
And as we said out in Thailand:

154
00:15:03,834 --> 00:15:06,584
<i> Scared Gaa Dai Lai Lean </i>

155
00:15:06,751 --> 00:15:11,001
That means: "Super Dario 3
is a gambling game. "Are you with?

156
00:15:11,167 --> 00:15:13,459
Sesamfro!

157
00:15:15,751 --> 00:15:20,001
- A checkered ninja?
- Yes, it's the mega-debt.

158
00:15:20,167 --> 00:15:22,751
- Ninjas are black.
- In fact, they used indigo blades.

159
00:15:22,917 --> 00:15:25,876
But only on missions.
In reality...

160
00:15:26,042 --> 00:15:27,834
Jesus ...

161
00:15:28,001 --> 00:15:30,584
Are you going to party? Here you go.

162
00:15:30,751 --> 00:15:34,084
Here, Bjarke. It's on Saturday.
You may take a friend with you.

163
00:15:34,251 --> 00:15:37,084
- A friend each?
- Noh, no, a friend to share.

164
00:15:37,251 --> 00:15:41,209
- What do you think?
- Yes, what is it you think?

165
00:15:43,626 --> 00:15:47,751
- Didn't I have to see it?
- Yes, but I ...

166
00:15:47,917 --> 00:15:52,334
Is that Jessica? Why are you leaving
Don't go talk to her?

167
00:15:52,501 --> 00:15:54,917
Should I get her over here?
Jessica!

168
00:15:55,084 --> 00:15:59,417
Jessica, just try and come.
Ash must ask you something.

169
00:15:59,584 --> 00:16:04,292
- Ash wants to ask for something.
- What?

170
00:16:04,459 --> 00:16:07,876
Oh, ooh, ohm ...

171
00:16:10,917 --> 00:16:15,292
What then, Mulle?
So you? He has no eyes.

172
00:16:15,459 --> 00:16:17,751
- Idiot!
- What did you say?

173
00:16:17,917 --> 00:16:21,042
- Uh, I said ...
- Give me that.

174
00:16:21,209 --> 00:16:23,667
Glenn, honestly. Give me them.

175
00:16:23,834 --> 00:16:27,501
I'm just gonna see the mole.
Can I see your paws?

176
00:16:28,584 --> 00:16:33,292
(Askes voice) Then stop, yours
fat idiot, or i'll smash you!

177
00:16:34,667 --> 00:16:37,709
I do not think so,
I heard that one.

178
00:16:45,792 --> 00:16:49,251
- What's the problem, Glenn?
- He's just for ...

179
00:16:49,417 --> 00:16:53,376
- There's no problem.
- Get rid of it. Also you two.

180
00:16:53,542 --> 00:16:55,626
Shit Unger.

181
00:17:00,001 --> 00:17:02,834
- Thank you, Ash.
- I did not say anything.

182
00:17:03,001 --> 00:17:06,001
"Or I'll smash you."
You're not sorry.

183
00:17:06,167 --> 00:17:09,834
- But it wasn't ...
- Sure enough, Ash.

184
00:17:10,959 --> 00:17:13,042
Uh, yeah, right?

185
00:17:13,209 --> 00:17:17,792
So, he must not step down the enemy
on my friends. I do not want to do that.

186
00:17:23,917 --> 00:17:26,709
- See you, Ash.
- Yes, we are seen.

187
00:17:32,001 --> 00:17:34,626
Hello?

188
00:17:34,792 --> 00:17:37,376
Say something. Say something.

189
00:17:37,542 --> 00:17:41,126
- What should I say?
- Hi, Glenn.

190
00:17:41,292 --> 00:17:46,209
So you want to smash me?
And I'm a fat idiot?

191
00:17:46,376 --> 00:17:48,917
Yes. Or no.
I didn't say that.

192
00:17:49,084 --> 00:17:53,209
If you say anything about me again,
Then I break your nose <i> on </i> you.

193
00:17:53,376 --> 00:17:56,376
- Do you understand?
- One hundred percent.

194
00:17:56,542 --> 00:18:00,042
Fuck off with you.

195
00:18:06,959 --> 00:18:10,292
(Askes voice) Scream before I
smashing your ugly pissing feather -

196
00:18:10,459 --> 00:18:12,834
- your son of a lowly whore!

197
00:18:13,001 --> 00:18:14,126
What?

198
00:18:16,584 --> 00:18:18,709
I think you should drive.

199
00:18:24,501 --> 00:18:27,376
He's right behind you. Step on.

200
00:18:27,542 --> 00:18:30,876
- You can't talk!
- I'll probably decide for myself.

201
00:18:31,042 --> 00:18:34,626
(Askes voice)
Come on, bumsefjæsa! Faster!

202
00:18:34,792 --> 00:18:37,167
- Stop it. Pardon!
- You're dead!

203
00:18:37,334 --> 00:18:40,751
- And you're ugly!
- No you are not!

204
00:18:43,542 --> 00:18:48,126
- What the hell is going on?
- You will be killed a little.

205
00:18:48,292 --> 00:18:51,834
If you're not driving,
and we help each other.

206
00:18:52,001 --> 00:18:55,834
- I help you, you help me.
- But you're not alive.

207
00:18:56,001 --> 00:18:57,959
Now I have you!

208
00:19:02,709 --> 00:19:06,792
- You don't want my help?
- Yes Yes! Help me!

209
00:19:07,001 --> 00:19:09,917
- Then you help me too.
- Yes Yes!

210
00:19:10,084 --> 00:19:13,334
- Say you want to help me.
- I would like to help you!

211
00:19:13,501 --> 00:19:16,334
- What are you doing?
- You're just driving.

212
00:19:26,542 --> 00:19:29,542
(Askes voice)
Rejoice for you, lorterov!

213
00:19:29,709 --> 00:19:32,917
You are done! Done!!

214
00:19:50,501 --> 00:19:53,584
Mm there is food in this one.
Do you want?

215
00:19:53,751 --> 00:19:55,917
Well what are you doing?

216
00:19:56,126 --> 00:20:00,167
Arh, not again. If you call me
Harlequin, I'll stick you.

217
00:20:00,334 --> 00:20:02,126
(the door goes)

218
00:20:02,292 --> 00:20:06,959
- Hi, Laske Ladeport.
- Sune, I'm in the middle of something.

219
00:20:07,126 --> 00:20:10,751
Why do you have syreyr
an egg mat in your hand?

220
00:20:10,917 --> 00:20:14,626
- It was hungry.
- I know it well.

221
00:20:14,792 --> 00:20:19,042
- Do you know what to do on Saturday?
- Uh no.

222
00:20:19,209 --> 00:20:23,626
- I'm going to a party at Jessica.
- Well.

223
00:20:23,792 --> 00:20:27,126
So, Jessica,
which you love.

224
00:20:27,292 --> 00:20:29,709
Where are you letting go of.

225
00:20:29,876 --> 00:20:33,376
Is that a poem, this one?
"You're a princess."

226
00:20:33,542 --> 00:20:35,584
- How dear.
- Give it to me.

227
00:20:35,751 --> 00:20:39,501
Of course. As soon as
I get my book report.

228
00:20:39,667 --> 00:20:43,084
It's for tomorrow.
"Lord of the Rings" 1 to 3.

229
00:20:43,251 --> 00:20:48,209
You can do it, don't you, Ash?
And do you trouble, right?

230
00:20:48,376 --> 00:20:51,834
Otherwise it ends up here on the web.
Thank you, Brother Man.

231
00:20:53,042 --> 00:20:56,167
I wish you were dead.

232
00:20:56,334 --> 00:21:00,584
Wow, cool saying, anyway.
You're a fucking coward, you are.

233
00:21:00,751 --> 00:21:04,959
You are only a child, but it is
Sune too. And him the bumblebee.

234
00:21:05,126 --> 00:21:07,209
Glenn! Do you realize,
what you did?

235
00:21:07,376 --> 00:21:11,084
Yes, I stopped him.
And well-known.

236
00:21:11,251 --> 00:21:13,001
He's killing me.

237
00:21:13,167 --> 00:21:16,459
Oh, you want to sob. As if you have
some real problems.

238
00:21:16,626 --> 00:21:20,084
Don't I have problems?
I'm talking to my teddy bear.

239
00:21:20,251 --> 00:21:23,792
I'm not a teddy bear, fuckhead!
I'm a warrior.

240
00:21:23,959 --> 00:21:27,667
And I have a little trouble
to take your drama piss seriously.

241
00:21:27,834 --> 00:21:31,334
You must either stick your tail
between the legs or fight.

242
00:21:31,501 --> 00:21:35,667
- I can't fight.
- You never tried.

243
00:21:35,834 --> 00:21:39,501
- I am helping you.
- But who are you at all?

244
00:21:39,667 --> 00:21:44,584
I'm your new girlfriend.
I have promised to help you.

245
00:21:44,751 --> 00:21:48,417
- And you promised to help me.
- What can I help you with?

246
00:21:48,584 --> 00:21:52,834
- You can read, don't you?
- Yeah. Can't you?

247
00:21:54,584 --> 00:21:58,501
- Then I can do some other things, right?
- Yes, keep it.

248
00:21:58,667 --> 00:22:01,459
What is here?

249
00:22:01,626 --> 00:22:05,417
It's a credit card.
It belongs to Phillip Eber seed.

250
00:22:05,584 --> 00:22:08,292
He's the one I'm looking for.

251
00:22:08,459 --> 00:22:11,501
Eberfrø? It's like Jessica.

252
00:22:11,667 --> 00:22:14,876
- What do you mean?
- Her name is Jessica Eberfrø.

253
00:22:15,042 --> 00:22:19,209
Her ham, you're crazy about?
What's her father's name?

254
00:22:19,376 --> 00:22:23,042
- I don't know.
- Who knows?

255
00:22:27,376 --> 00:22:30,209
- Mother?
- Hi, Lademand.

256
00:22:30,376 --> 00:22:35,376
I have a group tonight, so Jorn
fits you. Now don't run out, right?

257
00:22:35,542 --> 00:22:38,751
- I bought you a cold bowl.
- Fat, but ...

258
00:22:38,917 --> 00:22:42,709
- Sune is going to party on Saturday.
- At Jessica.

259
00:22:42,876 --> 00:22:46,417
You know about her parents
is home to the party?

260
00:22:46,584 --> 00:22:50,001
They are the ones I have
spoke to Linda and ...

261
00:22:50,167 --> 00:22:52,042
(Blender noise)

262
00:22:52,209 --> 00:22:54,584
... be home both.

263
00:22:54,751 --> 00:22:59,251
- Hey darling. How did it go?
- They weren't interested.

264
00:22:59,459 --> 00:23:02,334
They couldn't see the difference
ordinary lunch boxes -

265
00:23:02,501 --> 00:23:05,209
- and the Kixi-Box system.

266
00:23:05,376 --> 00:23:09,126
They come back
and scratch the door, just wait.

267
00:23:09,292 --> 00:23:13,584
So you talked to
Linda and ...? And?

268
00:23:15,917 --> 00:23:19,834
- And?
- And Jessica's father is there too.

269
00:23:20,001 --> 00:23:23,542
Jessica's father, Phillip? The clown.

270
00:23:23,709 --> 00:23:28,834
He thinks he knows everything about toys.
He got my Nixi-Dixier thwarted.

271
00:23:29,001 --> 00:23:31,542
Jessica's father.

272
00:23:31,709 --> 00:23:36,584
Or father-in-law, not, Ash?
He loves Jessica.

273
00:23:36,751 --> 00:23:39,834
Uuh! Believe it, Ash.

274
00:23:40,001 --> 00:23:44,209
Off for Satan!
Can't you move your shit?

275
00:23:45,251 --> 00:23:49,501
So, Sune.
Pure speech gives pure heart.

276
00:23:49,667 --> 00:23:54,876
- I think Jessica is a sod girl.
- But Ash is just that ... Ash.

277
00:23:55,042 --> 00:23:59,459
Jessica is like that
a really small snacky-pack.

278
00:24:05,209 --> 00:24:08,542
Snacky-Pack? Not bad.

279
00:24:10,042 --> 00:24:12,709
- Wait.
- No, you're heavy in the ass.

280
00:24:12,876 --> 00:24:16,167
Jorn won't have
I'm going out in the evening.

281
00:24:16,334 --> 00:24:20,417
- It was then a shame for Jørn.
- He totally flies. Do you hear?

282
00:24:20,584 --> 00:24:24,834
I wrote it down in the book with
everything I do. It's thick.

283
00:24:25,001 --> 00:24:29,667
- I'm going close to Jessica's father.
- Can't we just give her the card?

284
00:24:29,834 --> 00:24:35,334
No, it must be handed over to him
personally. It is an honor story.

285
00:24:35,501 --> 00:24:37,751
- Is it here?
- Yes.

286
00:24:37,917 --> 00:24:43,126
It's the Builder. Whoever I have
built with Odysseus.

287
00:24:43,292 --> 00:24:46,001
Then you should be an architect.

288
00:24:47,584 --> 00:24:49,959
See. Klammo.

289
00:24:50,126 --> 00:24:54,376
- Give it to me. We can use that.
- Use? How?

290
00:24:54,542 --> 00:24:59,417
A ninja takes advantage of every opportunity.
Always ready to improvise.

291
00:24:59,584 --> 00:25:03,876
- So we have no plan?
- Yeah. We're going to Jessica's party.

292
00:25:04,042 --> 00:25:07,959
- She only invites the "cool".
- And Sune.

293
00:25:08,126 --> 00:25:10,209
He goes in eighth.
It counts as cool.

294
00:25:10,376 --> 00:25:13,459
- And then we have Glenn.
- Who wants to kill me.

295
00:25:13,667 --> 00:25:18,542
We must put him in place.
Then I also think Jessica will say:

296
00:25:18,709 --> 00:25:21,376
(Jessica's voice)
Ash, you're cool.

297
00:25:21,542 --> 00:25:25,501
- Stop it. It's megacreepy.
- Yes, but also a little cool, right?

298
00:25:26,709 --> 00:25:30,251
- Now we said I was Glenn.
- Do you want me to fix him?

299
00:25:30,417 --> 00:25:32,417
- What's the problem?
- I can not.

300
00:25:32,584 --> 00:25:35,959
Do you know why you can't?
Because you think you can't.

301
00:25:36,126 --> 00:25:40,334
- And then he's bigger than me.
- You are also bigger than me.

302
00:25:40,501 --> 00:25:43,251
Right now. But not now.

303
00:25:43,417 --> 00:25:48,251
- Do you have to look after the dill?
- It was the groin. Come on, your turn.

304
00:25:48,417 --> 00:25:53,126
- Underneath the belt is so cool.
- You're already sweeping. Use it though.

305
00:25:53,292 --> 00:25:58,501
Come, kick me, as hard as you can.
Come on, chuckle.

306
00:26:02,584 --> 00:26:04,042
Off for Satan!

307
00:26:04,209 --> 00:26:06,876
- You say that pretty much.
- It does pretty much hurt.

308
00:26:07,042 --> 00:26:10,626
Okay, but going all over the world
hear about it? Eat it.

309
00:26:10,792 --> 00:26:12,542
Come again.

310
00:26:16,334 --> 00:26:17,501
Up.

311
00:26:26,834 --> 00:26:28,876
Look, it's coming.

312
00:26:32,209 --> 00:26:34,126
Well, where is the tool?

313
00:26:34,292 --> 00:26:38,334
- It's locked in at night.
- <i> So </i> we'll get it tomorrow.

314
00:26:38,501 --> 00:26:40,917
- What should we build?
- One thing at a time.

315
00:26:41,084 --> 00:26:45,042
- You have to go home and do homework.
- But I have nothing for that.

316
00:26:45,209 --> 00:26:49,376
Yes, you have a book report for
for tomorrow. Did you forget it?

317
00:26:49,542 --> 00:26:53,251
"'Lord of the Rings'
is Tolkien's famous trilogy -

318
00:26:53,417 --> 00:26:58,126
- about the good fight against evil. "
So, Ash!

319
00:26:58,292 --> 00:27:01,751
- And then there was my draft book.
- You mean this?

320
00:27:04,251 --> 00:27:05,542
Idiot.

321
00:27:05,709 --> 00:27:10,542
Ash, you went out last night
Nevertheless. You must obey!

322
00:27:10,709 --> 00:27:14,667
Jørn! What the hell is that,
there <i> lay </i> inside <i> on </i> your bedside table?

323
00:27:14,834 --> 00:27:17,084
Øøh ...

324
00:27:18,417 --> 00:27:21,334
"Grandma's Nasty Bags"?

325
00:27:35,667 --> 00:27:40,209
Well, I get tools,
and you distract the teacher while.

326
00:27:40,376 --> 00:27:43,792
- What do I do?
- Get him to help you.

327
00:27:43,959 --> 00:27:48,542
With something difficult. Can you not
make a swordsheath for me?

328
00:27:48,709 --> 00:27:51,042
I can not walk
and flutter with it here.

329
00:27:51,209 --> 00:27:55,917
It must fit the sword in the length
and have cords to tie on the back.

330
00:27:56,084 --> 00:27:59,959
And it must have a hole in both ends,
so it can be used as a snorkel.

331
00:28:00,126 --> 00:28:04,001
- Should there be diamonds too?
- Do I look like a bitch? Get off.

332
00:28:14,626 --> 00:28:17,667
Siberius,
could you help me with anything?

333
00:28:21,792 --> 00:28:26,042
Ash, what can I do for you?

334
00:28:26,209 --> 00:28:29,584
Fits that you can
build anything?

335
00:28:29,751 --> 00:28:33,917
Then I have my hands
screwed on well. Say it.

336
00:28:34,084 --> 00:28:37,876
Can't help me then?
building a stage?

337
00:28:38,042 --> 00:28:41,792
- But what?
- A stage. Preferably the check.

338
00:28:42,001 --> 00:28:46,001
I have never seen a checkered stage,
but variety is so common.

339
00:28:46,167 --> 00:28:50,209
You want me to help you
with building a ...?

340
00:28:52,167 --> 00:28:56,459
Sheath, please.
It doesn't have to be <i> so </i> great.

341
00:28:56,626 --> 00:29:00,376
Only you can breathe through
it and tie it to the back.

342
00:29:08,417 --> 00:29:13,251
- You didn't give me much time.
- One must obviously not make weapons.

343
00:29:13,417 --> 00:29:15,334
Piss, I got it all.

344
00:29:15,501 --> 00:29:18,709
Explain to the principal that Gandalf
filled his hat with thin skid,

345
00:29:18,876 --> 00:29:22,084
- Gollum pissed in his mouth
and troubled over four orcs.

346
00:29:22,251 --> 00:29:26,417
Yes, but he has ...
That's how I understand it.

347
00:29:26,584 --> 00:29:29,709
- Boys!
- I understood that too.

348
00:29:29,917 --> 00:29:35,251
Enjoy your life until the free night,
where Jessica gets your fine poem.

349
00:29:35,417 --> 00:29:40,084
- You mean this?
- Don't you think I took a copy?

350
00:29:41,001 --> 00:29:43,126
Give it to me!

351
00:29:45,209 --> 00:29:47,334
Give me that!

352
00:29:47,501 --> 00:29:50,251
So, two. Stop that!

353
00:29:50,417 --> 00:29:52,834
Sune, you come with me.

354
00:29:55,667 --> 00:29:58,334
- Fuck my life.
- It will probably work out.

355
00:29:58,501 --> 00:30:01,834
You heard him.
In the free night I finished.

356
00:30:02,001 --> 00:30:05,001
- Would you mind.
- It's megapine.

357
00:30:05,167 --> 00:30:08,084
So, please, beware
and do something about it.

358
00:30:08,251 --> 00:30:11,251
(Arne sings)

359
00:30:17,626 --> 00:30:22,292
One, two, one, two.
It's Arne with a call.

360
00:30:22,459 --> 00:30:26,501
A message for everyone
who has signed up for extra music.

361
00:30:26,667 --> 00:30:29,667
Little cow is Tuesday from 13-15, -

362
00:30:29,834 --> 00:30:34,376
- and great interaction
is Thursday from 14-15.

363
00:30:34,542 --> 00:30:37,417
Look into the fight, friends.
Everyone has the right to rhythm.

364
00:30:37,584 --> 00:30:40,834
That was all.
Sorry to interrupt.

365
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
Shit Unger.

366
00:30:48,292 --> 00:30:52,709
(Askes voice) Then there was just
a message from Aske from seventh -

367
00:30:52,876 --> 00:30:57,626
- to a very special girl,
who should hear how sick nice she is.

368
00:30:57,792 --> 00:31:01,751
I think she should know.
Yes, she must.

369
00:31:01,917 --> 00:31:07,542
And if you ask who Ash is,
then I'm a little desperate boy -

370
00:31:07,709 --> 00:31:12,959
- with a nice big mouth
and a completely flat nose. Well, anyways ...

371
00:31:13,126 --> 00:31:19,251
The girl it is about is ...
l can almost hear my heart hammer.

372
00:31:19,417 --> 00:31:22,126
Jessica from eighth!

373
00:31:22,292 --> 00:31:25,292
- It doesn't happen, this one.
- Yeah, you heard right.

374
00:31:25,459 --> 00:31:29,251
I am crazy about you,
and the whole school may know it.

375
00:31:29,417 --> 00:31:34,376
<i> You're a high-end piece
with physician'sness! </i>

376
00:31:34,542 --> 00:31:38,251
<i> It was all.
Excuse the disturbance. </i>

377
00:31:40,876 --> 00:31:45,126
Then you want to stop it there.
It is strictly forbidden.

378
00:31:45,334 --> 00:31:49,209
But brave, I must say so.
Believe it, Ash.

379
00:31:53,501 --> 00:31:57,626
Wuhu! Jessica, like that!

380
00:31:57,834 --> 00:32:01,209
- Jessica!
- My Beloved!

381
00:32:01,376 --> 00:32:05,084
- Your traitor.
- The problem is then lost.

382
00:32:05,251 --> 00:32:08,126
- Is that solved?
- So what, Casanova!

383
00:32:08,292 --> 00:32:12,001
Yes. Now you've done it,
you were most afraid of.

384
00:32:12,167 --> 00:32:14,459
Now by the ham,
how are you.

385
00:32:14,626 --> 00:32:18,001
Then Sune can dry ass in his copy
and drink piss for dessert.

386
00:32:18,167 --> 00:32:22,751
- The whole school laughs at me.
- Straighten the back. We're going to the canteen.

387
00:32:22,917 --> 00:32:26,042
- But then we mother Glenn.
- Exactly.

388
00:32:33,792 --> 00:32:38,751
Climb up the trash can.
Trust me. Get up.

389
00:32:38,917 --> 00:32:40,709
What then, scortrold?

390
00:32:41,834 --> 00:32:43,667
Uuuh!

391
00:32:47,376 --> 00:32:52,459
I take the word and you mime.
Can you spit? Then do it now.

392
00:32:52,626 --> 00:32:54,084
(Whistle)

393
00:33:00,376 --> 00:33:01,417
(clears throat)

394
00:33:01,584 --> 00:33:05,126
(Askes voice)
Hello, everyone! Listen up!

395
00:33:05,292 --> 00:33:09,167
Here you see the biggest idiot
in the whole school,

396
00:33:09,334 --> 00:33:12,959
- Glenn from the special class!

397
00:33:13,126 --> 00:33:14,167
What?

398
00:33:14,334 --> 00:33:19,084
How many of you are ever
bothered by the beast?

399
00:33:23,292 --> 00:33:24,376
Here!

400
00:33:25,459 --> 00:33:27,626
- Me!
- Me!

401
00:33:27,792 --> 00:33:29,209
So am I!

402
00:33:32,376 --> 00:33:37,292
That's why I, Aske from 7.b,
in the name of justice -

403
00:33:37,459 --> 00:33:41,501
- Bring a challenge to you,
Glenn Bumsefjæs.

404
00:33:41,667 --> 00:33:47,667
At seven o'clock on Saturday night at Byggeren.
You and me, if you dare.

405
00:33:49,209 --> 00:33:54,167
Are you insane? If I think?
So, I totally smash you.

406
00:33:54,334 --> 00:33:57,084
And the loser goes
someone in school on Monday!

407
00:33:57,251 --> 00:34:01,292
We say that. You don't come
to be able to <i> go </i> on Monday.

408
00:34:01,459 --> 00:34:03,917
- Tabernacle!
- He's right.

409
00:34:04,084 --> 00:34:07,334
- Come down from there.
- Very much.

410
00:34:07,501 --> 00:34:12,251
It will be really entertaining!
Everyone is welcome at Byggeren!

411
00:34:12,417 --> 00:34:15,042
Saturday night at seven!

412
00:34:16,792 --> 00:34:18,501
Connect.

413
00:34:19,709 --> 00:34:25,251
Cool, Ash! I come and movies,
so you can see it when you wake up.

414
00:34:26,251 --> 00:34:28,376
What then, Tarzan?

415
00:34:28,542 --> 00:34:32,792
Do you have a list of crazy things,
You need to reach because you are dying?

416
00:34:32,959 --> 00:34:35,501
- By Ebola maybe.
- Maybe Ebola.

417
00:34:35,667 --> 00:34:39,834
If you still live on Saturday night,
you can look over. I'm partying.

418
00:34:40,001 --> 00:34:42,001
Øøh ...

419
00:34:42,167 --> 00:34:46,584
- "Fat, a hundred p. We come."
- See you. Maybe.

420
00:34:52,251 --> 00:34:55,751
Will you tell me
what the plan is?

421
00:34:55,917 --> 00:35:01,584
Instead of waiting to get bitch,
Then we ourselves have chosen the battlefield.

422
00:35:01,751 --> 00:35:05,084
- Does it matter?
- No, we're at home.

423
00:35:05,251 --> 00:35:08,792
And now you've got peace
until Saturday at seven.

424
00:35:08,959 --> 00:35:11,376
Unless Glenn won't wait.

425
00:35:11,584 --> 00:35:15,834
You challenged him in front of the whole school
and promised to make you laugh.

426
00:35:16,001 --> 00:35:21,126
So he waits until Saturday and thinks,
An honest fight awaits him.

427
00:35:21,292 --> 00:35:23,126
Doesn't it do that?

428
00:35:23,292 --> 00:35:25,584
Are you idiot?

429
00:35:40,376 --> 00:35:45,501
He has made other films, though
The "night watch" is his only success.

430
00:36:36,167 --> 00:36:38,917
- I've got a splinter.
- Should I breathe?

431
00:36:39,084 --> 00:36:43,792
Your pimple, I screw up then.
It's real cashmere.

432
00:36:43,959 --> 00:36:48,709
- Are you really a real ninja?
- What do you know about ninjas at all?

433
00:36:48,876 --> 00:36:52,584
They lived in Japan in the old days, right?

434
00:36:52,751 --> 00:36:57,459
Especially in the Iga area. They lived
hidden in the ode forests of the mountains.

435
00:36:57,626 --> 00:37:00,126
They were spies and murderers, didn't they?

436
00:37:00,292 --> 00:37:04,667
It had nothing to do with money. The
protected their secret communities.

437
00:37:04,834 --> 00:37:07,959
- Who was after them?
- The Samurai.

438
00:37:08,126 --> 00:37:11,876
They felt threatened
ninjas religion and way of life.

439
00:37:12,042 --> 00:37:18,209
Their biggest prince sent <i> 40,000 </i>
fighters out to slaughter the clans.

440
00:37:18,376 --> 00:37:22,334
- How did it go?
- A few escaped.

441
00:37:22,501 --> 00:37:27,751
Most died. And then there was one,
who somehow did both.

442
00:37:27,917 --> 00:37:30,417
- Taiko Nakamura.
- Who?

443
00:37:30,584 --> 00:37:33,084
<i> Taiko Nakamura
sitting in a cabin </i>

444
00:37:33,251 --> 00:37:35,834
<i> with the ten of the clan's children
he is set to protect </i>

445
00:37:36,001 --> 00:37:38,376
<i> when the enemies stormed the village
he was entrusted </i>

446
00:37:38,542 --> 00:37:40,626
<i> This honorable office
of the head of the clan itself </i>

447
00:37:40,792 --> 00:37:43,917
<i> The same whore now
betrayed the sleeping children </i>

448
00:37:44,084 --> 00:37:48,334
<i> and guided Nobunaga's warriors
right to the door </i>

449
00:37:51,501 --> 00:37:54,542
<i> Nakamura meets death
his courage is indomitable </i>

450
00:37:54,709 --> 00:37:57,334
<i> Determined
taking as many people as possible </i>

451
00:37:57,501 --> 00:38:00,376
<i> He's got sixteen samuras
before he falls for No. Seventeen </i>

452
00:38:00,542 --> 00:38:03,251
<i> and hear the screams
when they burn the hut </i>

453
00:38:03,417 --> 00:38:05,584
(Child lock)

454
00:38:05,751 --> 00:38:08,084
<i> He has failed his mission
and while the ruin is burning down </i>

455
00:38:08,251 --> 00:38:11,084
<i> He promises his soul in exchange
for revenge and justice </i>

456
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
<i> lightning strikes at the same time
as he pops up his stomach </i>

457
00:38:14,042 --> 00:38:16,542
<i> And you have to believe the story
then the spirit leaves his body </i>

458
00:38:16,709 --> 00:38:18,584
<i> and seeking revenge
before the night is over </i>

459
00:38:18,751 --> 00:38:21,876
<i> finds the guards traitor
and the ten swords that spit his body </i>

460
00:38:22,042 --> 00:38:24,167
<i> and ever since
has it called itself in the area </i>

461
00:38:24,334 --> 00:38:27,417
<i> That Nakamura's spirit is at stake
when it draws up to rain </i>

462
00:38:27,584 --> 00:38:29,709
<i> His soul wanders restlessly around </i>

463
00:38:29,876 --> 00:38:32,709
<i> And suddenly it turns down with lightning
in living as dead things </i>

464
00:38:32,876 --> 00:38:35,459
<i> to punish them
there is no clean flour in the bag </i>

465
00:38:35,626 --> 00:38:38,626
<i> When children suffer distress
and there are owls in the bog </i>

466
00:38:38,792 --> 00:38:41,417
<i> He is forever raging
on lonely quests </i>

467
00:38:41,584 --> 00:38:45,501
<i> Taiko Nakamura
justice guardian </i>

468
00:38:51,251 --> 00:38:54,292
- A revenge spirit?
- It says the story.

469
00:38:54,501 --> 00:39:00,001
The spirit can appear anywhere,
even in a fabric doll.

470
00:39:01,251 --> 00:39:03,209
Rrraaah !!

471
00:39:03,376 --> 00:39:07,001
- Idiot.
- You should have seen yourself!

472
00:39:10,626 --> 00:39:13,709
- Ash, have you eaten the last eggs?
- No, Jorn.

473
00:39:13,876 --> 00:39:18,084
I could have sworn we had
egg. Well, <i> so </i> it must be shit.

474
00:39:18,251 --> 00:39:21,084
What else do you need
use your Saturday, Aske?

475
00:39:21,251 --> 00:39:24,376
Ash has big plans.
He has challenged ...

476
00:39:24,542 --> 00:39:27,751
Off for Satan!
There was something that stuck me.

477
00:39:27,917 --> 00:39:32,709
It is one of the house buckets,
Aunt Beate talked about.

478
00:39:32,876 --> 00:39:37,292
I give you an Ough
immune defense massage, Sune.

479
00:39:37,459 --> 00:39:40,834
- And so early in bed.
- But I'm going to party.

480
00:39:41,001 --> 00:39:43,667
It doesn't work
eight hours of treatment.

481
00:39:43,834 --> 00:39:48,876
Jorn, have you seen my biodynamic
massage oil? Then it must be skyr.

482
00:39:49,042 --> 00:39:53,542
- Sheep!
- It is for your own good, Sune.

483
00:40:00,084 --> 00:40:04,667
You have to go over
the other side, pimple.

484
00:40:04,834 --> 00:40:08,667
- He is not coming.
- He dares not.

485
00:40:08,834 --> 00:40:11,626
(Askes voice) Bumsefjæs!
Are you going to get asshole?

486
00:40:11,792 --> 00:40:15,626
- Come on down here, if you bother!
- Fair enough.

487
00:40:17,834 --> 00:40:19,334
He got an egg in the dish.

488
00:40:23,626 --> 00:40:26,001
What the hell are you doing?

489
00:40:42,001 --> 00:40:46,417
- I'm smashing your head!
- That's the way it's supposed to sound. Come on, ugly.

490
00:40:55,334 --> 00:40:57,959
Ash! Ash!! Ash!

491
00:41:14,084 --> 00:41:15,626
Kukkuk!

492
00:41:15,792 --> 00:41:18,376
Now I have you!

493
00:41:26,376 --> 00:41:27,959
Yes!

494
00:41:31,417 --> 00:41:32,501
Arh, piss.

495
00:41:35,709 --> 00:41:37,167
(whistle)

496
00:41:37,334 --> 00:41:40,834
- Are we going to move on?
- I will kill you!

497
00:41:44,709 --> 00:41:45,667
Hey.

498
00:42:07,334 --> 00:42:09,959
Then he can learn it!

499
00:42:10,126 --> 00:42:12,084
Legitious sick, bro.

500
00:42:12,251 --> 00:42:15,667
(wild cheers)

501
00:42:18,084 --> 00:42:22,709
Ash! Ash! Ash!

502
00:42:42,834 --> 00:42:45,417
Come on!

503
00:42:53,376 --> 00:42:56,917
- Right in the dill!
- Technically, it's the groin.

504
00:43:01,542 --> 00:43:03,209
(evil laughter)

505
00:43:04,542 --> 00:43:06,709
Off for Satan.

506
00:43:12,334 --> 00:43:13,959
Come on.

507
00:43:17,167 --> 00:43:18,917
Off for Satan!

508
00:43:20,792 --> 00:43:23,501
Off, let go!

509
00:43:26,042 --> 00:43:27,876
(Glenn whining)

510
00:43:32,209 --> 00:43:35,376
- Was it an apology?
- Ouch! Yes Yes!

511
00:43:35,542 --> 00:43:37,959
- What do you say?
- Pardon.

512
00:43:38,126 --> 00:43:39,667
What?

513
00:43:39,834 --> 00:43:43,292
Pardon!!

514
00:43:43,459 --> 00:43:45,542
(cheer)

515
00:43:48,542 --> 00:43:52,042
So, yes! What then, champ?

516
00:43:52,209 --> 00:43:56,917
So how does it feel to have won?
I stand here with Ash ...

517
00:44:00,209 --> 00:44:02,417
Engstien nr. 19.

518
00:44:02,584 --> 00:44:06,376
- We will be there!
- Who called Harry Potter up?

519
00:44:06,542 --> 00:44:09,709
- As if. Come on, Fie.
- Yeah, Mie, come on.

520
00:44:09,876 --> 00:44:13,292
- So, Ash.
- I think we're cool.

521
00:44:13,459 --> 00:44:18,334
<i> When to actually hang on
please remember to make Pesto </i>

522
00:44:18,501 --> 00:44:23,251
<i> Then come and be my guest bro
then you can taste on my pesto </i>

523
00:44:24,417 --> 00:44:27,292
It's awesome.
We're at Jessica's home.

524
00:44:27,459 --> 00:44:33,251
Yes, it's super. Duty first.
We start by finding her father.

525
00:44:34,917 --> 00:44:37,417
<i> Oh that pesto </i>

526
00:44:37,584 --> 00:44:40,042
<i> What do they do for the pesto </i>

527
00:44:40,209 --> 00:44:42,417
<i> in swimsuits or party shoes </i>

528
00:44:42,584 --> 00:44:45,167
<i> there is no dress code for pesto </i>

529
00:44:48,251 --> 00:44:49,876
There he is!

530
00:44:50,042 --> 00:44:52,376
- Hey, Ash.
- Cool gone today.

531
00:44:52,542 --> 00:44:56,542
- Really?
- Yeah, it was megabyte.

532
00:44:56,709 --> 00:44:58,584
- Where are you cool?
- Highfive!

533
00:44:58,751 --> 00:45:02,251
Thanks. I did it,
<i> so </i> well i could.

534
00:45:02,417 --> 00:45:05,876
- Karate Kid!
- Yes it is me.

535
00:45:06,042 --> 00:45:10,251
- You don't hit too hard, right?
- No, that's my dangerous hand.

536
00:45:10,417 --> 00:45:13,209
Well, I have to say hello to the landlady.

537
00:45:17,709 --> 00:45:21,751
Hey, Champ! Bold fight.
There is good smack on it.

538
00:45:21,917 --> 00:45:25,459
- Jessica has just been here.
- Did you see where she went?

539
00:45:25,626 --> 00:45:30,542
- Arh! What about her parents?
- They sit in the kitchen. Delicious mother.

540
00:45:30,709 --> 00:45:34,126
- What about the father?
- No, it's mostly the mother.

541
00:45:34,292 --> 00:45:37,542
- Is he out there too?
- Yes, they keep watch.

542
00:45:37,709 --> 00:45:41,459
- I just wanna pee.
- It's the other way.

543
00:45:42,251 --> 00:45:45,959
- Have we not seen each other ...?
- Talk to your hand, roof fire.

544
00:45:46,126 --> 00:45:49,001
- In stereo.
- And surround sound.

545
00:45:52,709 --> 00:45:57,209
Remember to get your mother out of there.
Just do it now.

546
00:46:01,917 --> 00:46:04,709
The toilet is in the entrance hall.

547
00:46:06,626 --> 00:46:09,709
Uh, there is one,
who has thrown up on the carpet.

548
00:46:09,876 --> 00:46:13,001
Oh no, not again.

549
00:46:14,376 --> 00:46:18,626
And then there was just ...
Pardon?

550
00:46:18,792 --> 00:46:20,126
That, oh ...

551
00:46:20,292 --> 00:46:23,417
Phillip Eberfrø!

552
00:46:26,501 --> 00:46:30,834
At your service. I got a whole shock.
I should have just suffered.

553
00:46:31,001 --> 00:46:34,542
- What are you doing there?
- It is your card.

554
00:46:34,709 --> 00:46:38,751
Ho-ho, platinum card.
Yeah, just that was mine.

555
00:46:38,917 --> 00:46:43,001
You have to get up there
a little more a month, I think.

556
00:46:43,167 --> 00:46:45,251
Don't you call Phillip Eber seed?

557
00:46:45,417 --> 00:46:49,459
Yes, but with a Swedish island. And I
change name here to the first.

558
00:46:49,626 --> 00:46:53,876
My numerologist has suggested
Sysmund Pejderhagl.

559
00:46:54,042 --> 00:46:59,209
There is so much written about him
toy giant. The card is probably his.

560
00:46:59,376 --> 00:47:02,834
Then you have to go over
Hamburger Rice Allé.

561
00:47:03,001 --> 00:47:06,709
- Aren't you Sunes little brother?
- Yeah. Cardboard.

562
00:47:06,876 --> 00:47:10,751
So greet your stepfather.
He's still the knot, -

563
00:47:10,917 --> 00:47:15,834
- Because I did not grant municipalities
support for his Nixi Dixi dolls.

564
00:47:16,001 --> 00:47:19,751
- Do you want a food?
- Yes, why not? Ouch!

565
00:47:19,917 --> 00:47:23,584
No, I'm just gonna ...
Nice to meet you.

566
00:47:25,334 --> 00:47:27,167
It lacks pesto.

567
00:47:27,334 --> 00:47:31,417
What is going on with you?
Why did you call him?

568
00:47:31,584 --> 00:47:34,417
I was anxious.
I'll hand it in short.

569
00:47:34,584 --> 00:47:36,417
Yes yes, relax.

570
00:47:36,626 --> 00:47:38,751
- Ash.
- Hey, Jessica.

571
00:47:38,917 --> 00:47:43,251
- You are crazy.
- Am I?

572
00:47:43,417 --> 00:47:48,042
Otherwise, I thought you were like that
a little rolling with a ninety doll.

573
00:47:48,209 --> 00:47:52,751
No, no, it's just
a gift for my cousin.

574
00:47:52,917 --> 00:47:57,417
- You're a little sweet, you are.
- You can be that yourself.

575
00:47:58,417 --> 00:48:01,917
- Shall we Dance?
- Uh, yes, clearly.

576
00:48:03,417 --> 00:48:05,292
I just have to pee.

577
00:48:05,459 --> 00:48:08,167
- Are you waiting here?
- Yes Yes.

578
00:48:08,334 --> 00:48:10,751
Yes!

579
00:48:10,917 --> 00:48:13,709
- Don't dance now, right?
- Yeah.

580
00:48:13,876 --> 00:48:17,792
Man, I helped you,
and you promised to help me.

581
00:48:17,959 --> 00:48:21,542
- Not right in the middle of the party.
- Fuck the party, this is important!

582
00:48:21,709 --> 00:48:25,084
- Jessica ...
- Flush that bag!

583
00:48:25,251 --> 00:48:29,459
I'll help you.
It just won't be right now.

584
00:48:31,417 --> 00:48:34,417
- Your liar!
- Relax.

585
00:48:34,584 --> 00:48:37,459
- You owe me everything.
- Not, you steer straight.

586
00:48:37,626 --> 00:48:41,417
Just guide me?
You are only popular because of me.

587
00:48:41,584 --> 00:48:46,001
You don't have to sound like I'm
couldn't breathe without you.

588
00:48:46,167 --> 00:48:49,792
- It was totally cool, man.
- Especially when he flew through the air.

589
00:48:49,959 --> 00:48:54,042
- There he is. Wild fight, Ash.
- You hadn't seen it come.

590
00:48:54,209 --> 00:48:59,376
- Especially that kung-fu at last.
- It was something I found myself.

591
00:48:59,542 --> 00:49:04,209
- Fat, man. Six, Ash.
- Yes, we are seen in there.

592
00:49:04,376 --> 00:49:07,959
Well, can you do it yourself?
<i> So </i> clear it here!

593
00:49:09,417 --> 00:49:11,959
No! Wait!

594
00:49:21,917 --> 00:49:22,959
Sorry.

595
00:49:24,626 --> 00:49:29,626
(Askes voice)
Help, I've peeed in the pants!

596
00:49:29,792 --> 00:49:32,334
No, it's not ... Off!

597
00:49:32,501 --> 00:49:34,709
(Askes voice)
Now I'm going to fuck too!

598
00:49:34,876 --> 00:49:37,834
No no! I just want to emphasize ...

599
00:49:43,084 --> 00:49:46,626
(Askes voice)
Jessica, it's me, Ash.

600
00:49:46,792 --> 00:49:50,792
I don't want to dance anyway.
You are under my standard.

601
00:49:50,959 --> 00:49:52,167
What?

602
00:49:52,334 --> 00:49:56,751
I'm a bit of an overcoring for you.
You have to settle for Odysseus.

603
00:49:56,917 --> 00:50:00,042
What?
(Toilet flushing)

604
00:50:03,626 --> 00:50:07,334
- Are you an overscoring?
- No, no, I haven't ...

605
00:50:07,501 --> 00:50:09,876
Am I below your standard?

606
00:50:10,042 --> 00:50:14,292
What did you say with that
that you had pissed in the pants?

607
00:50:14,459 --> 00:50:18,876
No, it was the ninja.
It's all due to my ninjada doll.

608
00:50:19,042 --> 00:50:21,209
So my cousin's. Jessica ...

609
00:50:21,376 --> 00:50:23,626
See you, overscoring.

610
00:50:23,792 --> 00:50:27,584
- Odysseus, shall we sneak?
- Now I'm just thinking about it.

611
00:50:27,751 --> 00:50:30,001
Yes please!

612
00:50:30,167 --> 00:50:32,542
- Come home.
- Odysseus?

613
00:50:32,709 --> 00:50:38,126
The lady will sneak. If not I do
That is, there is just another who does.

614
00:50:47,792 --> 00:50:49,959
Well, did you dance?

615
00:50:50,126 --> 00:50:53,709
What are you doing?
I had promised to help you.

616
00:50:53,876 --> 00:50:58,209
- I need your help now.
- So why are you crushing my life?

617
00:51:00,042 --> 00:51:03,917
Sorry I went over the line.
It's just important, this one.

618
00:51:04,084 --> 00:51:07,042
How can that be short
mean life or death?

619
00:51:07,209 --> 00:51:11,667
It's a nating. An honor story.

620
00:51:11,834 --> 00:51:17,334
Human, if you help me now,
I'll probably do everything well again.

621
00:51:17,501 --> 00:51:20,751
- Do you promise?
- Trust <i> on </i> me.

622
00:51:20,917 --> 00:51:25,959
Okay. I just have a hard time seeing,
how Jessica will be good again.

623
00:51:26,126 --> 00:51:31,167
It was also some strange thing to do
tell her. Lets go!

624
00:51:35,667 --> 00:51:39,834
- Can't he lie to sleep?
- One may well hope. Came.

625
00:51:47,292 --> 00:51:51,751
- What the hell are you doing?
- I'm a secret. Came.

626
00:51:57,417 --> 00:52:02,167
Don't call.
He hates when calling.

627
00:52:04,792 --> 00:52:08,209
- Lucky he has a cat.
- A big cat.

628
00:52:08,376 --> 00:52:11,584
Are you afraid of big cats?

629
00:52:15,501 --> 00:52:18,501
(heavy snoring)

630
00:52:20,251 --> 00:52:22,792
You think this is okay?

631
00:52:22,959 --> 00:52:26,334
He gets wildly happy
about getting the card again.

632
00:52:26,501 --> 00:52:31,667
- Can't we just put it to him?
- I want to make sure he's here.

633
00:52:36,001 --> 00:52:40,334
- Piss. I think he's out.
- One suitcase. Maybe he is traveling.

634
00:52:40,501 --> 00:52:45,417
Because there is a suitcase here?
Are you related to Glenn?

635
00:52:45,584 --> 00:52:50,584
- Maybe <i> should </i> travel.
- We just have to find out.

636
00:52:54,292 --> 00:52:55,959
Bingo!

637
00:52:56,126 --> 00:52:57,709
(Snarl)

638
00:52:57,876 --> 00:53:00,042
- What did you say?
- There are bingo!

639
00:53:00,209 --> 00:53:02,167
(Growling)

640
00:53:02,334 --> 00:53:06,792
- A plane ticket to Thailand.
- He must visit his slave factory.

641
00:53:06,959 --> 00:53:11,001
- Can you see when he travels?
- What is this going on?

642
00:53:22,667 --> 00:53:24,709
(Toilet flushing)

643
00:53:24,876 --> 00:53:28,417
I don't pay a penny,
if not, it's okay.

644
00:53:28,584 --> 00:53:33,417
Yes, we look at it out there.
It is well. We see you.

645
00:53:33,584 --> 00:53:36,959
Was there anything, basse? Hello?

646
00:53:37,126 --> 00:53:40,626
Anyone here? Hello?

647
00:53:40,792 --> 00:53:43,501
- Now I have you!
- What the hell?

648
00:53:48,167 --> 00:53:50,459
- Stop!
- Let go of me!

649
00:53:52,376 --> 00:53:53,584
(Alarm)

650
00:53:55,834 --> 00:53:58,001
- Shit!
- Help!

651
00:53:58,167 --> 00:54:01,792
- What are you doing?
- He sticks off, fuckhoved!

652
00:54:01,959 --> 00:54:03,584
(siren)

653
00:54:03,751 --> 00:54:07,459
Hello, it's here! Save me!

654
00:54:07,626 --> 00:54:11,459
- It was good, you came.
- What happens, Mr Eberfrø?

655
00:54:11,626 --> 00:54:15,126
- They throw with knives.
- We go up and check out.

656
00:54:15,292 --> 00:54:17,167
Block the door quickly.

657
00:54:19,001 --> 00:54:22,667
- May I have an explanation!
- Shouldn't we get away first?

658
00:54:22,834 --> 00:54:27,417
What is this going on? It has
not a skid with the card to do.

659
00:54:27,584 --> 00:54:31,292
Phillip Eberfrø is evil.
He killed a boy.

660
00:54:31,459 --> 00:54:34,876
And he uses child slaves
to make his toys.

661
00:54:35,042 --> 00:54:39,084
- Do you want to kill him or what?
- Something in that style.

662
00:54:39,251 --> 00:54:43,501
Did you see the flight times? Remember them.
And take the collar.

663
00:54:43,709 --> 00:54:47,876
- So from that one?
- Yes, unless you have one yourself.

664
00:54:50,959 --> 00:54:52,792
It's called Bingo.

665
00:54:55,667 --> 00:54:59,292
- So help me!
- Here, just behind the ear.

666
00:55:01,292 --> 00:55:05,626
- It's the guard! Close up!
- I just need clothes.

667
00:55:08,292 --> 00:55:10,334
What are you doing?

668
00:55:10,501 --> 00:55:12,542
We turn in the door!

669
00:55:13,792 --> 00:55:17,917
Give me the collar.
Grab. Come on, besides.

670
00:55:18,084 --> 00:55:20,417
What? I can't.

671
00:55:21,959 --> 00:55:23,709
Bingo!

672
00:55:30,917 --> 00:55:33,042
There is a blast!

673
00:55:33,209 --> 00:55:35,209
That's how, bingo!

674
00:55:35,376 --> 00:55:38,459
(barking and screaming)

675
00:55:39,876 --> 00:55:42,917
(Sirens)

676
00:55:43,084 --> 00:55:46,834
- It's you, right? Taiko Kamakura.
- Nakamura.

677
00:55:47,001 --> 00:55:49,917
- You took advantage of me.
- You promised to help me.

678
00:55:50,084 --> 00:55:53,626
By submitting a card,
not to kill people.

679
00:55:53,792 --> 00:55:57,501
- He killed a little boy.
- And now you want to kill him?

680
00:55:57,667 --> 00:56:00,334
It's called justice!

681
00:56:01,667 --> 00:56:07,001
- And what about the other children's slaves?
- That kind of thing happens all the time.

682
00:56:07,167 --> 00:56:12,251
Well then everything is in beautiful order.
Just tell me when he is flying.

683
00:56:12,417 --> 00:56:16,334
No. I do not want
something to do with it.

684
00:56:22,042 --> 00:56:24,084
(sword being pulled)

685
00:56:25,792 --> 00:56:27,459
Say it!

686
00:56:27,626 --> 00:56:31,584
No. Do what you want.
I'm done.

687
00:56:41,251 --> 00:56:46,584
Man, I can't kill you.
We've been through too much.

688
00:56:48,667 --> 00:56:52,209
But maybe it is
easier for me with ...

689
00:56:53,626 --> 00:56:55,417
... Sune.

690
00:56:55,584 --> 00:56:59,042
- You do not.
- You wanted him dead.

691
00:56:59,209 --> 00:57:03,667
- That's just something you say.
- For me, this is something you do.

692
00:57:08,792 --> 00:57:10,792
No, stop!

693
00:57:10,959 --> 00:57:12,626
Wait!

694
00:57:17,542 --> 00:57:20,084
- Lorteunge!
- Pardon.

695
00:57:36,501 --> 00:57:38,126
Sune!

696
00:57:43,626 --> 00:57:45,334
Sune!

697
00:57:49,542 --> 00:57:52,751
What happens? Is there food?

698
00:57:57,126 --> 00:57:59,126
Stop! No!

699
00:58:01,251 --> 00:58:04,084
Ash, stop! Ash!

700
00:58:06,709 --> 00:58:10,084
What are you doing, Ash?
Well ...

701
00:58:10,251 --> 00:58:13,542
Are you okay, Fnuggi?
Ash, put that pillow.

702
00:58:13,709 --> 00:58:17,834
- Put the pillow, Ash.
- It was not me. Do you think so?

703
00:58:18,959 --> 00:58:22,959
It was the ninja.
He's out there somewhere!

704
00:58:24,209 --> 00:58:27,334
He wants help,
but I will not be a murderer.

705
00:58:27,501 --> 00:58:31,709
- What's going on, my boy?
- Mom, you have to believe in me.

706
00:58:31,876 --> 00:58:36,251
The checkered ninja is alive,
and he will kill Sune!

707
00:58:37,792 --> 00:58:40,042
But...

708
00:58:40,209 --> 00:58:43,417
Stress. Simply stress.
He just has to be completely calm.

709
00:58:43,584 --> 00:58:46,834
- But how long?
- A couple of weeks maybe.

710
00:58:47,001 --> 00:58:49,459
We can't just do that
leave him.

711
00:58:49,626 --> 00:58:52,959
We can't have that
he tries to kill Sune.

712
00:58:53,126 --> 00:58:56,709
- I do not think so either.
- It was your ninja!

713
00:58:58,876 --> 00:59:00,876
Hello!

714
00:59:01,042 --> 00:59:05,792
Give him this dreamcatcher
to take the top of the tensions.

715
00:59:05,959 --> 00:59:11,209
So, go home now and get some sleep.
Ash is in good hands here with us.

716
00:59:27,376 --> 00:59:31,292
(ninja's voice)
<i> When, little Aske, though. </i>

717
00:59:31,459 --> 00:59:35,501
(Jessica's voice) <i> So you lost </i>
<i> Yet the cookies. Poor thing. </ I>

718
00:59:38,209 --> 00:59:41,001
(doctor's voice)
<i> There must be stress. </i>

719
00:59:44,167 --> 00:59:46,376
Where are you?!

720
00:59:46,542 --> 00:59:47,667
What?

721
00:59:50,876 --> 00:59:52,376
Kukkuk!

722
00:59:52,542 --> 00:59:56,126
Great room.
Here is so much fun.

723
00:59:58,834 --> 01:00:01,751
- Tell me when he goes.
- Never!

724
01:00:08,834 --> 01:00:11,542
- You wanted to kill my brother!
- Dad.

725
01:00:11,709 --> 01:00:15,042
You welcomed my help,
But you won't help me.

726
01:00:15,209 --> 01:00:17,459
You're not really smart!

727
01:00:19,209 --> 01:00:22,334
Are you too nice to
to <i> get </i> blood <i> on </i> hands?

728
01:00:22,501 --> 01:00:25,626
So try to give your teddy bear
blame for this.

729
01:00:25,792 --> 01:00:30,626
- (Askes voice) Doctor, come straight.
- Two minutes, Ash, <i> so </i> I come.

730
01:00:30,792 --> 01:00:33,667
Are you thinking?
killing an innocent man?

731
01:00:33,834 --> 01:00:36,292
It's him or Eber seed.

732
01:00:36,459 --> 01:00:41,001
(Askes voice) Come on, Doctor!
There is fire in my bed!

733
01:00:41,167 --> 01:00:45,626
Eber seeds must be punished, but you
do not have to kill him.

734
01:00:45,792 --> 01:00:49,667
You think I'm happy throwing
an egg in the head <i> on </i> stuttering?

735
01:00:49,834 --> 01:00:54,792
I want to see him dead.
He must have the hardest punishment.

736
01:00:54,959 --> 01:00:58,126
Punishment? Um ...

737
01:00:58,292 --> 01:01:02,417
Well why not
punish him even harder?

738
01:01:02,584 --> 01:01:06,001
What if we can get him to
to wish he was dead?

739
01:01:06,167 --> 01:01:11,126
We can get the shovel under Eber seed,
but we are busy. He'll be leaving soon.

740
01:01:11,292 --> 01:01:14,584
Hello, I can't avenge
a child murder without blood.

741
01:01:14,751 --> 01:01:19,251
Can not? It doesn't sound like you,
the great Kamakura.

742
01:01:19,417 --> 01:01:23,167
You just think you can't.
You told me that.

743
01:01:23,334 --> 01:01:28,251
And you were right. I could.
You made me dare.

744
01:01:28,417 --> 01:01:31,376
- And now you don't dare yourself.
- What am I not doing?

745
01:01:31,542 --> 01:01:34,042
I'm putting him right.

746
01:01:34,209 --> 01:01:38,917
You dare not change your view of things.
Why have you been joking for 400 years?

747
01:01:39,084 --> 01:01:42,834
- You dont even trust me.
- Don't say, I'm not!

748
01:01:43,001 --> 01:01:48,209
Then prove it. Trust me.
We get Eber seeds down with the neck.

749
01:01:54,334 --> 01:01:59,376
Well, Ash, that's it
by being bedtime.

750
01:02:07,376 --> 01:02:11,167
And then I think
You're ready to shut us out, right?

751
01:02:11,334 --> 01:02:13,959
Yes Yes...

752
01:02:14,126 --> 01:02:17,584
Yeah, well, we're a little busy.

753
01:02:20,376 --> 01:02:25,376
I tell your parents that you
just need to have completely free frames.

754
01:02:25,542 --> 01:02:28,084
And lots of cold bowl.

755
01:02:28,251 --> 01:02:32,459
Yes, it will help on everything.
I'll call right away.

756
01:02:32,626 --> 01:02:35,959
Great,
Miss Mukupa, party trooper!

757
01:02:38,167 --> 01:02:41,001
- What is the plan?
- He's traveling tonight.

758
01:02:41,167 --> 01:02:44,751
- We must have stopped him.
- No, we must get a farewell gift.

759
01:02:44,917 --> 01:02:48,417
- One he has to bring to Thailand.
- I got a hood.

760
01:02:48,584 --> 01:02:51,126
- We're going out to my uncle.
- Him the stiff?

761
01:02:51,292 --> 01:02:53,209
Yæssir!

762
01:02:54,167 --> 01:02:57,459
<i> I'm bad at canasta
and to rommy and to whist </i>

763
01:02:57,626 --> 01:03:01,501
<i> I always get bitch in UNO
oh for Silvan it's sad </i>

764
01:03:01,667 --> 01:03:04,834
<i> Never me
who pulls last plug </i>

765
01:03:05,001 --> 01:03:07,334
<i> But I'm the best in the world
to play ... </i>

766
01:03:13,001 --> 01:03:16,334
<i> I'm no eagle to tennis
i can't play squash </i>

767
01:03:16,501 --> 01:03:20,001
<i> I'm ridiculous for football
and to handball I am '</i>

768
01:03:20,167 --> 01:03:23,126
<i> and the basketball piss
I can either </i>

769
01:03:23,334 --> 01:03:25,792
<i> But I'm the best in the world
to play ... </i>

770
01:03:25,959 --> 01:03:29,876
<i> Who's knocking now?
The world's best to play ... </i>

771
01:03:30,042 --> 01:03:31,959
<i> I hurry
I hurry </i>

772
01:03:32,126 --> 01:03:35,417
<i> The world's best to play
to plan for gambling </i>

773
01:03:35,584 --> 01:03:37,834
<i> to play ... </i>

774
01:03:38,001 --> 01:03:41,001
- Hello!
- Yes, yes then.

775
01:03:42,001 --> 01:03:43,042
Hey.

776
01:03:43,209 --> 01:03:47,626
Ashtray, how cozy.
I was about to sing dick.

777
01:03:47,792 --> 01:03:50,334
- May I enter?
- Yes, come in.

778
01:03:50,501 --> 01:03:53,626
- Are you okay?
- Yes Yes.

779
01:03:53,792 --> 01:03:57,667
Off for satan in the nun fish!
Do you want a mirror egg?

780
01:03:57,876 --> 01:04:01,167
- No thanks.
- Leave as if you're at home.

781
01:04:01,334 --> 01:04:05,251
I just came to hear,
if you wanted to help with anything.

782
01:04:05,417 --> 01:04:09,501
We have a job at school
about drugs.

783
01:04:09,667 --> 01:04:16,334
- I'm not taking that kind of shit.
- No, but you know so much about life.

784
01:04:16,501 --> 01:04:21,376
Yes, that's right enough. I have
My walk in the hallway, as you say.

785
01:04:21,542 --> 01:04:25,959
I move in some circles,
i know my lice <i> on </i> trot.

786
01:04:26,126 --> 01:04:29,542
Yes, I know enough,
where David bought the beer.

787
01:04:29,709 --> 01:04:34,001
I have to investigate how
one gets hold of such substances.

788
01:04:34,167 --> 01:04:39,042
You just call it after that,
and then it is delivered to the door.

789
01:04:39,209 --> 01:04:41,876
- Really?
- That's how it happens.

790
01:04:42,042 --> 01:04:46,126
- So, I think. What do I know?
- But who do you call?

791
01:04:46,292 --> 01:04:50,209
I don't know, Ash.
And even if I did,

792
01:04:50,376 --> 01:04:55,167
- I couldn't tell you,
that he is called Scooter-Schrøder.

793
01:04:55,334 --> 01:04:58,001
And what do you say then
for Scooter-roots?

794
01:04:58,167 --> 01:05:01,667
You say, "What then, Square?"

795
01:05:01,834 --> 01:05:05,126
I shouldn't have said that.
That's his code name.

796
01:05:05,292 --> 01:05:08,584
- And then you just order?
- Yeah, a little hidden.

797
01:05:08,751 --> 01:05:14,417
"Can you look past? I'll bake,
but I'm running for flour. "

798
01:05:14,584 --> 01:05:18,209
- And then he comes with it?
- Not to anyone.

799
01:05:18,376 --> 01:05:23,167
You couldn't just call.
Well, if you greeted Stewart.

800
01:05:23,334 --> 01:05:28,626
Yes, maybe by a single
festive occasion. Yes, or two.

801
01:05:28,792 --> 01:05:33,417
Max three. And never in everyday life.
Unless it's summer.

802
01:05:33,584 --> 01:05:36,917
Do you have a number,
so I can call him?

803
01:05:37,084 --> 01:05:40,542
No, I can't do it
Give you his number.

804
01:05:40,709 --> 01:05:44,501
It is safe here
in my little black book,

805
01:05:44,667 --> 01:05:49,042
- which only I have access to.
But this is an exciting task.

806
01:05:51,292 --> 01:05:55,001
Want a can of mackerel
or something? Ash?

807
01:05:56,709 --> 01:05:59,751
Hm, I could have sworn,
there were guests.

808
01:05:59,917 --> 01:06:02,876
Well, to hell with that.

809
01:06:05,292 --> 01:06:07,084
Yæssirs.

810
01:06:07,251 --> 01:06:10,751
<i> Here is Per Frostmand Per
in his car with his big fat smile </i>

811
01:06:10,917 --> 01:06:13,917
<i> My white bride is snow for your spout
you call me bring it out </i>

812
01:06:14,084 --> 01:06:16,334
<i> in my bed
flus in my pocket </i>

813
01:06:16,501 --> 01:06:17,917
<i> Drink it bub
Dom Perignon </i>

814
01:06:18,084 --> 01:06:21,792
<i> snakes it Cain
pushes it snow </i>

815
01:06:23,876 --> 01:06:25,209
Yes?

816
01:06:25,376 --> 01:06:29,751
<i> What, Square? It is...
Or, I'm called Glenn. </i>

817
01:06:29,959 --> 01:06:33,917
<i> - I was going to greet Stewart. </i>
- Him the stiff? Okay.

818
01:06:35,001 --> 01:06:41,001
<i> Yes, I stand and have to bake.
You know, snails or such. </i>

819
01:06:41,167 --> 01:06:44,584
<i> - But I'm missing some flour. </i>
- Where are you?

820
01:06:44,751 --> 01:06:49,376
I'm in my room.
Or, I'm in the bath.

821
01:06:49,584 --> 01:06:52,042
What? Are you stupid or what?

822
01:06:52,209 --> 01:06:53,959
Yes.

823
01:06:54,126 --> 01:06:59,126
Okay. I just need a few places.
Against me in the EFKA parking garage.

824
01:06:59,292 --> 01:07:02,334
Hi, man.
Do you want a cold bowl?

825
01:07:02,501 --> 01:07:05,626
Not right now.
Or right now is fine.

826
01:07:05,792 --> 01:07:07,917
How much do you need?

827
01:07:08,084 --> 01:07:10,834
- We can make it to-go.
- I don't need anything.

828
01:07:11,001 --> 01:07:14,126
- Can you decide?
- Just say when.

829
01:07:14,292 --> 01:07:15,959
Not, Ash?

830
01:07:16,126 --> 01:07:18,584
- Hello?
- Sorry, a pound.

831
01:07:18,751 --> 01:07:22,084
- You're going through badly.
<i> - One kilogram. </i>

832
01:07:22,251 --> 01:07:26,334
- One kilo? Like a thousand grams?
<i> - Namely. </i>

833
01:07:26,501 --> 01:07:28,959
- What are you doing?
- It's part of the plan.

834
01:07:29,167 --> 01:07:32,167
To say no to cold bowl? Bold plan.

835
01:07:32,334 --> 01:07:35,209
<i> - Can you afford all that flour? </i>
- Yes Yes.

836
01:07:35,417 --> 01:07:38,417
<i> Otherwise, there will be smoke in the kitchen.
Do you understand? </i>

837
01:07:38,584 --> 01:07:41,667
- Yes, yes, of course.
- We'll see you soon.

838
01:07:43,251 --> 01:07:45,251
<i> All right to call
I'm out driving '</i>

839
01:07:45,417 --> 01:07:46,459
<i> pushes it snow </i>

840
01:07:46,626 --> 01:07:48,834
<i> I'm pro fuckboy
I've tried it before </i>

841
01:07:49,001 --> 01:07:50,167
<i> pushes it snow </i>

842
01:07:50,334 --> 01:07:52,542
<i> Your diller gets small and
my wallet is getting bigger </i>

843
01:08:03,292 --> 01:08:06,959
Hi, Square.
It's me who is Glenn.

844
01:08:07,126 --> 01:08:09,334
- You?
- Yes.

845
01:08:10,292 --> 01:08:14,292
Okay. You probably shouldn't
Take it all at once.

846
01:08:14,459 --> 01:08:18,167
You have no problem with
that I am a child?

847
01:08:18,334 --> 01:08:22,334
If I'm not selling to you,
there is just another who does.

848
01:08:22,501 --> 01:08:26,334
- Do you have money?
- Yeah, for the fuck. Here.

849
01:08:26,501 --> 01:08:29,834
- Is there an idiot in my forehead?
- Yes.

850
01:08:30,001 --> 01:08:33,626
- Give me that money, man!
- It was stupid.

851
01:08:33,792 --> 01:08:36,459
Really stupid.

852
01:08:42,292 --> 01:08:46,792
- Don't leave me here!
- Don't worry, the police are on their way.

853
01:08:46,959 --> 01:08:49,959
Help! Let me out!

854
01:08:50,126 --> 01:08:52,709
Somebody!

855
01:09:23,626 --> 01:09:28,417
Be so polite, so it's open.
Are you sure that is enough?

856
01:09:28,584 --> 01:09:33,001
Yes. When they find it, they block
him inside and throw the key away.

857
01:09:33,167 --> 01:09:37,042
Beware of the needle.
It's real cashmere.

858
01:09:37,209 --> 01:09:43,084
- I have had handwork since then.
- Beautiful, <i> so </i> then you should be an architect.

859
01:09:43,251 --> 01:09:47,042
- I have something for you.
- To me? A gift?

860
01:09:47,209 --> 01:09:51,001
No, one ... What is it?
A Steiner binoculars?

861
01:09:51,167 --> 01:09:55,751
Turn around. I thought,
You must be ready for your mission.

862
01:09:57,709 --> 01:10:00,376
You can't go
and flutter with it there.

863
01:10:00,542 --> 01:10:05,292
- You made a ...
- Of cardboard, <i> so </i> it can't tolerate water.

864
01:10:07,959 --> 01:10:12,209
- I have nothing for you at all.
- I've had so much.

865
01:10:16,334 --> 01:10:18,251
It's been fun.

866
01:10:18,417 --> 01:10:21,376
Yes, it does.

867
01:10:33,251 --> 01:10:36,334
Yes, give it a slip, tos. We're going to war.

868
01:10:46,459 --> 01:10:49,001
<i> For security reasons </i>
<i> and because of the risk of theft </i> -

869
01:10:49,167 --> 01:10:53,626
<i> - Must baggage and other belongings
not left unattended. </i>

870
01:10:56,126 --> 01:10:59,709
Good when Eber seed comes,
he must check his luggage in there.

871
01:10:59,876 --> 01:11:05,042
When he looks away,
you jump into his bag.

872
01:11:05,209 --> 01:11:09,126
Hello?
What are you doing with my phone?

873
01:11:09,292 --> 01:11:13,959
I just had to find my sword.
Is he there?

874
01:11:15,959 --> 01:11:18,251
There, it's him.

875
01:11:27,459 --> 01:11:30,042
This is it.

876
01:11:31,376 --> 01:11:34,042
What? Oh no!

877
01:11:34,209 --> 01:11:38,292
He goes directly into security!
He takes the bag on board.

878
01:11:42,042 --> 01:11:44,542
Sorry, I'm going past.

879
01:11:46,751 --> 01:11:50,042
- No!
- Fuck. So what do we do?

880
01:11:51,459 --> 01:11:55,001
You have to take it there
and then change in Bangkok.

881
01:12:01,001 --> 01:12:03,376
Okay, now.

882
01:12:06,042 --> 01:12:09,001
- Good luck.
- Yes, <i> go </i> now.

883
01:12:09,167 --> 01:12:12,376
- Can I help the next one?
- It must be me.

884
01:12:12,542 --> 01:12:17,126
I'm gonna play golf.
It's nice to move a little.

885
01:12:48,542 --> 01:12:52,959
<i> Head full of thoughts
but the body feels empty </i>

886
01:12:55,584 --> 01:12:58,667
<i> I have reverse homesickness
because I know it never gets </i>

887
01:12:58,834 --> 01:13:01,417
<i> as before you came </i>

888
01:13:03,209 --> 01:13:07,792
<i> Suddenly the race had run
and I got it '</i>

889
01:13:07,959 --> 01:13:11,251
<i> It was just a moment </i>

890
01:13:11,417 --> 01:13:15,959
<i> I opdaged 'barely you came
before you went </i>

891
01:13:16,126 --> 01:13:19,251
<i> Before you left
away from me </i>

892
01:13:19,417 --> 01:13:24,334
<i> away with you
up and off you are on the way </i>

893
01:13:24,542 --> 01:13:27,417
<i> I'll be back
and like you sai </i>

894
01:13:27,584 --> 01:13:30,584
<i> I straighten my back </i>

895
01:13:30,792 --> 01:13:35,834
<i> I know it's over
there i'm more 'to say' </i>

896
01:13:36,001 --> 01:13:39,459
<i> You are one of them </i>

897
01:13:39,626 --> 01:13:43,042
<i> never looking back
but forward </i>

898
01:13:43,209 --> 01:13:46,084
<i> I hope
that you find home </i>

899
01:14:24,251 --> 01:14:26,959
Sniff it, fuck!

900
01:14:50,167 --> 01:14:51,209
Taxi!

901
01:15:00,876 --> 01:15:02,709
<i> In pay cash. </i>

902
01:15:05,584 --> 01:15:08,959
- Then you're done, child killer!
- What happens?

903
01:15:17,251 --> 01:15:19,792
(Thai)

904
01:15:20,001 --> 01:15:22,334
Well I don't know at all ...

905
01:15:22,501 --> 01:15:24,917
It is not...

906
01:15:25,084 --> 01:15:27,459
(Thai)

907
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
It's not mine.

908
01:15:29,751 --> 01:15:31,876
(Thai)

909
01:15:34,417 --> 01:15:38,167
<i> Help me!
I want to call my lawyer! </i>

910
01:15:38,334 --> 01:15:40,751
<i> Ow, that hurts! </i>

911
01:15:42,501 --> 01:15:45,126
(deep sigh)

912
01:15:50,042 --> 01:15:53,376
Think he does.
Try to see here.

913
01:15:53,542 --> 01:15:57,334
- Show it to Ash.
- Ashes, try to see Glenn.

914
01:15:57,501 --> 01:16:01,584
- Good ass, anyway.
- It's nicer than his face.

915
01:16:01,751 --> 01:16:04,709
- Hey, Ash.
- Hi.

916
01:16:04,876 --> 01:16:09,084
Thanks for the sweet message. I was
Really touched on what you said.

917
01:16:09,251 --> 01:16:13,292
- What message?
- Don't, just try to hear. You die.

918
01:16:13,459 --> 01:16:16,334
(Askes voice)
<i> Hey, it's me. </i>

919
01:16:16,501 --> 01:16:20,334
<i> I just want to apologize for all that,
I've dragged you through. </i>

920
01:16:20,501 --> 01:16:24,417
<i> You're the best person,
I've ever met. </i>

921
01:16:24,584 --> 01:16:30,167
<i> You taught me to dare
Trust someone again. Goodbye. </ I>

922
01:16:30,334 --> 01:16:34,584
- Isn't it just sweet?
- How nice. It's just so nuts!

923
01:16:34,751 --> 01:16:39,626
I was fainting.
It really came from the heart.

924
01:16:39,792 --> 01:16:44,084
- Shh, he's behind you.
- Yes, behind you he stands.

925
01:16:50,501 --> 01:16:53,959
- Not, but so!
- Oh my God!

926
01:16:54,126 --> 01:16:56,376
What just happened?

927
01:16:56,542 --> 01:17:00,251
Hashtag dream prince.
Hashtag summer wedding.

928
01:17:01,917 --> 01:17:05,417
Please, Ash. Cold bowl for you.

929
01:17:05,584 --> 01:17:10,209
- With lots of chamber jokes.
- Just eat, Ash.

930
01:17:10,417 --> 01:17:13,709
Jørn, you haven't
touched your quinoa.

931
01:17:13,876 --> 01:17:16,501
Sune, won't you first?

932
01:17:16,667 --> 01:17:20,001
Uh, delicious. Thank you, Sirene.

933
01:17:20,167 --> 01:17:24,334
I want to bring a bowl
for the siren. And for you, Ash.

934
01:17:24,501 --> 01:17:26,667
Thank you for taking
so good to us.

935
01:17:26,834 --> 01:17:30,667
Where are you cute, Jørn.
And congratulations on the patent.

936
01:17:30,834 --> 01:17:34,501
Yes, Snacky-Pack.
EFKA has taken 6,000 pieces, -

937
01:17:34,667 --> 01:17:37,501
- so I can help a little bit
with the bills.

938
01:17:37,667 --> 01:17:43,251
<i> Today, Bangkok has been arrested
toy giant Phillip Eberfrø. </i>

939
01:17:43,417 --> 01:17:48,292
<i> Eber seed is targeted for anesthesia, </i>
<i> and bloody fingerprints On the teddy bear </i> -

940
01:17:48,459 --> 01:17:52,042
<i> - has also led to arrest
of a factory manager. </i>

941
01:17:52,209 --> 01:17:54,251
- Good.
- Tough world.

942
01:17:54,417 --> 01:17:58,542
Did you hear about the drug seller who stayed
found in the trunk of a car?

943
01:17:58,709 --> 01:18:02,542
- Was he caught by a superhero?
- You can call it that.

944
01:18:02,709 --> 01:18:06,167
- It is self-evident.
- Yes, but it is well done.

945
01:18:06,334 --> 01:18:11,042
- What does such a person do?
- Yes, wonder what he's thinking.

946
01:18:11,209 --> 01:18:17,001
<i> The subway systems
ravaged by unknown task thieves. </i>

947
01:18:17,167 --> 01:18:20,001
<i> Glostrup Police is powerless. </i>

948
01:18:20,167 --> 01:18:22,167
I think he thinks:

949
01:18:22,334 --> 01:18:27,542
"If I don't do anything,
so no one does. "

950
01:18:28,876 --> 01:18:31,501
Ashtray, where are you going?

951
01:18:37,584 --> 01:18:40,334
I'm just going out.

952
01:19:43,917 --> 01:19:45,709
(phone calling)

953
01:19:45,876 --> 01:19:48,126
the children's phone, that's Stewart.

954
01:19:48,292 --> 01:19:52,626
<i> Hello, my name is Rasmus,
and I have a big problem. </i>

955
01:19:52,792 --> 01:19:55,417
<i> It's that I'm deaf. </i>

956
01:19:55,584 --> 01:19:59,709
Now for the cat. Does that mean,
you can't hear anything at all?

957
01:20:01,001 --> 01:20:03,542
So, you can't hear anything at all?

958
01:20:03,709 --> 01:20:05,459
<I> Hello? </ I>

959
01:20:05,626 --> 01:20:06,709
(phone calling)

960
01:20:06,876 --> 01:20:11,459
- The children's phone, that's Stewart.
- <i> Hi, my name is Solralf. </i>

961
01:20:11,667 --> 01:20:16,417
<i> I'm calling because my stepfather
he bitches me, so. </i>

962
01:20:16,584 --> 01:20:18,917
It was terrible though.

963
01:20:19,126 --> 01:20:21,959
How can an adult
and responsible person -

964
01:20:22,126 --> 01:20:25,251
- Get yourself to it
to call his young Solralf?

965
01:20:25,417 --> 01:20:29,709
Greet your stepfather that he should stick
your mother any <i> on </i> lamp instead.

966
01:20:29,876 --> 01:20:34,084
What's her name, Gurkemina?
Can you feel good, kid.

967
01:20:35,292 --> 01:20:36,792
(phone calling)

968
01:20:36,959 --> 01:20:41,626
- The children's phone, that's Stewart.
- It's Kirsten. I'm calling ... </i>

969
01:20:41,792 --> 01:20:45,126
<i> Do you know why?
Because my rabbit is just dead. </i>

970
01:20:45,292 --> 01:20:49,417
My Goodness. I am very much like that
interested in hearing more about.

971
01:20:49,584 --> 01:20:52,542
<i> - Are you? </i>
- No, April's!

972
01:20:52,709 --> 01:20:55,417
<i> But it's not April 1st. </i>

973
01:20:55,584 --> 01:20:58,126
Are you saying that?
I can see that. December.

974
01:20:58,292 --> 01:21:02,667
Well, I'm actually sincere
interested in your dead rabbit.

975
01:21:02,834 --> 01:21:05,209
<i> - Are you? </i>
- No, not a handle.

976
01:21:05,376 --> 01:21:10,042
Now I just lied quite plainly.
Can you enjoy yourself.

977
01:21:10,209 --> 01:21:11,209
(telephone)

978
01:21:11,376 --> 01:21:14,667
- The children's phone, that's Stewart.
- <i> Hi, my name is Mikkel. </i>

979
01:21:14,834 --> 01:21:18,917
Goddaw, Mikkel.
What's on your mind?

980
01:21:19,084 --> 01:21:25,042
<i> For a party not so long ago </i>
<i> was anyone asking, </i> -

981
01:21:25,209 --> 01:21:28,459
<i> - If I wanted to try
to sniff lighter gas. </i>

982
01:21:28,626 --> 01:21:33,834
<i> And then it's escalated. Now I am
started on cocaine and smoking heroin. </i>

983
01:21:34,001 --> 01:21:36,001
Well, I must say that.

984
01:21:36,167 --> 01:21:40,167
<i> I've been thrown out of school, </i>
<i> and mother doesn't want me living, </i> -

985
01:21:40,334 --> 01:21:45,251
<i> - Because I'm stealing so much.
And I'm going to questioning in Pentecost. </i>

986
01:21:45,417 --> 01:21:50,376
- You sit deep in the sauce, huh?
- <i> Yes, my life is a nightmare. </i>

987
01:21:50,542 --> 01:21:55,167
- We must have done something about it.
- <i> Do you think you can help me? </i>

988
01:21:55,334 --> 01:21:59,542
I know I can. We must have
made a really good plan of action.

989
01:21:59,709 --> 01:22:03,459
The municipality must also inward ...
(egg yolk rings)

990
01:22:03,626 --> 01:22:08,376
- It's the egg smell. I have fun.
- <i> Even the action plan ... </i>

991
01:22:08,542 --> 01:22:12,501
My action plan right now is
to make goulash. Sesamfro!

992
01:22:21,959 --> 01:22:23,584
(brag)

993
01:22:24,834 --> 01:22:26,376
Baaaah!

994
01:22:26,542 --> 01:22:29,042
Texts: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service 2019
      
The Subtitle(s) for Ternet Ninja (2018) may either be in single Srt format or multi file  compress to Zip / Rar format. Either way, we have provide simple details guide on how to add or use this subtitle file(s) on your Media Player with the movie - Ternet Ninja (2018).

"A-z Movie Subtitles"

line

How To Add Subtitle To Ternet Ninja (2018) In Media Player

Before you can add Ternet Ninja (2018) subtitle file file to the movie, you should make sure the exact SRT file for the particular movie format is downloaded from Film2Srt.com .
To download subtitles for Ternet Ninja (2018), right click on the Black button above with your preferred language. Your subtitle file will begin downloading immediately.
Below are the step-by-step guide to add subtitles for Ternet Ninja (2018) file on your movie player.
  • Step 1 - After downloading the Ternet Ninja (2018) subtitles file in zip format. Extract the Srt files in it and copy or move it to the exact file/folder location of the movie on your mobile phone or personal computer.
  • Step 2 - After moving the subs  file for Ternet Ninja (2018) to the same movie file location, the movie might play alongside the subtitles without any further settings or configuration.
  • Step 3 - However, If step 1 and 2 above didn’t work out, then after opening your preferred movie player and movie is ready to be played. Select option or tools, then click on subtitles, navigate to the subtitle folder and select the actual subtitle file and the movie will start displaying along with the subtitle right away.
  • Step 4 - Lastly, if you are watching with VLC or MX Player on your Laptop, you can easily drag and drop the SRT file over the playing movie, and it should work correctly.

  • If the above subtitulos español file for Ternet Ninja (2018) is not working as expected after following our recommended guide above. Use the comment box below to notify us and we will surely provide another adequate and a better version for you.
  •  

    More Like This


    Categories


    Movies Subtitles

    Subtitles “Newly Added”